意味
Emphasizing the significance of something.
文化的背景
Directness is valued. Saying 'Это очень важно' is a standard way to ensure you are being taken seriously without needing to 'soften' the request. In Russian business, 'важно' is often used to separate 'urgent' tasks from 'important' ones. It signals that a task has long-term value. Bloggers use this phrase to highlight 'Save' or 'Share' worthy content, often using all caps: ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО! Parents use this phrase to instill values. It is often the first way children learn the concept of priority.
The 'Is' Rule
Never use 'есть' (is) in this phrase. It's the most common mistake for English speakers.
Intonation Matters
If you say it with a rising tone on 'важно?', it becomes a question: 'Is this very important?'
意味
Emphasizing the significance of something.
The 'Is' Rule
Never use 'есть' (is) in this phrase. It's the most common mistake for English speakers.
Intonation Matters
If you say it with a rising tone on 'важно?', it becomes a question: 'Is this very important?'
Personalize It
Add 'Для меня' (for me) at the start to make your Russian sound more natural and expressive.
Directness
Don't be afraid to use this phrase to get someone's attention; it's not considered rude in Russia.
自分をテスト
Fill in the missing word to say 'This is very important.'
Это _____ важно.
'Очень' is the standard intensifier for 'very.'
Which sentence is grammatically correct in Russian?
Select the correct translation for 'This is very important.'
Russian omits 'is' and uses the neuter short-form 'важно' for abstract subjects.
Complete the dialogue.
A: Нам нужно идти сейчас! B: Почему? A: Потому что это _____ _____.
The context of 'We need to go now!' suggests urgency.
Match the phrase to the situation.
You are telling your boss that a project deadline is critical.
'Это очень важно' is the appropriate way to signal priority.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Tense Changes
練習問題バンク
4 問題Это _____ важно.
'Очень' is the standard intensifier for 'very.'
Select the correct translation for 'This is very important.'
Russian omits 'is' and uses the neuter short-form 'важно' for abstract subjects.
A: Нам нужно идти сейчас! B: Почему? A: Потому что это _____ _____.
The context of 'We need to go now!' suggests urgency.
You are telling your boss that a project deadline is critical.
'Это очень важно' is the appropriate way to signal priority.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, but it sounds more poetic or emphatic. 'Это очень важно' is the standard neutral order.
'Важно' is an adverb/short-form used for 'it is...', while 'важный' is an adjective used before a noun (e.g., важный день).
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Add 'было': 'Это было очень важно.'
No, but 'неважно' can mean 'I feel unwell' or 'so-so.'
Just 'Это важно' (This is important) or 'Важно!' (Important!).
In some contexts, it can mean 'pompously' (e.g., он важно шел), but that is rare today.
Use 'Это самое важное.'
Yes: 'Ты для меня очень важен' (You are very important to me). Note the change to 'важен' for a man.
'Совсем не важно' (Not important at all).
関連フレーズ
Это срочно
similarThis is urgent
Это имеет значение
synonymThis matters / has meaning
Это неважно
contrastIt doesn't matter / It's not important
Это главное
builds onThis is the main thing
Крайне важно
specialized formExtremely important