B2 verb 19分で読める
At the A1 level, you will likely only encounter 'nämna' in very simple contexts, if at all. You might learn it as a way to name objects or simple facts. For example, 'Kan du nämna en färg?' (Can you mention a color?). At this stage, you are mostly using 'säga' (to say) or 'heta' (to be named). 'Nämna' is a bit more advanced because it implies a specific type of saying—referring to something by name. You don't need to worry about the complex grammar yet, just recognize that it's related to the word 'namn' (name). If you hear someone say 'nämna', they are usually asking you to list something or they are bringing up a topic briefly. It is a good word to start recognizing early on because it is so common in Swedish instructions and classroom settings.
By the A2 level, you should be able to use 'nämna' in simple sentences to provide information. You might use it in a conversation about your hobbies or your family: 'Jag glömde att nämna min bror' (I forgot to mention my brother). You are beginning to understand that 'nämna' is different from 'berätta' (to tell a story). You use 'nämna' when you just want to say the name of something without explaining it. You will also start to see it in simple texts, like a news snippet or a short story. At this level, you should also be aware of the past tense 'nämnde'. For example, 'Igår nämnde han att han var trött' (Yesterday he mentioned that he was tired). This allows you to report on what others have said in a concise way.
At the B1 level, you are expected to use 'nämna' more frequently to structure your speech and writing. You should be comfortable using the preposition 'för' with 'nämna' (e.g., 'Jag nämnde det för min vän'). You also start to use common phrases like 'för att inte nämna' (not to mention) to add emphasis to your points. At this stage, you understand the nuance that 'nämna' is about brevity. If you are writing an essay, you might use it to introduce an example: 'Man kan nämna flera orsaker till detta' (One can mention several reasons for this). You are also becoming more aware of the passive form 'nämnas' in formal instructions, such as 'Här nämns de viktigaste reglerna' (The most important rules are mentioned here).
At the B2 level, 'nämna' becomes a key tool for precise communication. You use it to distinguish between briefly referring to something and providing a detailed account. You are proficient in using it in professional settings, such as meetings or reports. You understand the difference between 'nämna' and its more formal counterpart 'omnämna'. You also use adverbial modifiers like 'i förbigående' (in passing) or 'särskilt' (specifically) to add nuance to your mentions. At this level, you can handle complex sentence structures, such as 'Det är värt att nämna att...' (It is worth mentioning that...). You also use 'nämna' to handle sensitive topics politely, bringing them up without being too direct or intrusive, which is an important aspect of Swedish social pragmatics.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the word's nuances. You use 'nämna' and its synonyms (uppge, anföra, vidröra) with precision, choosing the one that perfectly fits the register and intent of your discourse. You are comfortable with the word's use in legal, academic, and literary contexts. You might use it to create specific rhetorical effects, such as deliberate omission ('utan att nämna några namn'). You also understand the historical and etymological roots of the word, which helps you appreciate its use in older literature or formal documents. Your use of the word is seamless, and you can switch between active and passive forms effortlessly to maintain the flow and tone of your communication, whether it's a high-level business negotiation or a complex academic debate.
At the C2 level, 'nämna' is part of your extensive linguistic repertoire, used with total mastery. you can appreciate and use the word in its most subtle and idiomatic forms. You understand the cultural weight of 'naming' or 'mentioning' in Swedish society, including its role in political discourse and media. You can analyze how the choice of 'nämna' over a synonym like 'berätta' can change the entire meaning or implication of a text. You use the word to navigate the most complex social and professional situations with grace and precision. Whether you are writing a philosophical treatise or delivering a keynote speech, 'nämna' is a tool you use with complete control, reflecting a deep and comprehensive understanding of the Swedish language and its cultural context.

