A2 Collocation ニュートラル 5分で読める

导入

daoru

To import

直訳: {"\u5bfc":"to lead, to guide, to conduct","\u5165":"to enter, to go into"}

15秒でわかる

  • Brings something external into a system.
  • Common in tech, business, and academia.
  • Opposite of exporting.
  • Formal, intentional introduction.

意味

このフレーズは、外部から特定のシステムやコンテキストに何かをもたらすことを意味します。コンピュータープログラムへのデータや組織への新しい方針の導入や組み込みの正式な方法と考えてください。意図的な導入と統合の感覚を持っています。

主な例文

3 / 10
1

Texting a friend about a game update

我刚 `导入` 了最新的游戏补丁!

I just imported the latest game patch!

2

Discussing a new work policy

公司决定 `导入` 一套新的绩效评估体系。

The company decided to introduce a new performance evaluation system.

3

Instagram caption for a tech review

轻松 `导入` 我所有的联系人到新手机!✨

Easily imported all my contacts to the new phone! ✨

🌍

文化的背景

The concept of 'importing' or 'leading in' has existed for centuries with trade and cultural exchange. However, the specific term `导入` gained prominence with the rise of computing and digital systems in the late 20th century. It reflects a modern need to describe the controlled integration of external digital assets into a defined internal environment, mirroring how societies integrate new technologies and ideas.

💡

Think System Boundaries

The key to `导入` is the idea of a boundary. You're bringing something *into* a defined space, like a computer system, a company's structure, or a software program.

🎯

It's Not Just Data!

While super common for data and files, `导入` also applies to abstract things like concepts, strategies, or even management styles when they are formally introduced into an organization.

15秒でわかる

  • Brings something external into a system.
  • Common in tech, business, and academia.
  • Opposite of exporting.
  • Formal, intentional introduction.

What It Means

导入 (dǎo rù) literally means 'to lead in' or 'to guide into'. It’s a pretty straightforward concept, but the magic is in *where* you lead things. It’s not just walking into a room; it’s about bringing something *external* into a defined *internal* space or system. Imagine a new software update – it’s 导入 into your phone. Or maybe a new idea being 导入 into a company's strategy. It’s a formal-sounding action, like a librarian 导入 new books into the catalog. It feels intentional and structured, not messy or accidental. It’s the official welcome mat for new stuff.

How To Use It

Use 导入 when you're talking about bringing something into a system, organization, or digital space. It's common in tech, business, and academic contexts. Think about importing files into a program, introducing a new concept in a presentation, or bringing foreign investment into a country. It’s the opposite of 导出 (dǎo chū), which means to export or lead out. So, if you’re moving data *out*, that’s exporting. If you’re bringing it *in*, that’s 导入.

Real-Life Examples

  • A gamer might say: "我正在 导入 新的皮肤包。" (I'm importing the new skin pack.)
  • A student might write in a report: "我们需要 导入 更多的数据分析方法。" (We need to import more data analysis methods.)
  • A company announcement: "公司将 导入 新的考勤系统。" (The company will introduce a new attendance system.)
  • A tech website review: "这款软件可以轻松 导入 你的旧文件。" (This software can easily import your old files.)

When To Use It

Use 导入 when you're talking about:

  • Technology: Importing files, data, settings, or software. Like 导入 photos from your camera to your computer.
  • Business: Introducing new strategies, policies, or management styles. For example, 导入 a new workflow.
  • Education/Academia: Bringing in new theories, research methods, or educational materials.
  • Formal Introductions: Officially bringing something new into a structured environment. Think of 导入 a new curriculum.
  • Cross-border activities: Importing goods or capital into a country. It sounds more official than just 'buying stuff'.

When NOT To Use It

Avoid 导入 for casual, everyday actions. Don't use it for:

  • Bringing people over: If you invite a friend to your house, you don't say you're 导入 them. You just invite them over!
  • Simple physical movement: Moving a chair from one room to another isn't 导入. It’s just moving.
  • Informal sharing: Sharing a funny meme on WeChat isn't 导入. It's sending.
  • Learning new things casually: Picking up a new hobby isn't 导入. You're just starting it.
  • Anything that isn't entering a defined system. If it's just going from point A to point B without a system boundary, 导入 is probably overkill.

