15秒でわかる
- A versatile phrase to reduce speed in any situation.
- Commonly used for speaking, walking, driving, or eating.
- Doubles as a polite way to show concern for others.
意味
This is a friendly way to tell someone to take it easy or slow down their pace. Whether they are walking, talking, or eating too fast, it is your go-to phrase for hitting the brakes.
主な例文
3 / 7Listening to a fast speaker
对不起,请说慢一点。
Sorry, please speak a little slower.
In a fast-moving taxi
师傅,麻烦开慢一点。
Driver, please drive a bit slower.
Eating with a friend who is rushing
别着急,吃慢一点。
Don't hurry, eat a little slower.
文化的背景
Used frequently in daily life to maintain social harmony. Often used with a slightly softer tone, sometimes adding '喔' at the end.
Use '请'
Always add '请' to be polite.
15秒でわかる
- A versatile phrase to reduce speed in any situation.
- Commonly used for speaking, walking, driving, or eating.
- Doubles as a polite way to show concern for others.
What It Means
慢一点 (màn yī diǎn) is the ultimate speed controller for your daily life. It literally translates to 'slow a little bit.' You are asking someone to reduce their velocity. It is not necessarily a command. It often sounds more like a helpful suggestion or a gentle request. Think of it as the verbal equivalent of a 'Yield' sign rather than a 'Stop' sign.
How To Use It
You can use this phrase as a standalone sentence. Just say it when things are moving too fast for your comfort. You can also place it after a verb to be specific. For example, 走慢一点 (zǒu màn yī diǎn) means 'walk a little slower.' It is short, punchy, and very easy to remember. If you want to sound extra polite, add a 请 (qǐng) at the beginning.
When To Use It
Use it when a taxi driver is racing like he is in Formula 1. Use it when your Chinese friend is speaking like a machine gun. It is perfect for when you are hiking and your legs are giving out. It also works great at dinner. If someone is inhaling their food, tell them 慢一点. It shows you care about their digestion and their safety.
When NOT To Use It
Avoid using this in high-stakes emergency situations where speed is actually required. Do not say it to your boss if they are rushing to a critical meeting. It might sound like you are criticizing their work ethic. Also, do not use it if someone is already being incredibly slow. In that case, it comes off as heavy sarcasm. Unless you want to start a playful argument, keep it for the fast-movers.
Cultural Background
In Chinese culture, there is a famous concept called 慢生活 (màn shēng huó) or 'Slow Life.' While modern Chinese cities are incredibly fast-paced, traditional values emphasize patience. You will often hear people say 慢走 (màn zǒu) when guests leave. It literally means 'walk slowly,' but it actually means 'take care on your way home.' Being 'slow' isn't always laziness. Often, it is seen as a sign of grace and mindfulness.
Common Variations
You might hear 慢慢来 (màn màn lái), which means 'take your time.' This is used for tasks or learning. If you want to be very casual, just say 慢点 (màn diǎn). In Northern China, people love adding the 'r' sound: 慢一点儿 (màn yī diǎnr). It sounds a bit warmer and more local. No matter which version you pick, the message is clear: breathe and slow down.
使い方のコツ
This phrase is neutral and safe for almost all situations. In very formal settings, always prefix it with '请' (qǐng) to ensure it sounds like a request rather than an order.
Use '请'
Always add '请' to be polite.
例文
7对不起,请说慢一点。
Sorry, please speak a little slower.
Adding 'please' makes this a very polite request for a language learner.
师傅,麻烦开慢一点。
Driver, please drive a bit slower.
Using 'Shifu' (Master/Driver) keeps the tone professional and respectful.
别着急,吃慢一点。
Don't hurry, eat a little slower.
Shows concern for the friend's health and enjoyment of the meal.
等等我!走慢一点!
Wait for me! Walk slower!
Short and direct for a quick text message.
慢一点!别摔倒了!
Slow down! Don't fall down!
A common parental warning used daily in parks.
这一页可以讲慢一点吗?
Can you explain this page a bit slower?
A polite way to ask for clarification in a formal setting.
哇,慢一点,没人跟你抢!
Wow, slow down, nobody is competing with you!
A humorous way to comment on someone's speed.
自分をテスト
Which sentence is grammatically correct?
A) 走得慢一点 B) 慢一点走
In Chinese, the complement '得' is used after the verb to describe the manner of the action.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題A) 走得慢一点 B) 慢一点走
In Chinese, the complement '得' is used after the verb to describe the manner of the action.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問Yes, if you add '请' and keep a polite tone.
関連フレーズ
别着急
synonymDon't worry/Don't rush