The Swedish verb nämna is a fundamental word for anyone moving into the intermediate and advanced stages of Swedish proficiency. At its core, it translates to the English "to mention" or "to name." However, its usage is deeply rooted in the concept of brevity. When you nämner something, you are typically bringing it up in a conversation or a text without the intention of making it the primary subject of discussion. It is the act of providing a brief reference, often in passing, to a person, an event, or a fact. This distinguishes it from more descriptive verbs like berätta (to tell) or förklara (to explain), which imply a more detailed delivery of information. In Swedish social contexts, nämna is often used to introduce a topic delicately or to acknowledge something that everyone is already somewhat aware of.

Brief Reference
To bring something up quickly without going into deep detail. For example, mentioning a friend's name during a story about a party.

Historically, the word is derived from the noun namn (name), and in older Swedish or legal contexts, it can still carry the weight of formally naming or appointing someone. However, in modern everyday Swedish, the focus has shifted toward the act of mentioning. You might hear it in a workplace when a manager says, "Jag vill bara nämna att vi har ett möte imorgon," which implies they aren't going to discuss the meeting now, but they want you to be aware of its existence. It is a tool for signaling information rather than elaborating on it. This brevity is key to understanding the Swedish communication style, which often values directness and efficiency. By using nämna, you signal to your listener that you are not about to embark on a long monologue, but rather providing a necessary data point.

Hon glömde att nämna att hon redan hade ätit middag.

Furthermore, the word is frequently used in negative constructions to indicate a secret or a deliberate omission. Phrases like "nämna inte ett ord" (do not mention a word) or "utan att nämna några namn" (without mentioning any names) are common idioms. This usage highlights the power of naming or mentioning as an act of disclosure. In academic writing, nämna is used to cite sources or refer to previous research briefly. It acts as a bridge between the current argument and external evidence. Understanding the nuance of nämna requires recognizing that it is a 'low-intensity' verb; it is the spark of a topic, not the fire. When you master nämna, you master the art of the Swedish 'short-form' reference.

Omission and Secrecy
Often used when deciding what NOT to say. If you do not mention something, it remains hidden or unspoken.

Kan du nämna tre svenska städer?

In the context of the CEFR B2 level, students are expected to use nämna to structure their arguments and provide examples. It is no longer enough to just 'say' (säga) things; one must 'mention' (nämna) specific points to support a thesis. The word also appears in formal reports where specific people or entities must be 'mentioned' for legal or record-keeping purposes. For instance, a witness might nämna a specific time or place. In these instances, the word carries more weight, implying a formal statement of fact. However, the underlying theme remains the same: the identification of a specific item within a broader context.

Artikeln nämner flera viktiga faktorer för framgång.

Formal Reporting
Used in news and documents to state that a fact was included or a person was listed.

Ingen vågade nämna problemet högt.

Finally, consider the social nuance of nämna. Swedes often use it to avoid being too intrusive. By saying "Jag ville bara nämna...", you are politely offering information without demanding an immediate response or reaction. It is a way of 'planting a seed' in a conversation. This reflects the broader cultural value of 'lagom' and respect for personal space—you provide the information, and the other person can choose to pick it up or let it lie. In summary, nämna is a versatile, essential verb that bridges the gap between simple naming and complex explaining, serving as a vital tool for precise and culturally appropriate communication in Swedish.

Det är värt att nämna att priset kan ändras.

Using nämna correctly in a sentence involves understanding its grammatical patterns and the prepositions that typically follow it. The most common structure is nämna något för någon (to mention something to someone). This pattern is essential for daily interactions. For example, if you told your boss about a potential issue, you would say, "Jag nämnde problemet för min chef." Notice that the person receiving the information is preceded by the preposition för. This is a common stumbling block for English speakers who might want to use till. Another important pattern is nämna något vid namn, which means to mention something specifically by its name. This is often used in formal or literary contexts to emphasize the act of identification.

Prepositional Use
Always use 'för' when mentioning something TO a person. Example: 'Jag nämnde det för honom.'