Common Mistakes

Learners often confuse 导入 with more general verbs for 'bringing' or 'introducing'.

我想 带入 这个新想法。 我想 导入 这个新想法。

(I want to bring in this new idea.)

✗ 他 引入 了很多外国产品。

→ ✓ 他 进口 了很多外国产品。

(He imported a lot of foreign products.) - *Note: 进口 (jìn kǒu) is specifically for goods, while 导入 is broader.*

✗ 我 弄进 了我的照片。

→ ✓ 我 导入 了我的照片。

(I imported my photos.) - *弄进 (nòng jìn) is very colloquial and vague.*

✗ 她 加入 了新功能。

→ ✓ 她 导入 了新功能。

(She introduced new features.) - *加入 (jiā rù) means to join or add, not import into a system.*

Similar Expressions

  • 引进 (yǐn jìn): To introduce, bring in (often technology, talent, or concepts from outside). Similar to 导入 but can feel slightly less technical and more about general introduction.
  • 进口 (jìn kǒu): Specifically to import goods or products. This is a very common term for international trade.
  • 引入 (yǐn rù): To introduce, to bring in (ideas, methods, systems). Broader than 导入, can be used for people too.
  • 输入 (shū rù): To input (data, information). Very common in computing, more specific than 导入 for data entry.

Common Variations

While 导入 itself is quite standard, the *objects* you 导入 can vary widely. You might see:

  • 导入数据 (dǎo rù shù jù): Import data.
  • 导入文件 (dǎo rù wén jiàn): Import files.
  • 导入设置 (dǎo rù shè zhì): Import settings.
  • 导入新功能 (dǎo rù xīn gōng néng): Import/introduce new features.
  • 导入模式 (dǎo rù mó shì): Import mode.

Memory Trick

💡

Think of a door ( sounds a bit like 'door') leading in (). You open the door to let something *in*. 导入 is like opening the system's door to bring new stuff inside. Imagine a bouncer at a club saying, "Alright, let's 导入 these VIPs!" It's a guided entry through the door.

Quick FAQ

Q. Is 导入 used for importing physical goods?

A. Usually not. For physical goods, 进口 (jìn kǒu) is the standard term. 导入 is more for data, software, concepts, or systems.

Q. Can I use 导入 for introducing a new person to a group?

A. It's not typical. While technically 'leading them in', it sounds very formal and impersonal. You'd usually say 介绍 (jiè shào) - to introduce.

Q. What's the difference between 导入 and 输入?

A. 输入 is specifically about *inputting* data or information, like typing into a form. 导入 is a broader action of bringing a whole set of data or a program *into* a system.

使い方のコツ

The term `导入` carries a neutral to formal tone, primarily used in contexts involving technology, business, or academic systems. Avoid using it for casual interpersonal actions or moving simple physical objects. Think of it as the official gateway for new digital assets or structured concepts entering a defined environment.

💡

Think System Boundaries

The key to `导入` is the idea of a boundary. You're bringing something *into* a defined space, like a computer system, a company's structure, or a software program.

🎯

It's Not Just Data!

While super common for data and files, `导入` also applies to abstract things like concepts, strategies, or even management styles when they are formally introduced into an organization.

⚠️

Don't Import People!

A classic beginner mistake! You don't `导入` people. Use `介绍` (jièshào) to introduce someone to a group, or `邀请` (yāoqǐng) to invite them over. Trust me, calling your friend 'imported' sounds hilariously robotic.

💬

Tech's Influence

The widespread use of `导入` really took off with technology. It reflects a modern, structured way of thinking about integrating external elements, mirroring how we adopt new digital tools and information.

例文

10
#1 Texting a friend about a game update

我刚 `导入` 了最新的游戏补丁!

I just imported the latest game patch!

Shows importing digital content into a game system.

#2 Discussing a new work policy

公司决定 `导入` 一套新的绩效评估体系。

The company decided to introduce a new performance evaluation system.

Highlights introducing a new system into an organization.

#3 Instagram caption for a tech review

轻松 `导入` 我所有的联系人到新手机!✨

Easily imported all my contacts to the new phone! ✨

Demonstrates importing data into a device.

