A1 verb 3分で読める

ochmoq

When you're just starting out with Uzbek, learning common verbs like "ochmoq" (to open) is really useful. You'll use it in lots of everyday situations, like talking about opening a door or a book.

Understanding this verb at the A1 level means you can recognize it and use it in simple sentences. Don't worry too much about all the different verb conjugations yet, just focus on the basic meaning.

For example, if someone says "Eshikni oching," they're telling you to open the door. You might also hear it when someone wants to open a window or a present.

Practicing with simple phrases will help you get comfortable with "ochmoq" quickly!

ochmoq 30秒で

  • Use for physical opening: Eshikni ochmoq (to open the door).
  • Use for starting something: Darsni ochmoq (to open a lesson/start a class).
  • It's a regular verb in Uzbek, conjugated like other -moq verbs.

§ Basic Usage of ochmoq

The verb ochmoq means 'to open'. It's pretty straightforward, but like many verbs, how you use it depends on what you're opening. Generally, you'll put the thing being opened in the accusative case (ending in -ni).

Definition
To open.

Men eshikni ochdim.

This means 'I opened the door'. 'Eshik' is door, and '-ni' makes it accusative.

Derazani oching!

This is a command: 'Open the window!'. 'Deraza' is window, and again, we have '-ni' for the accusative case. The '-ng' on 'oching' makes it a polite command.

§ Opening a Book or Notebook

When you're talking about opening a book, notebook, or something similar, you still use the accusative case, but it's a very common usage so it's good to see examples.

Kitobni ochdim.

'I opened the book.' 'Kitob' means book.

Daftarni oching.

'Open the notebook.' 'Daftar' means notebook.

§ Talking About Opening to a Specific Page

When you want to say 'open to page X', you'll use the dative case (-ga/-ka) with the page number. The page number gets the dative ending, not the book itself.

Kitobni 10-betga oching.

'Open the book to page 10.' Here, '10-bet' (page 10) takes the dative '-ga'. The book ('kitobni') is still in the accusative because it's the direct object of opening.

Daftarni 5-sahifaga oching.

'Open the notebook to page 5.' '5-sahifa' (page 5) takes the dative '-ga'.

§ Opening for Someone

If you're opening something for someone, you'll use the dative case with the person's name or pronoun. The thing being opened remains in the accusative.

Unga eshikni ochdim.

'I opened the door for him/her.' 'Unga' is the dative form of 'u' (he/she/it).

Menga derazani oching.

'Open the window for me.' 'Menga' is the dative form of 'men' (I).

§ Prepositions and Postpositions with ochmoq

Uzbek uses postpositions instead of prepositions. For ochmoq, the main thing to remember is that the object being opened usually takes the accusative case, and if there's a direction or a recipient, that will often take the dative case. There aren't many complex postpositions directly with ochmoq in its basic 'to open' sense beyond what we've covered.

  • **Accusative (-ni):** For the direct object (what is being opened).

  • **Dative (-ga/-ka):** For the destination (e.g., 'to page X') or the recipient ('for someone').

Keep practicing these sentence structures, and you'll get the hang of it quickly. Pay attention to the case endings, as they are key to understanding the relationships between words in Uzbek sentences.

レベル別の例文

1

Men eshikni ochmoqchiman.

I want to open the door.

2

U derazani ochdi.

He opened the window.

3

Kitobni oching.

Open the book.

4

Do'kon qachon ochiladi?

When does the shop open?

5

Biz yangi restoranni ochdik.

We opened a new restaurant.

6

Telefonimni ochishim kerak.

I need to unlock my phone.

7

Muzlatgichni och.

Open the refrigerator.

8

U sumkasini ochdi.

She opened her bag.

1

Men eshikni ochdim.

I opened the door.

Past tense, first person singular.

2

Oynani oching, iltimos.

Please open the window.

Imperative, polite form.

3

U do'konni ertalab soat sakkizda ochadi.

He opens the shop at eight in the morning.

Present/future tense, third person singular.

4

Kitobingizni oching va o'qing.

Open your book and read.

Imperative, informal form.

5

Biz yangi restoranni ochmoqchimiz.

We want to open a new restaurant.

Infinitive form used with 'moqchiman' (to want to).

6

Telefonimni qulfdan ochishim kerak.

I need to unlock my phone (open my phone from the lock).

Infinitive form used with 'kerak' (need).

7

U har kuni nonushta uchun tuxum ochadi.

She cracks an egg every day for breakfast.

