The Slovenian verb imeti is one of the most fundamental and frequently used verbs in the entire language. At its core, it translates to the English verb 'to have', but its usage extends far beyond simple possession. Understanding imeti is absolutely crucial for any learner, from the absolute beginner at the A1 level to the advanced C2 speaker. This verb is the backbone of expressing ownership, describing physical and emotional states, stating one's age, and forming a wide variety of idiomatic expressions. When you first start learning Slovenian, you will immediately encounter imeti when people introduce themselves, talk about their families, or describe their belongings. The concept of possession in Slovenian, much like in English, is inherently tied to this verb. However, unlike English, the grammar surrounding imeti introduces learners to the fascinating world of Slovenian noun cases. Specifically, when you have something (affirmative), the object you possess must be in the accusative case. For example, if you have a dog (pes), you say 'imam psa'. But the true uniqueness of imeti shines in its negative form. When you do not have something, the verb itself changes from imam to nimam, and the object must take the genitive case. So, 'I do not have a dog' becomes 'nimam psa'. This interplay between the verb's polarity and the noun's case is a cornerstone of Slovenian grammar. Let us explore the various dimensions of this essential verb in detail.
- Possession and Ownership
- The most direct use of imeti is to indicate that someone owns or possesses a physical object, an animal, or a property. This mirrors the English 'to have'. Whether it is a car, a house, or a book, imeti is the verb you need.
- Expressing Age
- Unlike English, where you 'are' a certain number of years old using the verb 'to be', in Slovenian, you 'have' years. You must use imeti to state your age. This is a common stumbling block for English speakers, but it is a vital structure to master early on.
- States and Conditions
- The verb is also used to describe abstract possessions, such as having time, having a problem, or having an idea. Furthermore, it is used in reflexive constructions like imeti se dobro (to have a good time), which describes a temporary state of being or experiencing something positive.
Jaz imam novega psa in veliko hišo.
Ona ima petindvajset let.
Beyond these core functions, imeti serves as a foundational building block for expressing necessity and obligation, though usually in combination with other words (like imeti za nalogo - to have as a task). It is also vital for expressing fondness or love. The phrase imeti rad (literally 'to have gladly') is the standard way to say 'to like' or 'to love' someone or something in Slovenian. If you love chocolate, you say 'rad imam čokolado'. If you love your mother, you say 'rad imam mamo'. This construction highlights how versatile imeti is; it is not just about cold, hard ownership, but also about emotional attachment and preference. When people use this word, they are connecting themselves to the world around them, whether through legal ownership, emotional bonds, or simply existing in time (age). The frequency of this word cannot be overstated. In any given conversation, you are likely to hear a form of imeti multiple times within the first few minutes.
Mi imamo se zelo lepo na počitnicah.
Ali imate kaj časa zame?
The cultural context of using imeti also reveals interesting facets of Slovenian society. Slovenians value property and homeownership highly, so conversations about what one has—a house, a garden, a weekend cottage (vikend)—are very common. Furthermore, the expression of having a good time (imeti se fajn) is a staple of social interactions, reflecting a culture that values leisure, socializing over coffee, and spending time in nature. As you continue your journey in Slovenian, mastering imeti will unlock countless conversational doors. It is a verb that demands practice, especially regarding the accusative and genitive cases that follow it, but once internalized, it becomes second nature. Pay close attention to how native speakers use it in various contexts, from the market to the office, and you will quickly grasp its incredible utility.
Otroci imajo radi sladoled in čokolado.
Using imeti correctly in sentences requires a solid understanding of Slovenian conjugation and noun cases. Because Slovenian is a highly inflected language, the verb must match the subject in person and number, and the object receiving the action (what is being had) must be in the correct grammatical case. Let us break down the conjugation first. Imeti is an irregular verb, meaning it does not follow the standard predictable patterns of most Slovenian verbs. In the present tense, the forms are: jaz imam (I have), ti imaš (you have, singular), on/ona/ono ima (he/she/it has), midva/midve imava (we two have, dual), vidva/vidve imata (you two have, dual), onadva/onidve imata (they two have, dual), mi/me imamo (we have, plural), vi/ve imate (you have, plural/formal), and oni/one/ona imajo (they have, plural). Notice the inclusion of the dual forms (dvojina), a unique feature of Slovenian used specifically when referring to exactly two people or things. Mastering the present tense conjugation is your first major milestone.