#4 Academic presentation slide

本次研究旨在 `导入` 跨文化交际的理论框架。

This research aims to import/introduce a theoretical framework for cross-cultural communication.

Used in an academic context for introducing a theoretical concept.

#5 WhatsApp message about software

你能帮我 `导入` 这个Excel文件吗?

Can you help me import this Excel file?

A common request for importing data into software.

#6 Job interview question

您认为我们应该如何 `导入` 敏捷开发方法?

How do you think we should introduce agile development methodologies?

Shows professional usage in a business strategy context.

#7 Humorous comment on a meme about slow computers

我的电脑加载速度太慢了,每次 `导入` 图片都像在等一万年!😂

My computer loads so slowly, every time I import a picture it feels like waiting ten thousand years! 😂

Lighthearted use, exaggerating the 'slow import' process.

#8 Emotional moment sharing a song

这首歌唤起了我很多回忆,我把它 `导入` 到我的怀旧歌单里了。

This song brought back so many memories, I've imported it into my nostalgia playlist.

Expresses emotional connection through importing music.

Common mistake: Importing people よくある間違い

✗ 我想 `导入` 我的朋友来参加派对。 → ✓ 我想邀请我的朋友来参加派对。

✗ I want to import my friends to come to the party. → ✓ I want to invite my friends to come to the party.

`导入` is not used for inviting people.

Common mistake: General introduction よくある間違い

✗ 这个项目需要 `导入` 新的经理。 → ✓ 这个项目需要 `引入` 新的经理。

✗ This project needs to import a new manager. → ✓ This project needs to bring in a new manager.

`导入` is usually for non-human things; `引入` is better for people.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct word.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 导入

You need to bring the document *into* the computer, so `导入` (import) is the correct choice.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses '导入'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我喜欢把音乐导入我的手机。

The first sentence correctly describes importing music into a device. The others use `导入` inappropriately for people or physical objects.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

While `导入` means to import into a system, 'getting' information from the internet is more general. `获取` (huò qǔ - obtain/get) is more natural here unless you are specifically importing data into a database or software.

Translate this sentence into Chinese.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

`软件` (ruǎnjiàn) means software, `旧的` (jiù de) means old, and `设置` (shèzhì) means settings. `导入` fits perfectly here.

Fill in the blank with the correct word.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 引入

While `导入` can be used for systems, `引入` (yǐn rù - introduce/bring in) is often preferred for management models or concepts, especially from outside.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses '导入'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我们需要导入最新的安全协议。

The second sentence correctly uses `导入` for introducing a new protocol into a system. The others are incorrect uses.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

This sentence is actually correct! `导入` is perfectly used here to describe bringing personal information into an application.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The sentence structure requires the subject (`我们`), verb (`需要`), object (`这个数据系统`), and the action (`导入`).

Translate this sentence into Chinese.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

`该系统` (gāi xìtǒng) means 'this system', `允许` (yǔnxǔn) means 'allows', `用户` (yònghù) means 'users', `自定义` (zìdìngyì) means 'custom', and `主题` (zhǔtí) means 'themes'.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses '导入' in a professional context?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 公司导入了新的技术。

The second sentence correctly describes a company introducing new technology. The others are incorrect uses of `导入`.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

`导入` implies bringing something *into* a system or program. Copying music to a USB drive (`U盘` - U pán) is a file transfer, better described by `复制` (fùzhì - copy) or `转移` (zhuǎnyí - transfer).

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:

The structure is Subject (`这个软件`), Verb (`导入`), Object (`新功能`), and the past tense particle (`了`).

🎉 スコア: /12

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 导入

Very Casual

Not typically used in very informal chat.

Nope, wouldn't use it here.

Casual

Can be used in casual tech/gaming contexts.

我导入了新皮肤!(I imported new skins!)

Neutral

Standard usage in most contexts.

请导入您的用户数据。

Formal

Common in business, academic, and technical writing.