Present/future tense, third person singular. 'Ochmoq' can also mean to crack (an egg).

8

Siz qutini ochishingiz mumkinmi?

Can you open the box?

Possessive form with 'mumkin' (can).

1

Hukumat yangi iqtisodiy islohotlarni ochmoqchi, bu esa mamlakatning kelajakdagi rivojlanishiga katta ta'sir ko'rsatishi kutilmoqda.

The government intends to open new economic reforms, which are expected to greatly impact the country's future development.

2

Olimlar koinot sirlarini ochmoq uchun doimiy ravishda yangi tadqiqotlar olib bormoqdalar.

Scientists are constantly conducting new research to open the secrets of the universe.

3

Diplomatik muzokaralar natijasida ikki davlat o'rtasida yangi hamkorlik yo'llarini ochmoq mumkin bo'ldi.

As a result of diplomatic negotiations, it became possible to open new avenues of cooperation between the two countries.

4

Tarixchilar qadimgi sivilizatsiyalarning yo'qolishi sabablarini ochmoq uchun ko'plab dalillarni o'rganmoqdalar.

Historians are examining many pieces of evidence to open the reasons for the disappearance of ancient civilizations.

5

Jamiyatda adolat tamoyillarini ochmoq va ularni mustahkamlash har bir fuqaroning burchidir.

To open the principles of justice in society and strengthen them is the duty of every citizen.

6

San'atkorlar o'z asarlari orqali inson ruhining chuqur qatlamlarini ochmoqchi bo'ladilar.

7

Yangi texnologiyalar insoniyat uchun imkoniyatlarning yangi ufqlarini ochmoqda.

New technologies are opening new horizons of opportunities for humanity.

8

Global muammolarni hal qilish uchun xalqaro hamkorlik eshiklarini ochmoq zarur.

To solve global problems, it is necessary to open the doors of international cooperation.

文法パターン

Subject + Object + ochmoq (present tense) Subject + Object + ochmoq (past tense) Subject + Object + ochmoq (future tense) Imperative form: oching ochmoq with -moqchi (to want to open) ochmoq with negative suffixes (ochmayman - I don't open)

慣用句と表現

"Eshikni ochmoq"

To open the door

Iltimos, eshikni oching. (Please, open the door.)

neutral

"Kitobni ochmoq"

To open a book

Men kitobni ochdim va o'qishni boshladim. (I opened the book and started reading.)

neutral

"Ko'zini ochmoq"

To open one's eyes

U uyqudan turib, ko'zini ochdi. (He woke up and opened his eyes.)

neutral

"Ish ochmoq"

To start a business (literally: to open a job)

U yangi biznes ochmoqchi. (He wants to open a new business.)

neutral

"Sirni ochmoq"

To reveal a secret (literally: to open a secret)

U sirlarni ochishni yoqtirmaydi. (He doesn't like to reveal secrets.)

neutral

"Yurakni ochmoq"

To open one's heart (to confide)

U do'stiga yuragini ochdi. (He opened his heart to his friend.)

neutral

"Og'zini ochmoq"

To open one's mouth (to speak, often with a nuance of surprise or objection)

U hech narsa demasdan og'zini ochdi. (He opened his mouth without saying anything.)

neutral

"Yo'l ochmoq"

To clear the way, to open a path

Qor kurash mashinalari yo'l ochmoqda. (Snow plows are clearing the way.)

neutral

"Havo ochmoq"

For the weather to clear up (literally: to open the air)

Yomg'irdan keyin havo ochdi. (After the rain, the weather cleared up.)

neutral

"Masala ochmoq"

To bring up an issue, to initiate a topic

Yig'ilishda muhim masala ochildi. (An important issue was brought up at the meeting.)

neutral

文型パターン

A1

Men eshikni ochaman.

I open the door.

A1

U derazani ochdi.

He/She opened the window.

A1

Biz kitobni ochamiz.

We open the book.

A1

Sen qutini ochdingmi?

Did you open the box?

A1

Ular do'konni ochishdi.

They opened the shop.

A1

Marhamat, eshikni oching.

Please, open the door.

A1

Men har kuni derazani ochaman.

I open the window every day.

A1

U sumkani ochmoqchi.

He/She wants to open the bag.

暗記しよう

記憶術

Imagine an 'och' (ouch!) sound when you try to 'moq' (mop) a stuck door open. OCH-MOQ. To open.

視覚的連想

Picture a door slowly creaking open, and as it opens, you hear a faint 'ochmoq' sound, like the door is complaining. Visualize the action of opening something.

