B2 adjective Neutral|formal 1分で読める

洁净

jie jing /t͡ɕje²¹ t͡ɕiŋ²¹/

Jiejing signifies a state of being exceptionally clean, pure, and free from any impurities.

30秒でわかる単語

  • Highly clean, spotless, and pure.
  • Used for physical and abstract cleanliness.
  • Implies a high degree of purity and flawlessness.

Overview

洁净 (jié jìng) 是一个形容词,强调的是一种高度的清洁状态,比一般的“干净”程度更高。它通常用来形容物体、环境,甚至抽象的概念,如心灵或品德。这个词带有积极的褒义,暗示着纯粹、无瑕和令人愉悦的感受。

洁净主要用作定语或表语。作为定语时,它放在名词前面,如“洁净的双手”、“洁净的空气”。作为表语时,它跟在系动词后面,如“这个房间非常洁净”。它也可以用于比较句,表示程度上的高低。

这个词常用于描述:

抽象概念:如“心灵洁净”、“品德洁净”,形容人的精神状态或道德品质。

是最常用的表示“clean”的词,适用范围最广,程度可以从一般干净到非常干净。

例:我的衣服很干净。/ 地板需要打扫干净。

与“洁净”非常接近,也指干净、没有污垢,但“洁净”在强调纯粹和无瑕方面更胜一筹,有时更具文学色彩。

例:保持环境清洁。/ 医生的双手必须清洁。

侧重于“纯粹、没有杂质”,常用于形容水、空气、声音等,强调其内在的纯度,而非外在的表象。

例:纯净的水源。/ 纯净的歌声。

例文

1

手术室要求绝对洁净,以防止感染。

formal

The operating room requires absolute cleanliness to prevent infection.

2

她有一颗洁净善良的心。

abstract

She has a pure and kind heart.

3

请把这些蔬菜彻底冲洗洁净。

everyday

Please wash these vegetables thoroughly clean.

4

这片雪山保留着千百年来的洁净与壮美。

descriptive

This snow mountain has preserved its centuries-old purity and magnificence.

よく使う組み合わせ

心灵洁净 Pure heart/mind
洁净的双手 Clean hands
空气洁净 Clean air
水源洁净 Clean water source

よく使うフレーズ

保持洁净

Maintain cleanliness

一尘不染

Spotless (idiom)

洁净如新

Clean as new

よく混同される語

洁净 vs 清洁 (qīng jié)

'清洁' is very similar and often interchangeable with '洁净', but '洁净' tends to emphasize a higher degree of purity and flawlessness, sometimes carrying a more literary or aesthetic tone.

洁净 vs 干净 (gān jìng)

'干净' is the most general term for 'clean' and has the widest application. '洁净' implies a more profound or absolute level of cleanliness, often suggesting spotlessness.

文法パターン

形容词 + 地 + 动词 (e.g., 保持双手洁净地工作) 名词 + 很/非常 + 洁净 (e.g., 这个房间很洁净) 洁净 + 的 + 名词 (e.g., 洁净的空气)

How to Use It

使い方のコツ

While '洁净' can be used in spoken language, it often carries a slightly more formal or literary tone compared to '干净' or '清洁'. It is particularly effective when emphasizing a state of absolute purity or spotlessness, both literally and metaphorically.


よくある間違い

Learners might overuse '洁净' in very casual contexts where '干净' would be more natural. Also, confusing its precise nuance with '纯净' (pure, unadulterated) is possible, though they are often related.

Tips

💡

Emphasize Purity and Spotlessness

Use '洁净' when you want to convey a higher level of cleanliness than just 'clean'. It suggests a state of being pristine and unblemished.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While '洁净' is understood, '干净' or '清洁' might sound more natural in everyday casual conversations unless you specifically want to emphasize the purity.

🌍

Symbolism of Purity

In many cultures, including Chinese culture, cleanliness (洁净) is often associated with good health, moral integrity, and spiritual purity.

語源

The character '洁' (jié) means clean or pure, often related to water. '净' (jìng) means clean, neat, or pure. Together, they strongly emphasize a state of being thoroughly clean and pure.

文化的な背景

In Chinese culture, cleanliness is highly valued and often linked to order, health, and auspiciousness. Maintaining a '洁净' environment or oneself can be seen as a sign of respect and good character.

覚え方のコツ

Imagine '洁' (clean) and '净' (pure, quiet) working together to describe something so clean it's almost serene or untouched.

よくある質問

4 問

“干净”是最通用的词,可以指一般的清洁状态。“洁净”则强调更高的清洁度,接近“一尘不染”,并且可以引申指精神或品德上的纯洁。

“洁净”可以用在需要强调高度清洁的场合,比如描述医疗环境、纯净的自然风光,或者比喻人的品德高尚、心灵纯洁。

可以,但在日常口语中,“干净”和“清洁”可能更常用。 “洁净”在书面语或需要更强调纯粹感时使用更佳。

有的,例如“肮脏 (āng zāng)”、 “污秽 (wū huì)”、 “脏乱 (zāng luàn)”等都可以视为“洁净”的反义词,表示不干净、有污垢或杂乱的状态。

自分をテスト

fill blank

为了防止细菌传播,医护人员必须保持双手______。

正解! おしい! 正解: 洁净

此处需要强调医护人员手部的高度清洁和无菌状态,用“洁净”最合适。

multiple choice

雨后的空气格外______,让人心旷神怡。

正解! おしい! 正解: 洁净

“洁净”可以用来形容被雨水洗涤后变得纯净清爽的空气。

sentence building

请用“心灵”和“洁净”造句。

正解! おしい! 正解: 我希望我的心灵保持洁净。

这个选项将“心灵”和“洁净”结合,构成了一个完整且符合逻辑的句子,表达了保持精神纯洁的愿望。

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!