公司决定导入新的管理系统。

Where You'll Encounter 导入

导入 (Importing)
💻

Software Update

导入更新文件

🎮

Game Mods

导入自定义地图

🏢

Business Strategy

导入新流程

📊

Data Management

导入客户列表

📱

Phone Setup

导入联系人

📚

Academic Research

导入研究模型

导入 vs. Similar Terms

导入 (dǎo rù)
导入数据 Import data
导入程序 Import program
输入 (shū rù)
输入密码 Input password
输入文字 Input text
引进 (yǐn jìn)
引进技术 Introduce technology
引进人才 Introduce talent

Scenarios for 导入

💾

Digital Content

  • Importing files
  • Importing photos
  • Importing music
⚙️

Systems & Software

  • Importing settings
  • Importing updates
  • Importing databases
💡

Concepts & Strategies

  • Importing ideas
  • Importing policies
  • Importing methodologies
👤

User Data

  • Importing contacts
  • Importing profiles
  • Importing user information

練習問題バンク

12 問題
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank beginner

请帮我把这个文档 ______ 到你的电脑里。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 导入

You need to bring the document *into* the computer, so `导入` (import) is the correct choice.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose beginner

Which sentence correctly uses '导入'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我喜欢把音乐导入我的手机。

The first sentence correctly describes importing music into a device. The others use `导入` inappropriately for people or physical objects.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

間違いを見つけて直してください:

我们可以从网上导入很多信息。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我们可以从网上获取很多信息。

While `导入` means to import into a system, 'getting' information from the internet is more general. `获取` (huò qǔ - obtain/get) is more natural here unless you are specifically importing data into a database or software.

Translate this sentence into Chinese. 翻訳 intermediate

This software can import your old settings.

ヒント: Software, Old settings

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 这款软件可以导入你旧的设置。

`软件` (ruǎnjiàn) means software, `旧的` (jiù de) means old, and `设置` (shèzhì) means settings. `导入` fits perfectly here.

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank intermediate

公司正在 ______ 新的管理模式。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 引入

While `导入` can be used for systems, `引入` (yǐn rù - introduce/bring in) is often preferred for management models or concepts, especially from outside.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly uses '导入'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我们需要导入最新的安全协议。

The second sentence correctly uses `导入` for introducing a new protocol into a system. The others are incorrect uses.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

間違いを見つけて直してください:

这个App可以导入你的个人信息。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 这个App可以导入你的个人信息。

This sentence is actually correct! `导入` is perfectly used here to describe bringing personal information into an application.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence. Reorder advanced

正しい順序に並べ替えてください:

上の単語をクリックして文を作りましょう

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我们需要导入这个数据系统。

The sentence structure requires the subject (`我们`), verb (`需要`), object (`这个数据系统`), and the action (`导入`).

Translate this sentence into Chinese. 翻訳 advanced

The system allows users to import custom themes.

ヒント: System, Custom themes

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 该系统允许用户导入自定义主题。

`该系统` (gāi xìtǒng) means 'this system', `允许` (yǔnxǔn) means 'allows', `用户` (yònghù) means 'users', `自定义` (zìdìngyì) means 'custom', and `主题` (zhǔtí) means 'themes'.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose advanced

Which sentence correctly uses '导入' in a professional context?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 公司导入了新的技术。

The second sentence correctly describes a company introducing new technology. The others are incorrect uses of `导入`.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

間違いを見つけて直してください:

我把音乐导入了我的U盘。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我把音乐复制到了我的U盘。

`导入` implies bringing something *into* a system or program. Copying music to a USB drive (`U盘` - U pán) is a file transfer, better described by `复制` (fùzhì - copy) or `转移` (zhuǎnyí - transfer).

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence. Reorder advanced

正しい順序に並べ替えてください:

上の単語をクリックして文を作りましょう

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 这个软件导入了新功能。

The structure is Subject (`这个软件`), Verb (`导入`), Object (`新功能`), and the past tense particle (`了`).

🎉 スコア: /12

ビデオチュートリアル

このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。

よくある質問

18 問

Literally, (dǎo) means 'to lead' or 'to guide', and (rù) means 'to enter' or 'to go into'. So, 导入 means 'to lead in' or 'to guide into'. This literal meaning perfectly captures the essence of bringing something from the outside into a specific system or structure.