The verb is also frequently used with the particle vid in the expression nämna vid namn. This is a fixed expression that you will encounter in news stories and novels. For instance, "Han vägrade att nämna sina källor vid namn" (He refused to mention his sources by name). In more casual settings, nämna often appears in the passive voice or in subordinate clauses. For example, "Som tidigare nämnts..." (As previously mentioned...) is a staple of Swedish professional and academic writing. This usage allows the speaker to refer back to earlier points without repeating them in full, maintaining a professional and concise tone.

Läkaren nämnde risken för biverkningar.

When using nämna in the past tense, nämnde, it is important to distinguish it from namngav (gave a name to). While nämnde refers to the act of speaking or writing a name that already exists, namngav refers to the act of bestowing a name upon something, like a new scientific discovery or a newborn baby. This distinction is crucial for B2 level learners who are striving for precision. Additionally, the supine form nämnt is used with the auxiliary verb har to form the perfect tense: "Har du nämnt detta för din lärare?" (Have you mentioned this to your teacher?). This is a very common way to check if information has been shared.

Passive Construction
'Det bör nämnas att...' (It should be mentioned that...) is a common way to introduce a caveat or an additional fact in formal Swedish.

Glöm inte att nämna källan i din rapport.

In more complex sentences, nämna can be paired with adverbs to change its nuance. Nämna i förbigående means to mention something in passing or incidentally. This is a very useful phrase for describing a conversation where a piece of information was dropped without being the main focus. "Han nämnde i förbigående att han skulle flytta" (He mentioned in passing that he was going to move). On the other hand, nämna särskilt means to mention specifically or highlight. "Jag vill särskilt nämna insatsen från våra volontärer" (I want to specifically mention the effort from our volunteers). These modifiers allow you to control the 'weight' of the mention, making your Swedish sound more natural and sophisticated.

Boken nämner inte händelserna efter kriget.

Adverbial Modifiers
Use 'i förbigående' for casual mentions and 'särskilt' for important ones. These add texture to your descriptions.

Du behöver bara nämna ditt bokningsnummer vid ankomst.

Lastly, consider the use of nämna in everyday questions. "Kan du nämna några exempel?" (Can you mention some examples?) is a common request in classrooms or meetings. It asks for a list or a few points. In contrast, "Kan du berätta om några exempel?" would ask for a story or a detailed explanation of those examples. This subtle difference in the choice of verb completely changes the expectation of the answer. By choosing nämna, the speaker is asking for a concise list, which is a very 'Swedish' way of requesting information—efficient and to the point. Practice using nämna in these various contexts to build your confidence and fluency in Swedish discourse.

Ingen ville nämna elefanten i rummet.

In the real world of Swedish communication, nämna is a workhorse of a verb. You will hear it most frequently in professional settings, news broadcasts, and academic environments. In a Swedish office, a colleague might say, "Jag nämnde din idé för projektledaren igår." This is a common way of giving credit or reporting that information has been passed along. It sounds professional and collaborative without being overly dramatic. In the news, you will often hear reporters say things like, "Polisen har ännu inte nämnt någon misstänkt vid namn." Here, nämna is used to indicate the official release (or lack thereof) of information. It carries a sense of authority and precision that is characteristic of Swedish journalism.

Workplace Communication
Used to report on shared information or to bring up points during a meeting without derailing the agenda.

Another common place to encounter nämna is in the world of Swedish podcasts and talk shows. Hosts often use it to introduce a topic they don't have time to fully explore: "Vi hinner inte gå in på det nu, men det är värt att nämna att..." (We don't have time to go into that now, but it's worth mentioning that...). This is a rhetorical device that acknowledges a fact's importance while maintaining the pace of the show. Similarly, in social media comments or blog posts, you might see the phrase "Tack för att du nämner detta!" (Thanks for mentioning this!), used when someone brings up a topic that others find important or overlooked. It serves as a sign of appreciation for the act of bringing something into the public consciousness.

I nyheterna nämndes den nya lagen flera gånger.