- Affirmative Sentences (Accusative Case)
- When you state that you have something, the object must be in the accusative case (tožilnik). For feminine nouns ending in -a, the ending changes to -o (e.g., sestra -> Imam sestro). For masculine animate nouns, the ending usually takes an -a (e.g., brat -> Imam brata). Masculine inanimate and neuter nouns generally stay the same as their dictionary form.
- Negative Sentences (Genitive Case)
- This is a critical rule: when imeti is negated (nimam, nimaš, etc.), the object must switch to the genitive case (rodilnik). For feminine nouns, -a becomes -e (sestra -> Nimam sestre). For masculine and neuter nouns, they typically take an -a ending (avto -> Nimam avta; jabolko -> Nimam jabolka).
- Questions and Interrogatives
- To form a yes/no question, you typically start with the particle 'Ali', followed by the verb. For example, 'Ali imaš čas?' (Do you have time?). In spoken, informal Slovenian, the 'Ali' is often dropped, and the question is indicated purely by rising intonation: 'Imaš čas?'.
Jutri imamo pomemben sestanek v službi.
Žal nimam drobiža za kavomat.
Moving beyond the present tense, let us look at the past and future tenses. The past tense in Slovenian is a compound tense, formed with the present tense of the auxiliary verb 'biti' (to be) and the L-participle of the main verb. For imeti, the L-participles are imel (masculine singular), imela (feminine singular), imelo (neuter singular), and so on. Therefore, 'I had' translates to 'jaz sem imel' (if a man is speaking) or 'jaz sem imela' (if a woman is speaking). The future tense is similarly compound, using the future auxiliary of 'biti' (bom, boš, bo...) plus the L-participle. 'I will have' is 'jaz bom imel' or 'jaz bom imela'. It is important to note that the rules regarding the accusative for affirmative and genitive for negative sentences apply across all tenses. So, 'I did not have a car' is 'Nisem imel avta' (using the genitive 'avta').
Midva imava dva majhna otroka.
Včeraj sem imela veliko dela.
Another very common sentence structure involves the reflexive pronoun 'se'. When you combine imeti with se and an adverb, you describe how someone is feeling or experiencing a situation. The most famous example is imeti se dobro (to have a good time). You conjugate the verb normally and keep the 'se'. 'I am having a good time' is 'Imam se dobro'. 'We had a great time' is 'Imeli smo se super'. This construction is ubiquitous in social settings, post-vacation debriefs, and weekend recaps. Understanding how to seamlessly integrate the verb, the appropriate case for objects, and reflexive structures will dramatically elevate your Slovenian fluency. Practice forming sentences by looking around your room and stating what you have and what you do not have, paying careful attention to the changing endings of the nouns.
Naslednje leto bomo imeli novo hišo.
Because imeti is such a foundational verb, you will hear it literally everywhere Slovenian is spoken. It is not confined to any specific register, domain, or demographic; it is the universal tool for expressing possession, states, and relationships. Let us explore some of the most common environments where this word will constantly reach your ears. First and foremost, you will hear it in everyday introductions and small talk. When meeting someone new, questions about family and age are standard. You will hear 'Imaš brata ali sestro?' (Do you have a brother or sister?) or 'Koliko si star? Imam 30 let.' (How old are you? I am 30 years old). In these casual, interpersonal settings, imeti is the bridge that helps people share details about their personal lives, building rapport and establishing connections. It is the language of sharing one's world with another.
- In Stores and Restaurants
- When shopping or dining out, imeti is crucial for asking about availability. You will frequently hear customers ask, 'Ali imate to v drugi velikosti?' (Do you have this in another size?) or 'Imate morda vegansko opcijo?' (Do you perhaps have a vegan option?). The staff will reply with 'Imamo' (We have) or 'Žal nimamo' (Unfortunately we do not have).
- At the Workplace
- In professional environments, the verb is used to discuss schedules, resources, and problems. 'Danes imamo veliko sestankov' (Today we have many meetings) or 'Imamo težavo s projektom' (We have a problem with the project) are daily utterances in Slovenian offices.
- Medical Settings
- When visiting a doctor, you use imeti to describe symptoms. 'Imam vročino' (I have a fever), 'Imam glavobol' (I have a headache), or 'Imam bolečine v grlu' (I have a sore throat). It is the standard way to communicate physical ailments.
Oprostite, ali imate mizo za dve osebi?
Danes imam grozen glavobol.
