A1 Idiom カジュアル

Зуби з'їсти.

зуби зїсти

To eat one's teeth.

意味

To have a lot of experience.

🌍

文化的背景

In Ukrainian villages, the 'майстер на всі руки' (jack of all trades) is a highly respected figure. This idiom is often used to validate their authority in the community. In the modern IT sector in Kyiv and Lviv, this idiom has been 're-modernized.' Senior developers use it to describe their experience with legacy codebases. Professors use this to describe their decades of research. It carries a sense of 'I have earned my right to speak on this subject.' In communities in Canada and the US, this idiom is preserved as a way to connect with traditional roots and describe the hard work of the first immigrants.

💡

The 'Na' Rule

Always remember the preposition 'на'. Without it, the sentence sounds like you literally ate teeth.

🎯

Past Tense Only

99% of the time, use the past tense. Expertise is a result, not a process in this idiom.

意味

To have a lot of experience.

💡

The 'Na' Rule

Always remember the preposition 'на'. Without it, the sentence sounds like you literally ate teeth.

🎯

Past Tense Only

99% of the time, use the past tense. Expertise is a result, not a process in this idiom.

⚠️

Don't use for 'New' things

If you just started a job last week, don't use this phrase. It will sound sarcastic or arrogant.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of the idiom and preposition.

Мій дідусь ___ ___ ___ риболовлі.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: з'їв зуби на

We use 'з'їв' (masculine past tense for 'дідусь') and the preposition 'на'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'She is an expert programmer'?

Оберіть правильний варіант:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Вона з'їла зуби на програмуванні.

The correct structure is 'з'їсти зуби' + 'на' + Locative case.

Match the person with the field they 'ate their teeth' on based on the context.

З'єднайте пари:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all logical pairings for the idiom.

In which situation is it MOST appropriate to use 'зуби з'їсти'?

Оберіть ситуацію:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Talking about a doctor who has performed 1000 surgeries.

The idiom requires long-term, extensive experience.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of the idiom and preposition. Fill Blank A1

Мій дідусь ___ ___ ___ риболовлі.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: з'їв зуби на

We use 'з'їв' (masculine past tense for 'дідусь') and the preposition 'на'.

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'She is an expert programmer'? Choose A2

Оберіть правильний варіант:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Вона з'їла зуби на програмуванні.

The correct structure is 'з'їсти зуби' + 'на' + Locative case.

Match the person with the field they 'ate their teeth' on based on the context. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all logical pairings for the idiom.

In which situation is it MOST appropriate to use 'зуби з'їсти'? situation_matching B1

Оберіть ситуацію:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Talking about a doctor who has performed 1000 surgeries.

The idiom requires long-term, extensive experience.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it's actually a compliment! It acknowledges their years of hard work and wisdom.

Usually no. It's for skills and mastery. You wouldn't say someone 'ate their teeth on being late.'

They are almost identical. 'Зуби з'їсти' feels a bit more like 'hard-earned labor,' while 'собаку з'їсти' is just 'general expertise.'

It's better to use 'Маю великий досвід' in a formal CV, but you can use the idiom during the interview to sound more natural.

Not at all! You can 'eat teeth' on cooking, video games, gardening, or even navigating bureaucracy.

Yes, in this idiom, 'зуби' is always plural. You can't 'eat one tooth' and be an expert.

It's a tiny pause. Pronounce the 'z' then a quick 'yee' sound. Don't let them slide together like 'zyee'.

This sounds like you have a lot of experience dealing with that person's personality. It can be slightly negative or humorous.

The Locative case (Місцевий відмінок).

Yes, Russian has 'зубы съел', but the Ukrainian version is very much a part of the local linguistic identity.

関連フレーズ

🔄

Собаку з'їсти

synonym

To be an expert (literally: to eat a dog).

🔗

Набити руку

similar

To get the hang of something.

🔗

Стріляний горобець

similar

An experienced person (literally: a shot sparrow).

🔗

Зуби гострити

contrast

To prepare for a fight or to want something (literally: to sharpen teeth).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!