In Swedish literature, nämna is often used to create suspense or to indicate what characters are thinking but not saying. A narrator might write, "Han nämnde aldrig hennes namn igen," suggesting a deep emotional wound or a resolved conflict. This usage shows the word's ability to carry significant emotional weight despite its literal meaning of 'brief reference.' In legal contexts, such as court proceedings or official documents, nämna is used to specify parties involved or evidence presented. "De nämnda personerna kallas som vittnen" (The mentioned persons are called as witnesses). Here, the word becomes almost technical, serving as a precise pointer to specific information within a record.

Media and Podcasts
A common rhetorical tool used by hosts to acknowledge facts without spending too much time on them.

Han nämnde bara priset, inte kvaliteten.

You will also hear nämna in the context of Swedish 'fika' culture and casual social interactions. While Swedes are often reserved, they use nämna to drop hints or to see if someone is interested in a topic. "Jag nämnde det förut, minns du?" (I mentioned it before, do you remember?). It is a way of testing the waters of a conversation. In the education system, teachers will use it when outlining a syllabus: "Vi kommer att nämna de här begreppen kort i början av kursen." This tells the students that they will encounter the terms but won't be tested on them in depth immediately. Overall, nämna is a word that permeates all levels of Swedish society, from the most formal legal documents to the most casual coffee-break chats.

Kan du nämna en sak du är bra på?

Education and Learning
Used by educators to introduce concepts briefly before moving on to core material.

Ingen hade nämnt något om en överraskning.

Finally, the word is indispensable in the digital age. In online forums, comment sections, and social media platforms like 'Flashback' or 'Reddit Sverige', users will often say "Som nämnts ovan" (As mentioned above) to refer to previous posts. This helps maintain the thread of a digital conversation. It is also used in the context of 'tagging' or 'mentioning' people in posts, although the English loanword 'tagga' or 'mentions' is also common. However, for a formal description of the act, nämna remains the standard. Whether you are reading a high-brow editorial in Dagens Nyheter or scrolling through a casual thread on Instagram, you will find nämna serving its purpose as the primary way to point toward information.

Det är viktigt att nämna att detta bara är en teori.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using nämna is confusing it with the English word "name" in the sense of giving a name to something. In Swedish, if you want to say you named your dog 'Fido', you would use döpa (to christen/name) or ge namnet (give the name). Using nämna in this context—"Jag nämnde min hund Fido"—would actually mean "I mentioned my dog Fido," which is a completely different action. This error stems from the shared linguistic root but ignores the divergent evolution of the two words. To avoid this, remember that nämna is about identifying something that already has a name, not bestowing a new one.

Naming vs. Mentioning
Use 'namnge' or 'döpa' for giving a name. Use 'nämna' for mentioning a name that already exists.

Another common error involves the preposition used for the recipient of the mention. English speakers often translate "mention to someone" literally as "nämna till någon." However, in Swedish, the correct preposition is för. Saying "Jag nämnde det till honom" sounds unnatural and is a clear indicator of a non-native speaker. The correct form is "Jag nämnde det för honom." This is a small but significant detail that separates B1 and B2 level learners. Mastering the nämna för pattern will significantly improve the naturalness of your Swedish speech. It is helpful to memorize this as a single unit: nämna-för.

Fel: Jag nämnde det till henne. Rätt: Jag nämnde det för henne.

A third mistake is using nämna when berätta (to tell/narrate) is more appropriate. Because nämna implies brevity, using it to describe a long story or a detailed explanation can be confusing. If you say, "Han nämnde hela sin livshistoria," it sounds contradictory because a life history is too long to just 'mention.' In that case, you should use "Han berättade hela sin livshistoria." Conversely, if someone just briefly said they grew up in Kiruna, then "Han nämnde att han kom från Kiruna" is perfect. Understanding the 'volume' of information you are conveying is key to choosing between these two verbs. Nämna is for the headline; berätta is for the whole article.

Volume of Information
Don't use 'nämna' for long stories. It is strictly for brief, concise references.

Hon nämnde bara hälften av sanningen.