You will also encounter imeti heavily in idiomatic expressions that paint the color of daily Slovenian life. For instance, if someone is very busy, they might say 'Imam polne roke dela' (I have my hands full of work). If someone is hungover after a night out, they will say 'Imam mačka' (I have a cat - the Slovenian idiom for a hangover). If someone is right about something, they 'imajo prav' (they have right). These idioms are not just textbook phrases; they are actively used in the streets of Ljubljana, the cafes of Maribor, and the coastal towns of Primorska. Listening to casual conversations on a bus or in a park will inevitably expose you to these colorful uses of the verb. Furthermore, the verb is essential in expressing opinions or feelings toward others. The phrase 'rad te imam' (I love you / I care about you) is perhaps one of the most important emotional phrases in the language, used among family members, romantic partners, and close friends.
Mislim, da imaš popolnoma prav.
Po zabavi smo vsi imeli mačka.
In educational settings, teachers use imeti to direct students: 'Jutri imamo test' (Tomorrow we have a test) or 'Kdo ima vprašanje?' (Who has a question?). In media, news anchors will report on what the government 'ima v načrtu' (has in plan). The ubiquitous nature of this verb means that your listening comprehension will naturally improve as you learn to spot it in its various conjugated forms. Pay special attention to the negative forms (nimam, nima, etc.), as they are often spoken quickly and can easily be missed by an untrained ear. By tuning your ear to the sounds of 'imam' and 'nimam', you will unlock a massive portion of everyday Slovenian communication.
Naša šola ima novo telovadnico.
Because imeti is used so frequently, it is also the site of many common errors for learners of Slovenian, particularly those whose native language is English. The mistakes usually stem from direct translation from English, ignoring the specific grammatical requirements of Slovenian, such as cases and specialized verb usage. Let us examine the most frequent pitfalls so you can avoid them. The absolute most common mistake is related to expressing age. In English, we use the verb 'to be' (I am 30 years old). If you directly translate this to Slovenian, you get 'Jaz sem 30 let', which is grammatically incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. In Slovenian, age is something you possess. You must use imeti. The correct phrasing is 'Jaz imam 30 let' (I have 30 years). This conceptual shift from 'being' an age to 'having' years is a hurdle every beginner must clear.
- Ignoring the Genitive in Negation
- As mentioned earlier, affirmative possession uses the accusative case ('Imam brata'). A massive mistake learners make is keeping the accusative case when they make the sentence negative. Saying 'Nimam brata' is correct, but many learners say 'Nimam brat' (nominative) or fail to change feminine nouns, saying 'Nimam sestro' instead of the correct 'Nimam sestre'. Always remember: Nimam + Genitive.
- Using 'ne imam' instead of 'nimam'
- In standard Slovenian, the negative particle 'ne' fuses with the verb imeti. It is a severe grammatical error to say 'Jaz ne imam'. You must always use the fused forms: nimam, nimaš, nima, nimamo, nimate, nimajo. This applies across all tenses.
- Confusing 'imeti rad' and 'ljubiti'
- English uses 'to love' for both objects (I love pizza) and people (I love my wife). In Slovenian, 'ljubiti' is reserved for deep, usually romantic love. For objects, activities, family, and friends, you should use 'imeti rad'. Saying 'Ljubim pizzo' sounds overly dramatic and slightly comical. Use 'Rad imam pizzo'.
INCORRECT: Jaz sem dvajset let.
CORRECT: Jaz imam dvajset let.
INCORRECT: Ne imam avta.
CORRECT: Nimam avta.
Another subtle but common error occurs with the dual form. English speakers are not used to a specific grammatical form for 'two' of something. If you and your partner have a dog, and you are speaking for both of you, you should say 'Midva imava psa' (We two have a dog). Many learners default to the plural 'Mi imamo psa' (We have a dog). While native speakers will understand you perfectly, using the plural when referring to exactly two people is grammatically incorrect in standard Slovenian and marks you as a non-native speaker. Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of the reflexive 'se' in phrases like 'imeti se fajn' (to have a good time). The 'se' is an enclitic and must follow strict word order rules, usually placing it in the second position in the sentence. Saying 'Imam fajn se' is incorrect; it must be 'Imam se fajn' or 'Fajn se imam'.
INCORRECT: Nimam čas. (Nominative)
CORRECT: Nimam časa. (Genitive)
INCORRECT: Ljubim to knjigo.
CORRECT: Rad imam to knjigo.
Lastly, be careful with pronunciation. The 'i' in imeti is clear and sharp. Learners sometimes swallow the first vowel or blend it too much with the preceding word. Also, in the conjugations (imam, imaš), the stress is on the first syllable. Misplacing the stress can make the word sound foreign. By actively practicing the negative genitive rule, remembering to use it for age, and respecting the dual form, you will eliminate the vast majority of errors associated with this essential verb. Consistent practice and attentive listening to native speakers are your best tools for overcoming these common mistakes.