Use 输入 when you are manually entering data, like typing your password or writing text into a document. 导入 is used for bringing in larger sets of data, files, or programs that already exist externally, essentially transferring them into your system.

No, 导入 is generally not used for physical goods in international trade. The specific term for importing goods is 进口 (jìn kǒu). 导入 is typically reserved for digital information, software, concepts, or systems being integrated.

导入 is considered neutral to formal. It's very common in technical, business, and academic contexts. You wouldn't typically use it in casual conversation with friends about everyday actions, unless you're specifically talking about importing game data or files.

导入 often implies bringing something *into* a specific technical system or database, like importing data. 引进 is broader and often used for introducing new technologies, methods, talent, or concepts from outside into an organization or field, sometimes with a stronger sense of pioneering.

Yes, you can, especially if you want to emphasize the structured introduction of the idea into the team's workflow or strategy. However, 提出 (tíchū - propose) or 介绍 (jièshào - introduce) might be more common depending on the exact context and desired formality.

Using 导入 incorrectly, like trying to 'import' a person or a piece of furniture, will sound very strange and robotic to a native speaker. It highlights a lack of understanding of the word's specific meaning related to systems and digital environments, potentially causing confusion or mild amusement.

Yes, the most direct opposite is 导出 (dǎo chū), which means 'to export' – leading something out of a system. If you are importing data into a program, you might later export results from it.

Native speakers generally understand 导入 as a precise term for integrating external elements into a system, especially digital ones. Its usage is well-established in tech and business, so using it correctly shows you understand these contexts. Misusing it, however, can sound quite unnatural.

Yes, absolutely! When you add music or movies to a media player library or download them into a specific app, it's often described as 导入. For example, 'I imported the new album into my music app' (我把新专辑导入到我的音乐App里了).

In gaming, 导入 is frequently used for importing things like custom skins, mods, maps, or save files. It signifies bringing external content into the game's environment to enhance or alter the experience, like 'importing a character build' (导入角色配置).

It's less common for broad cultural influences. While you might 导入 a specific foreign management technique (导入 管理技巧), describing the general influx of foreign culture would use other terms like 引进 (yǐn jìn) or simply talk about cultural exchange.

A common mistake is trying to use 导入 for bringing physical objects into a space, like furniture into a room. For example, saying '我导入了新沙发' (I imported a new sofa) is incorrect. You would simply say '我买/搬了新沙发' (I bought/moved a new sofa).

导入 is the perfect verb for adding plugins or add-ons to software. You would say you are 'importing a plugin' (导入一个插件) to integrate it into the main program or system.

Yes, it can be used metaphorically, especially in business or personal development contexts, to describe the intentional integration of new concepts or methods. For instance, 'importing a positive mindset' (导入积极心态) implies bringing it into your mental framework.

加载 typically refers to the process of loading data or a program into memory so it can be used, like loading a webpage or a game level. 导入 is the initial act of bringing that data or program *into* your system or application from an external source.

Yes, 导入 can be used for importing financial data into software, like importing transaction history into an accounting program. However, for importing actual currency or capital into a country, 进口 (jìn kǒu) or 引入外资 (yǐnrù wàizī - introduce foreign capital) are more common.

For very casual file transfers, sometimes people might use simpler verbs like (chuán - transfer/send) or (nòng - do/get), but 导入 is the standard and most accurate term when specifically talking about importing files into a program or device. It clearly conveys the action of bringing them into the system.

関連フレーズ

↔️

导出

antonym

To export

This phrase is the direct opposite of `导入`, representing the action of leading data or files out of a system rather than into it.

🔗

引进

related topic

To introduce, bring in (technology, talent, ideas)

`引进` is similar to `导入` but often used for broader concepts like technology or talent rather than specific data files.

🔗

进口

related topic

To import (goods, products)

This phrase specifically refers to importing physical goods, contrasting with `导入`'s focus on digital or conceptual elements.

🔗

输入

related topic

To input (data, text)

`输入` is about manual data entry, whereas `导入` is about transferring existing external data into a system.

🔗

引入

related topic

To introduce, bring in (methods, systems, people)

`引入` is a general term for bringing something new into a context, broader than `导入`'s system-specific usage.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!