Furthermore, learners sometimes confuse nämna with kalla. Kalla means to call someone by a name or a title (e.g., "De kallar honom för kungen"). Nämna is just to mention. If you say "Jag nämnde honom för kungen," it means "I mentioned him to the king," not "I called him the king." This distinction is vital in social situations where titles and nicknames are used. Finally, be careful with the passive form nämnas. While it is common in writing, overusing it in casual speech can make you sound overly formal or robotic. In a relaxed conversation, it is better to say "Vi pratade om..." (We talked about...) rather than "Det nämndes..." (It was mentioned...).

Man bör inte nämna rep i hängd mans hus.

Register and Tone
The passive form 'nämnas' is very formal. Stick to the active 'nämna' in daily conversation to sound natural.

Han glömde att nämna att dörren var låst.

Lastly, consider the 'false friend' potential with other Germanic languages. While German 'nennen' can mean to mention, it is also frequently used to mean 'to call' or 'to name.' Swedish nämna has a narrower scope in modern usage. If you are coming from a German-speaking background, you might find yourself overusing nämna where kalla or heta would be more appropriate. Always ask yourself: "Am I just bringing this up briefly, or am I defining what it is?" If it's the former, nämna is your friend. If it's the latter, look for another verb. By being mindful of these common pitfalls, you will navigate Swedish conversations with much greater precision and confidence.

Varför nämnde du inte det här tidigare?

Swedish is rich with verbs that describe the act of speaking or providing information. To truly master nämna, you must understand how it sits alongside its cousins. One of the closest synonyms is omnämna. While nämna is used in both casual and formal contexts, omnämna is strictly formal. You will find it in academic papers, historical texts, and legal documents. It carries a sense of official record. For example, "Staden omnämns för första gången i ett dokument från 1200-talet" (The city is mentioned for the first time in a document from the 13th century). In this context, using nämna would be correct but slightly less precise for the formal register of history.

Nämna vs. Omnämna
Nämna is versatile and common. Omnämna is formal and often used for historical or official records.

Another alternative is vidröra or beröra. These verbs literally mean 'to touch,' but figuratively they mean 'to touch upon' a subject. They are excellent alternatives when you want to emphasize that you are only dealing with a topic superficially. "Vi kommer bara att beröra det här ämnet lite kort" (We will only touch upon this subject briefly). This is slightly different from nämna, which focuses on the act of naming or stating the fact, whereas beröra focuses on the limited scope of the discussion. If you 'mention' a fact, you state it. If you 'touch upon' a fact, you discuss it briefly.

Vi han bara beröra frågan under mötet.

Then there is uppge, which is often used in police reports or news when someone 'states' or 'provides' information. "Mannen uppgav att han var oskyldig" (The man stated that he was innocent). While nämna is a casual bringing-up of information, uppge implies a formal statement of facts, often under questioning or for the purpose of a record. Another similar verb is anföra, which means 'to state' or 'to cite' an argument or a reason. This is common in debating or legal contexts. "Han anförde flera skäl till sitt beslut" (He cited several reasons for his decision). Nämna could be used here, but anföra sounds more structured and argumentative.

Uppge and Anföra
Use 'uppge' for formal statements of fact (like to the police). Use 'anföra' for presenting arguments or reasons.

Han uppgav sitt namn för polisen.

For a more informal alternative, you might use ta upp (to bring up). "Jag ska ta upp det med henne" (I will bring it up with her). Ta upp is more active and suggests that you are going to initiate a discussion, whereas nämna is just the act of saying the thing. Finally, consider påpeka (to point out). If you want to mention something specifically to draw attention to it or to correct someone, påpeka is the better choice. "Han påpekade att vi hade glömt kaffet." By understanding these subtle differences, you can choose the exact word that fits your communicative intent, moving from a basic learner to a nuanced speaker of Swedish.

Jag vill påpeka att tiden snart är ute.

Informal Options
'Ta upp' is great for meetings or casual chats when you plan to discuss a specific topic.