INCORRECT: Midva imamo problem.
CORRECT: Midva imava problem.
While imeti is the most general and widely used verb for 'to have', the Slovenian language possesses a rich vocabulary that offers more precise alternatives depending on the exact nature of the possession or relationship. Relying solely on imeti is perfectly fine for beginners, but as you advance to B1 and beyond, incorporating these nuanced alternatives will make your Slovenian sound much more sophisticated and native-like. Understanding the subtle differences between these verbs allows you to express yourself with greater clarity and precision. Let us explore some of the most common synonyms and related concepts.
- Lastovati
- This verb translates strictly to 'to own'. It implies legal or official ownership of a property, vehicle, or business. While you can say 'Imam hišo' (I have a house), saying 'Lastujem hišo' emphasizes that you are the legal owner on paper. It is a more formal register, often used in legal or official contexts.
- Posedovati
- Similar to 'lastovati', posedovati means 'to possess'. It can refer to physical objects, but it is also frequently used for abstract qualities or skills, such as 'posedovati znanje' (to possess knowledge). It carries a slightly elevated, formal tone compared to the everyday imeti.
- Dobiti
- While imeti means to have something currently, dobiti means 'to get' or 'to receive'. It represents the action of acquiring something that you will subsequently 'have'. For example, 'Dobil sem darilo' (I got a gift), which leads to 'Zdaj imam darilo' (Now I have a gift).
Podjetje lastuje več zgradb v centru mesta.
Ona poseduje neverjeten talent za glasbo.
Another interesting area of comparison is how Slovenian handles states of being that English handles with 'to have'. For example, in English you 'have a cold'. In Slovenian, you can say 'Imam prehlad', but it is also very common to use the verb 'biti' (to be) with an adjective: 'Sem prehlajen' (I am cold-ed / I have a cold). Similarly, while you can say 'Imam lakoto' (I have hunger - though rare), it is standard to say 'Lačen sem' (I am hungry). This highlights that while imeti is versatile, Slovenian often prefers adjectival descriptions using 'biti' for physical states where English might use a noun with 'have'. Understanding these structural differences is key to sounding natural. Do not force imeti into every situation where you would use 'have' in English without first checking if a more natural Slovenian idiom exists.
Včeraj sem dobila dobro novico.
Danes ima na sebi rdečo obleko.
Finally, let us consider the antonyms. The direct opposite of imeti is, of course, its negative form nimati (though it's conjugated as nimam, nimaš, etc.). However, conceptually, verbs like 'izgubiti' (to lose) or 'dati' (to give) represent the opposite action of acquiring or maintaining possession. If you have something and you lose it, you transition from imeti to 'ne imeti več' (to not have anymore). Expanding your vocabulary to include these related verbs of transaction, acquisition, and loss will provide a much richer context for your use of imeti. As you read Slovenian texts or listen to podcasts, pay attention to when an author chooses lastovati over imeti; it usually signals a shift towards formality or a focus on legal rights rather than simple, everyday possession.
Na žalost sem izgubil svoje ključe in jih zdaj nimam.
レベル別の例文
Jaz imam psa.
I have a dog.
'psa' is the accusative form of 'pes'.
Ona ima brata.
She has a brother.
'brata' is the accusative form of 'brat'.
Jaz nimam avta.
I do not have a car.
Negative 'nimam' requires the genitive case 'avta'.
Koliko let imaš?
How old are you?
Age is expressed with 'imeti' in Slovenian.
Imam dvajset let.
I am twenty years old.
Literally: I have twenty years.
Mi imamo veliko hišo.
We have a big house.
'hišo' is the accusative form of 'hiša'.
Ali imate vodo?
Do you have water?
Formal 'imate' used to ask a question.
On nima sestre.
He does not have a sister.
Genitive case 'sestre' used with negative 'nima'.
Danes imam veliko časa.
Today I have a lot of time.
'časa' is genitive because 'veliko' requires it.
Midva imava majhen problem.
We (two) have a small problem.
'imava' is the dual form for 'we two'.
Včeraj sem imela sestanek.
Yesterday I had a meeting.
Past tense feminine: 'sem imela'.
Jutri bomo imeli test.
Tomorrow we will have a test.
Future tense plural: 'bomo imeli'.
Zelo rad imam čokolado.
I really like chocolate.
'rad imam' is the standard wa