A1 Expression ニュートラル

Мне очень жаль

мне очень жаль

I am very sorry

意味

Expressing regret or sadness.

🌍

文化的背景

Russians value 'искренность' (sincerity). If you say 'Мне очень жаль,' make sure your facial expression matches. A 'fake' smile while saying this can be seen as mocking. In Russian business, admitting a mistake with 'Мне очень жаль' is often respected more than making excuses. It shows character and accountability. On Russian social media (VK, Telegram), people often comment just 'Жаль...' or 'Очень жаль' on posts about celebrities passing away or tragic news events. In big cities like Moscow, 'Мне очень жаль' is becoming more common in service sectors (cafes, boutiques) as a way to sound more 'European' and polite.

💡

The 'That' Connection

Always use 'что' (that) to explain why you are sorry. 'Мне очень жаль, что...' is the most useful sentence starter you'll learn.

⚠️

Don't say 'Я жаль'

This is the #1 mistake for English speakers. Remember: Emotions in Russian happen TO you, so use 'Мне'.

意味

Expressing regret or sadness.

💡

The 'That' Connection

Always use 'что' (that) to explain why you are sorry. 'Мне очень жаль, что...' is the most useful sentence starter you'll learn.

⚠️

Don't say 'Я жаль'

This is the #1 mistake for English speakers. Remember: Emotions in Russian happen TO you, so use 'Мне'.

🎯

Soft L is Key

The 'l' in 'жаль' is soft. If you pronounce it with a hard 'l' (like 'ball'), it sounds like a different word or a very thick foreign accent.

💬

Sincerity over Politeness

In Russia, it's better to say nothing than to say 'Мне очень жаль' if you don't mean it. Only use it when you actually feel some level of regret.

自分をテスト

Choose the correct form of the pronoun to complete the phrase.

___ очень жаль, что ты не пришёл.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне

The phrase 'Мне жаль' always uses the Dative case.

Match the situation to the most appropriate phrase.

Your friend's dog died.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне очень жаль.

This is the standard phrase for expressing sympathy and condolences.

Fill in the missing word to express deep sincerity.

Мне ___ жаль, что так получилось.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: очень

'Очень' (very) is the standard intensifier for this phrase.

Complete the dialogue.

— Я потерял свой кошелёк. — Oh no! ___

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне очень жаль.

When someone shares bad news, you respond with empathy.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Мне жаль vs. Извините

Мне очень жаль
Empathy I feel your pain
Deep Regret I'm truly sorry
Извините
Politeness Excuse me
Minor Error Sorry, my bad

練習問題バンク

4 問題
Choose the correct form of the pronoun to complete the phrase. Choose A1

___ очень жаль, что ты не пришёл.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне

The phrase 'Мне жаль' always uses the Dative case.

Match the situation to the most appropriate phrase. situation_matching A1

Your friend's dog died.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне очень жаль.

This is the standard phrase for expressing sympathy and condolences.

Fill in the missing word to express deep sincerity. Fill Blank A1

Мне ___ жаль, что так получилось.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: очень

'Очень' (very) is the standard intensifier for this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

— Я потерял свой кошелёк. — Oh no! ___

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Мне очень жаль.

When someone shares bad news, you respond with empathy.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, 'Жаль' is a common one-word reaction to minor disappointments, like a movie being sold out.

Absolutely. It's very common in texting to show sympathy or apologize for a late reply.

'Жаль' is more formal and used for people/situations. 'Жалко' is more informal and often used for pitying animals or wasting money.

Use 'Мне так жаль' or 'Мне очень-очень жаль' for extra emphasis.

No, 'жаль' is a predicative and never changes its form, regardless of who is speaking.

Yes, it is the most common and appropriate thing to say to someone who is grieving.

It is neutral. It works in both formal and informal settings.

Add 'было': 'Мне было очень жаль'.

There isn't a direct opposite, but 'Я рад' (I am glad) is the opposite emotion.

Yes! That's its primary use—to show sympathy for someone else's situation.

関連フレーズ

🔗

К сожалению

similar

Unfortunately

🔗

Извините

similar

Excuse me / I'm sorry

🔄

Сожалею

synonym

I regret

🔗

Какая жалость!

builds on

What a pity!

🔗

Сочувствую

similar

I sympathize

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!