Word Web

eshikni ochmoq (to open the door) derazani ochmoq (to open the window) kitobni ochmoq (to open a book) do'konni ochmoq (to open a shop) qo'lqopni ochmoq (to open a glove - as in to unclench a fist)

チャレンジ

Think of 5 things you open regularly. Now, try to say 'I open the [thing]' in Uzbek using 'ochmoq'. For example, 'Men eshikni ochaman' (I open the door).

よくある質問

10 問

To say 'I open' in Uzbek, you would use ochaman. The verb stem is 'och-' and '-aman' is the first person singular present indefinite tense ending.

For 'he/she/it opened,' the past tense is ochdi. The verb stem is 'och-' and '-di' is the third person singular past indefinite tense ending.

To express 'We will open,' you'd say ochamiz. This uses the verb stem 'och-' with the first person plural present-future indefinite ending '-amiz'.

For a singular 'Open!', it's simply och!. For a plural 'Open!' (or polite singular), it's oching!.

Yes, ochmoq is versatile! You can use it for:

  • Opening a door: Eshikni ochmoq
  • Opening a book: Kitobni ochmoq
  • Opening a bank account: Bank hisobini ochmoq

To say 'I want to open,' you'd use the infinitive form followed by a form of 'xohlamoq' (to want). So, it would be ochmoqchiman or ochishni xohlayman.

To make it negative, you add '-may' before the personal ending. So, 'I don't open' is ochmayman.

A polite way to ask 'Can you open...?' would be Ocha olasizmi? (Can you open?) or Iltimos, oching. (Please open.).

To say 'to open the window,' you would use Derazani ochmoq. 'Deraza' means window.

While 'ochmoq' specifically means 'to open,' 'ayirmoq' means 'to separate' or 'to divide.' They are not interchangeable. 'Ochmoq' is about revealing or making something accessible, while 'ayirmoq' is about creating distance between things.

自分をテスト 36 問

multiple choice A1

Qaysi gapda 'ochmoq' fe'li to'g'ri ishlatilgan?

正解! おしい! 正解: Men kitobni ochmoqchiman.

To'g'ri javob: 'Men kitobni ochmoqchiman.' (I want to open the book.) 'Ochmoq' (to open) fe'li shu gapda to'g'ri ishlatilgan.

multiple choice A1

Eshikni ___ (ochmoq) iltimos.

正解! おしい! 正解: och

To'g'ri javob: 'och'. (Open the door, please.) Bu yerda buyruq mayli ishlatilgan.

multiple choice A1

Derazani ___ (ochmoq) kerakmi?

正解! おしい! 正解: ochish

To'g'ri javob: 'ochish'. (Do we need to open the window?) 'Kerak' so'zi bilan fe'l 'ish' qo'shimchasi bilan ishlatiladi.

true false A1

'Men eshikni ochmoqchiman' gapi 'I want to close the door' degan ma'noni beradi.

正解! おしい! 正解: 間違い

Noto'g'ri. 'Men eshikni ochmoqchiman' gapi 'I want to open the door' degan ma'noni beradi.

true false A1

'Ochmoq' so'zi 'to open' degan ma'noni anglatadi.

正解! おしい! 正解: 正しい

To'g'ri. 'Ochmoq' (to open) fe'li shu ma'noni bildiradi.

true false A1

Agar siz 'kitobni och' desangiz, bu 'close the book' degan buyruqdir.

正解! おしい! 正解: 間違い

Noto'g'ri. 'Kitobni och' bu 'open the book' degan buyruqdir.

listening A1

What does the speaker want to do with the door?

正解! おしい! 正解: Eshikni ochmoqchiman.
正解! おしい! 正解:
listening A1

What is the command?

正解! おしい! 正解: Derazani oching.
正解! おしい! 正解:
listening A1

What was opened?

正解! おしい! 正解: Kitobni ochdim.
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Eshikni ochmoq.

Focus: ochmoq

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Men eshikni ochdim.

Focus: ochdim

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Oynani oching.

Focus: oching

正解! おしい! 正解:
fill blank B1

Eshikni _______ iltimos.

正解! おしい! 正解: oching

The sentence requires the imperative form of 'ochmoq' (to open) to politely ask someone to open the door. 'Oching' is the correct polite imperative form.

fill blank B1

U har kuni derazalarni _______ odat qilgan.

