A1 Expression ニュートラル

Tôi lạc đường

I am lost

意味

Stating that you don't know where you are.

🌍

文化的背景

Vietnamese people are incredibly helpful. If you say you are lost, they might even drive you to your destination on their motorbike for free or a small tip. The streets are named after the goods they used to sell (e.g., Silk Street, Sugar Street). It's very easy to get 'lạc đường' here because the streets are short and winding. The 'Hẻm' (alleys) of Saigon are a city within a city. You can be 'lạc đường' for an hour just trying to find a hidden cafe. Young Vietnamese use 'Lạc trôi' (drifting/lost) as a slang term for feeling out of place or 'vibing' in a detached way, popularized by pop star Sơn Tùng M-TP.

🎯

Use Zalo

If you are lost, tell your friend 'Tôi lạc đường' and immediately send your 'Live Location' via Zalo.

⚠️

Pronouns Matter

Using 'Tôi' is okay, but using 'Em' or 'Anh' will get you help much faster and more warmly.

意味

Stating that you don't know where you are.

🎯

Use Zalo

If you are lost, tell your friend 'Tôi lạc đường' and immediately send your 'Live Location' via Zalo.

⚠️

Pronouns Matter

Using 'Tôi' is okay, but using 'Em' or 'Anh' will get you help much faster and more warmly.

💬

Ask the 'Xe Ôm'

Motorbike taxi drivers (Xe Ôm) are the kings of the road. They know every alley and are the best people to ask if you are lost.

💡

Look for Landmarks

When you say you are lost, try to point to a nearby 'Chùa' (Temple) or 'Trường học' (School).

自分をテスト

Fill in the missing word to say 'I am lost'.

Tôi ___ đường rồi.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lạc

'Lạc' is the correct word for being lost. 'Mất' means losing an object.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are lost?

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tôi bị lạc đường rồi.

Adding 'bị' and 'rồi' makes it sound very natural to a native speaker.

Match the phrase to the situation.

You are talking to an elderly woman and you are lost.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Cháu bị lạc đường ạ.

Using 'Cháu' and adding 'ạ' at the end is the most polite way to speak to an elder.

Complete the dialogue.

A: Bạn đang ở đâu? B: Mình không biết, mình ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lạc đường rồi

If you don't know where you are, you are likely lost.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Lạc vs. Mất

Lạc (Stray)
Lạc đường Lost way
Lạc con Lost child
Mất (Lose)
Mất tiền Lost money
Mất chìa khóa Lost keys

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to say 'I am lost'. Fill Blank A1

Tôi ___ đường rồi.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lạc

'Lạc' is the correct word for being lost. 'Mất' means losing an object.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are lost? Choose A2

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tôi bị lạc đường rồi.

Adding 'bị' and 'rồi' makes it sound very natural to a native speaker.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are talking to an elderly woman and you are lost.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Cháu bị lạc đường ạ.

Using 'Cháu' and adding 'ạ' at the end is the most polite way to speak to an elder.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Bạn đang ở đâu? B: Mình không biết, mình ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: lạc đường rồi

If you don't know where you are, you are likely lost.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, use 'mất' for objects. 'Lạc' is only for people or animals straying.

Yes, it's a shorter and very common version. 'Bị' adds a nuance that it's an unfortunate accident.

Replace 'Tôi' with a pronoun like 'Em' and add 'ạ' at the end of the sentence.

Say 'Tôi không theo kịp' (I can't keep up) or 'Tôi không hiểu' (I don't understand).

In this phrase, yes. In a cafe, it usually means sugar.

'Lạc đường' is losing the path. 'Lạc hướng' is losing the general direction (North, South, etc.).

Yes, you can say 'Con chó bị lạc đường'.

'Lạc trôi' is the most popular slang related to being lost/drifting.

Say 'Tôi lạc đường. Đường về khách sạn ở đâu?'

Yes, especially in the 'hẻm' (alleys) of big cities where GPS is unreliable.

'Biết đường' (to know the way).

Only metaphorically, to mean the project or strategy is off-track.

関連フレーズ

🔗

Mất phương hướng

similar

To lose one's sense of direction

🔗

Đi nhầm đường

similar

To take the wrong road

🔗

Lạc lối

specialized form

To lose one's way (poetic)

🔗

Tìm đường

contrast

To find the way

🔗

Hỏi đường

builds on

To ask for directions

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!