A2 Expression カジュアル 2分で読める

不去了。

bù qù le.

Not going.

直訳: Not go (completed action/change of state particle).

15秒でわかる

  • A casual way to cancel plans or decline an invitation.
  • Uses 'le' to show you changed your mind about going.
  • Best for friends, family, and peers in relaxed settings.

意味

This is a simple way to say you've decided not to go somewhere. It often implies a change of heart or that you've simply lost interest in the plan.

主な例文

3 / 6
1

Texting a friend about a party

我不去了,你们玩吧。

I'm not going, you guys have fun.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Declining a second location after dinner

太晚了,我不去了。

It's too late, I'm not going.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A formal meeting invitation (with apology)

抱歉,我今天不去了。

Sorry, I won't be going today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化的背景

The particle 'le' (了) here signifies a 'change of state,' reflecting a very common Chinese linguistic habit of marking when a decision has been reached. In modern Chinese youth culture, this phrase is often used to express 'social exhaustion' or the desire to stay home and 'lie flat' (tang ping).

💡

The Power of 'Le'

Without the `了`, `不去` just means 'I am not going' (a general fact). Adding `了` makes it 'I am not going *anymore*' (a decision).

⚠️

Don't be too blunt

If you say `不去了` to an elder or a boss without a reason, it can sound quite rude. Always add a 'sorry' or a reason.

15秒でわかる

  • A casual way to cancel plans or decline an invitation.
  • Uses 'le' to show you changed your mind about going.
  • Best for friends, family, and peers in relaxed settings.

What It Means

不去了 is your go-to phrase for cancelling plans. It literally means "not going anymore." The at the end is the secret sauce. It shows a change in your situation or your mind. You were going, but now you aren't. It is direct, clear, and very common in daily life.

How To Use It

You can use it as a standalone sentence. If a friend asks if you're coming to the party, just say 不去了. You can also add a reason before or after it. For example, 太累了,不去了 (Too tired, not going). It works perfectly in person or over text. It is short and punchy, just like English speakers saying "I'm out."

When To Use It

Use it when plans change last minute. Use it when you are too tired to leave the house. It is great for declining a second round of drinks. It also works when a destination looks too crowded or boring. It is the ultimate "opt-out" button for social obligations. Use it with people you know well for the best results.

When NOT To Use It

Avoid using this with your boss for a mandatory meeting. It sounds a bit too casual and dismissive. Don't use it for very formal invitations without a long apology. If you use it with a romantic partner without an explanation, you might start an argument! It can sound a bit blunt if you don't soften it with a "sorry."

Cultural Background

Chinese culture values "face," but it also values efficiency among close friends. 不去了 is part of the modern, fast-paced urban life. People are busy and tired. This phrase reflects a shift toward being more direct about one's energy levels. It is the verbal equivalent of the "JOMO" (Joy of Missing Out) movement in China.

Common Variations

You might hear 我不去了 to emphasize that *you* specifically aren't going. If you want to be polite, add 不去了,下次吧 (Not going, maybe next time). If you are feeling extra lazy, you might just say 算了,不去了 (Forget it, I'm not going). These variations help you tweak the mood from "busy" to "totally over it."

使い方のコツ

The phrase is primarily informal to neutral. The addition of the particle 'le' is crucial for conveying a change in plans. In social settings, it is often followed by a brief excuse to maintain politeness.

💡

The Power of 'Le'

Without the `了`, `不去` just means 'I am not going' (a general fact). Adding `了` makes it 'I am not going *anymore*' (a decision).

⚠️

Don't be too blunt

If you say `不去了` to an elder or a boss without a reason, it can sound quite rude. Always add a 'sorry' or a reason.

💬

The 'Next Time' Rule

In China, adding `下次吧` (Next time) after `不去了` is the standard way to reject someone while keeping the friendship warm.

例文

6
#1 Texting a friend about a party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我不去了,你们玩吧。

I'm not going, you guys have fun.

A classic way to bow out of a group event via text.

#2 Declining a second location after dinner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

太晚了,我不去了。

It's too late, I'm not going.

Giving a logical reason makes the refusal softer.

#3 A formal meeting invitation (with apology)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

抱歉,我今天不去了。

Sorry, I won't be going today.

Adding 'sorry' makes this acceptable for professional peers.

#4 Deciding not to go to the gym
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

外面下雨,不去了。

It's raining outside, not going.

A very common excuse for skipping a planned activity.

#5 Humorous reaction to a scary movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

那个鬼屋?我不去了!

That haunted house? I'm not going!

Used for comedic emphasis to show fear or reluctance.

#6 Feeling sad or overwhelmed
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

我心情不好,不去了。

I'm not in a good mood, I'm not going.

Honest and direct about emotional state.

自分をテスト

Choose the correct phrase to tell your friend you've changed your mind about the cinema.

电影院太远了,我___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 不去了

`不去了` indicates the change of decision based on the distance.

How do you say 'I'm not going anymore'?

我___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 不去了

`不去了` specifically means you have decided against going now, whereas `不想去` just means you don't want to.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'Not Going'

Casual

Used with close friends or family.

不去了。

Neutral

Standard way to decline peers.

我不去了。

Formal

Polite refusal for work/elders.

不好意思,我不去了。

When to say '不去了'

不去了
🌧️

Rainy weather

下雨了,不去了。

😴

Feeling tired

太累了,不去了。

🔄

Change of plans

算了,不去了。

💰

Too expensive

太贵了,不去了。

練習問題バンク

2 問題
Choose the correct phrase to tell your friend you've changed your mind about the cinema. Fill Blank

电影院太远了,我___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 不去了

`不去了` indicates the change of decision based on the distance.

How do you say 'I'm not going anymore'? Fill Blank

我___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 不去了

`不去了` specifically means you have decided against going now, whereas `不想去` just means you don't want to.

🎉 スコア: /2

よくある質問

10 問

Not exactly. 不去 is a simple 'I don't go' or 'I won't go.' 不去了 implies a change—you were planning to, but now you aren't.

It is a bit too casual for a formal email. Instead, use something like 我无法参加 (I am unable to attend).

Add 不好意思 (I'm sorry/embarrassed) at the beginning. For example: 不好意思,我不去了。

You can say 我有事,不去了 (I have things to do, so I'm not going).

Only if you have a very close relationship. Otherwise, it's better to use more formal language to explain your absence.

Usually, it just refers to the specific event you were just talking about, not a lifetime ban!

Technically yes, but 不去 or 不想去 is more accurate if there was never a plan to begin with.

It means 'Forget it, I'm not going.' It's often used when you're frustrated or have lost interest.

Yes, it is standard Mandarin and understood everywhere, from Beijing to Singapore.

Yes! You can say 不吃了 (not eating anymore) or 不买了 (not buying anymore) using the same logic.

関連フレーズ

🔗

我不去 (I'm not going)

🔗

下次吧 (Maybe next time)

🔗

算了 (Forget it / Let it be)

🔗

改天吧 (Another day then)

🔗

没兴趣 (Not interested)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!