正解! おしい! 正解: ochadi

The sentence describes a habitual action, so the present indefinite tense is needed. 'Ochadi' means 'he/she opens' and fits the context.

fill blank B1

Kecha do'kon soat 9 da _______.

正解! おしい! 正解: ochildi

The sentence refers to an action that happened 'kecha' (yesterday), indicating the past tense. 'Ochildi' is the passive past tense of 'ochmoq', meaning 'was opened'.

fill blank B1

Men yangi kitobimni _______ juda xohlayman.

正解! おしい! 正解: ochishni

The verb 'xohlamoq' (to want) is followed by a verbal noun in the accusative case to express wanting to do something. 'Ochishni' means 'to open (accusative)'.

fill blank B1

Kasalxonada yangi bo'lim tez orada _______.

正解! おしい! 正解: ochiladi

The phrase 'tez orada' (soon) indicates a future passive action. 'Ochiladi' is the future passive form, meaning 'will be opened'.

fill blank B1

Bu idishni _______ juda qiyin.

正解! おしい! 正解: ochish

The sentence requires the verbal noun form 'ochish' (the act of opening) as the subject of the sentence, expressing that 'opening this container is very difficult'.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: eshikni ochmoq kerak

This sentence means 'It is necessary to open the door.' The typical Uzbek sentence structure is Subject-Object-Verb, and 'ochmoq' is the infinitive form of 'to open'. 'Kerak' means 'necessary'.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: U yangi kitobni ochmoqchi

This sentence translates to 'He/She wants to open the new book.' 'Ochmoqchi' indicates the intention to open.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Biz muhim mavzuda suhbatni ochmoqchimiz

This means 'We want to open a discussion on an important topic.' The adverbial phrase 'muhim mavzuda' (on an important topic) comes before the object 'suhbatni'.

multiple choice C1

Qaysi gapda "ochmoq" so'zi to'g'ri ishlatilgan?

正解! おしい! 正解: Men kitobni ochmoqchiman.

To'g'ri javob 'Men kitobni ochmoqchiman' chunki bu yerda 'ochmoq' fe'li kitobni ochish ma'nosida ishlatilgan.

multiple choice C1

Quyidagi fe'llardan qaysi biri "ochmoq" fe'lining antonimi hisoblanadi?

正解! おしい! 正解: yopmoq

'Yopmoq' so'zi 'ochmoq' so'zining zid ma'nosini bildiradi, ya'ni biror narsani yopish deganidir.

multiple choice C1

Agar biror narsani ochish kerak bo'lsa, qaysi so'zdan foydalanasiz?

正解! おしい! 正解: oching

'Oching' bu buyruq fe'li bo'lib, biror narsani ochishni bildiradi.

true false C1

"Ochmoq" fe'li faqat eshiklar uchun ishlatiladi.

正解! おしい! 正解: 間違い

"Ochmoq" fe'li faqat eshiklar uchun emas, balki kitob, quti, deraza kabi narsalar uchun ham ishlatiladi.

true false C1

"Men derazani ochdim" jumlasi o'tgan zamonda yozilgan.

正解! おしい! 正解: 正しい

Ha, 'ochdim' so'zi o'tgan zamonda bajarilgan ishni bildiradi.

true false C1

"Ochmoq" fe'li "yemoq" fe'li bilan bir xil ma'noga ega.

正解! おしい! 正解: 間違い

"Ochmoq" fe'li "to open" (ochish) degan ma'noni bildiradi, "yemoq" esa "to eat" (yeyish) degan ma'noni bildiradi. Ular bir xil ma'noga ega emas.

listening C1

Think about revealing secrets that have been kept for a long time.

正解! おしい! 正解: Ko'p yillar davomida to'plangan sirlarni ochmoq endi vaqti keldi.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Consider how words can reveal or 'open up' new possibilities.

正解! おしい! 正解: Uning so'zlari orqali biz yangi imkoniyatlar dunyosini ochmoqdamiz.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Focus on how an event can 'uncover' or 'reveal' talent.

正解! おしい! 正解: Bu tadbir yoshlarning iste'dodini ochmoq uchun ajoyib platformadir.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Meni hayotimda yangi bob ochmoq niyatidaman.

Focus: ochmoq

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Ushbu muammoning ildizini ochmoq juda muhim.

Focus: ildizini ochmoq

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Biz bu kitob orqali boshqa madaniyatni ochmoqchimiz.

Focus: boshqa madaniyatni ochmoqchimiz

正解! おしい! 正解:

/ 36 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!