Huset är gammalt, för att inte nämna dyrt.

In summary, while nämna is the most versatile and common word for 'mentioning,' the Swedish language offers a spectrum of alternatives that allow for greater precision in formality, intent, and scope. Whether you are using the formal omnämna, the figurative beröra, the official uppge, or the active ta upp, each word adds a specific flavor to your Swedish that will help you communicate more effectively in any situation.

Det är dags att nämna sanningen för alla.

レベル別の例文

1

Kan du nämna en stad?

Can you mention a city?

Simple question with an infinitive.

2

Jag nämner mitt namn.

I mention my name.

Present tense 'nämner'.

3

Glöm inte att nämna det.

Don't forget to mention it.

Imperative with 'glöm inte'.

4

Han vill nämna en sak.

He wants to mention one thing.

Modal verb 'vill' followed by infinitive.

5

Hon nämner hunden.

She mentions the dog.

Simple subject-verb-object.

6

Vi kan nämna tre färger.

We can mention three colors.

Modal verb 'kan'.

7

Nämner du priset?

Do you mention the price?

Question form.

8

De nämner maten.

They mention the food.

Present tense plural.

1

Han nämnde att han var sjuk.

He mentioned that he was sick.

Past tense 'nämnde'.

2

Jag glömde att nämna min syster.

I forgot to mention my sister.

Infinitive after 'glömde'.

3

Nämnde hon var hon bor?

Did she mention where she lives?

Past tense question.

4

Vi nämnde aldrig problemet.

We never mentioned the problem.

Adverb 'aldrig' in past tense.

5

Kan du nämna några exempel?

Can you mention some examples?

Plural object 'exempel'.

6

Han nämnde mitt namn i skolan.

He mentioned my name at school.

Prepositional phrase 'i skolan'.

7

Hon har nämnt det förut.

She has mentioned it before.

Present perfect 'har nämnt'.

8

De nämnde inte filmen.

They didn't mention the movie.

Negation 'inte'.

1

Jag nämnde det för min chef igår.

I mentioned it to my boss yesterday.

Preposition 'för' for the recipient.

2

Det är värt att nämna att vi har stängt.

It is worth mentioning that we are closed.

Fixed expression 'värt att nämna'.

3

Hon nämnde i förbigående att hon ska flytta.

She mentioned in passing that she is moving.

Adverbial phrase 'i förbigående'.

4

För att inte nämna alla kostnader.

Not to mention all the costs.

Conjunctional phrase 'för att inte nämna'.

5

Har du nämnt detta för dina föräldrar?

Have you mentioned this to your parents?

Present perfect with 'för'.

6

Artikeln nämner flera intressanta fakta.

The article mentions several interesting facts.

Abstract subject 'artikeln'.

7

Han nämnde henne vid namn.

He mentioned her by name.

Fixed expression 'vid namn'.

8

Ingen nämnde något om festen.

No one mentioned anything about the party.

Pronoun 'något' as object.

1

Det bör nämnas att resultaten är preliminära.

It should be mentioned that the results are preliminary.

Passive voice 'nämnas' with modal 'bör'.

2

Utan att nämna några namn, så vet vi vem det är.

Without mentioning any names, we know who it is.

Prepositional phrase 'utan att nämna'.

3

Han nämnde särskilt vikten av samarbete.

He specifically mentioned the importance of cooperation.

Adverb 'särskilt'.

4

Som tidigare nämnts är budgeten begränsad.

As previously mentioned, the budget is limited.

Passive participle 'nämnts' in a subordinate clause.

5

Hon nämnde aldrig de bakomliggande orsakerna.

She never mentioned the underlying causes.

Complex noun phrase as object.

6

Kan du nämna källorna till ditt påstående?

Can you mention the sources for your claim?

Plural object with definite article.

7

Han nämnde förslaget under mötets gång.

He mentioned the proposal during the course of the meeting.

Time expression 'under mö

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!