Sijambo
I am well
Phrase in 30 Seconds
Sijambo is the essential, polite response to the greeting 'Hujambo,' literally meaning 'I have no problems.'
- Means: 'I am fine' or 'I have no issues' (literally: I have no matter).
- Used in: Formal greetings with elders, teachers, or strangers in East Africa.
- Don't confuse: Never use it to answer 'Habari?'—use 'Nzuri' instead.
Explanation at your level:
意味
The standard response to 'Hujambo'.
文化的背景
In Tanzania, greetings are very formal and can last several minutes. 'Sijambo' is often just the start of a long sequence of questions about family, work, and health. In urban Kenya (Nairobi), 'Sijambo' is used less frequently among youth, who prefer 'Sheng' greetings like 'Sasa' or 'Mambo'. However, it remains vital for formal situations. Zanzibari Swahili is known for being very 'pure' and polite. Using 'Sijambo' correctly is highly appreciated by locals on the island. Because 'Jambo' was popularized by the song 'Jambo Bwana', many foreigners use it incorrectly. Knowing 'Sijambo' marks you as a serious student of the language.
The Golden Rule
Always match the greeting family. H-family (Hujambo) gets an S-family (Sijambo) response.
Avoid 'Jambo'
Native speakers rarely just say 'Jambo'. It's seen as 'tourist Swahili'. Use 'Hujambo' or 'Sijambo' to sound more authentic.
意味
The standard response to 'Hujambo'.
The Golden Rule
Always match the greeting family. H-family (Hujambo) gets an S-family (Sijambo) response.
Avoid 'Jambo'
Native speakers rarely just say 'Jambo'. It's seen as 'tourist Swahili'. Use 'Hujambo' or 'Sijambo' to sound more authentic.
Respect the Elders
If an elder greets you, always follow your 'Sijambo' with 'Shikamoo' for extra politeness points.
Plural Power
If you are in a group, be the leader! Shout 'Hatujambo!' before anyone else can answer.
自分をテスト
Choose the correct response to the greeting: 'Hujambo, mwanafunzi?'
Mwalimu: Hujambo, mwanafunzi?
'Sijambo' is the grammatically correct response to 'Hujambo'.
Fill in the missing prefix for the plural response.
Wageni: ______tujambo.
'Hatujambo' is the plural form meaning 'We are fine'.
Match the greeting to the correct response.
1. Habari gani? 2. Hujambo? 3. Mambo?
Habari goes with Nzuri, Hujambo with Sijambo, and Mambo with Safi.
Complete the dialogue between a grandson and his grandfather.
Babu: Hujambo mjukuu wangu? Mjukuu: ________, babu. Shikamoo.
The grandson must respond with 'Sijambo' to the grandfather's 'Hujambo'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
The Jambo Family
Singular
- • Hujambo (You)
- • Sijambo (I)
- • Hajambo (He/She)
Plural
- • Hamjambo (You all)
- • Hatujambo (We)
- • Hawajambo (They)
よくある質問
10 問Literally, yes, but no one will understand it that way. It is strictly a greeting response.
Yes, it is universal across the Swahili-speaking world, though more common in formal Tanzanian speech.
Usually, yes. You say 'Sijambo' first to be polite, then follow up with 'lakini nina homa' (but I have a fever).
Not really. 'Sijambo' is already a contraction. In slang, you'd just switch to a different word like 'Poa'.
In Swahili, 'Si' is the negative prefix for 'I'. It means 'I am not' or 'I do not'.
You could, but people might look at you funny! Greetings are generally reserved for humans in Swahili culture.
Yes, it is gender-neutral.
Use 'Hawajambo'.
To some teenagers in Nairobi, yes. To anyone else, it just sounds polite and educated.
There isn't a direct opposite used in greetings, but you might say 'Nina jambo' if you have a specific problem to discuss.
関連フレーズ
Hatujambo
similarWe are fine
Hajambo
similarHe/She is fine
Nzuri
synonymGood / Fine
Safi
informalClean / Cool
Shikamoo
builds onI touch your feet
どこで使う?
Meeting a teacher
Mwalimu: Hujambo, mwanafunzi?
Mwanafunzi: Sijambo, mwalimu. Shikamoo.
Greeting an elder
Babu: Hujambo mjukuu?
Mjukuu: Sijambo babu. Habari za asubuhi?
Arriving at a hotel
Receptionist: Hujambo bwana, karibu!
Mgeni: Sijambo, asante sana.
Formal Phone Call
Pande A: Halo, Hujambo Bi. Amina?
Pande B: Sijambo. Nani anapiga simu?
Meeting a stranger on the street
Mtu 1: Hujambo?
Mtu 2: Sijambo. Habari?
Classroom Roll Call
Mwalimu: Ali, hujambo?
Ali: Sijambo, mwalimu. Nipo.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Si' as 'See' and 'Jambo' as 'Jumbo'. 'I SEE no JUMBO problems.'
Visual Association
Imagine a person standing next to a giant elephant (a 'Jumbo' problem). They push the elephant away and say 'Si-jambo' (I have no Jumbo!).
Rhyme
Hujambo to you, Sijambo to me / We are as happy as can be!
Story
A traveler arrives in a village. The chief asks 'Hujambo?' (Do you have a matter?). The traveler, wanting to show he comes in peace and is healthy, replies 'Sijambo' (I have no matter). The village then welcomes him with a feast.
Word Web
チャレンジ
Try to greet three different people today using 'Hujambo' and wait for them to say 'Sijambo' (or vice versa if you are in East Africa!).
In Other Languages
Estoy bien
Spanish uses the verb 'estar' (to be), while Swahili uses a negative noun-based construction.
Ça va bien
French uses a verb of motion (aller), whereas Swahili focuses on the absence of 'matters'.
Es geht mir gut
German requires a dative pronoun ('mir'), while Swahili embeds the subject in the prefix 'Si-'.
Genki desu
Japanese focuses on internal energy; Swahili focuses on external 'matters'.
Ana bikhayr
Arabic explicitly mentions 'good' (khayr), while Swahili implies it by negating 'bad' (jambo).
Wǒ hěn hǎo
Chinese requires an intensifier like 'hěn' (very) for grammatical balance, which Swahili doesn't need.
Jal jinaeyo
Korean is a verb-based 'faring' expression; Swahili is a noun-based 'state' expression.
Tudo bem
Portuguese is more general ('everything'), while Swahili is more personal ('I have no matter').
Easily Confused
Learners use 'Jambo' as both the question and the answer.
Remember: Hujambo is the question, Sijambo is the answer. Never just say 'Jambo'!
Sounds similar but is very informal.
Use 'Mambo' with friends, 'Hujambo' with elders.
よくある質問 (10)
Literally, yes, but no one will understand it that way. It is strictly a greeting response.
Yes, it is universal across the Swahili-speaking world, though more common in formal Tanzanian speech.
Usually, yes. You say 'Sijambo' first to be polite, then follow up with 'lakini nina homa' (but I have a fever).
Not really. 'Sijambo' is already a contraction. In slang, you'd just switch to a different word like 'Poa'.
In Swahili, 'Si' is the negative prefix for 'I'. It means 'I am not' or 'I do not'.
You could, but people might look at you funny! Greetings are generally reserved for humans in Swahili culture.
Yes, it is gender-neutral.
Use 'Hawajambo'.
To some teenagers in Nairobi, yes. To anyone else, it just sounds polite and educated.
There isn't a direct opposite used in greetings, but you might say 'Nina jambo' if you have a specific problem to discuss.