At the A1 level, you are just starting to learn Chinese. You might hear people say 'Nǐ de Hànyǔ hěn liúlì' (Your Chinese is very fluent) as a compliment, even if you only know a few words! At this stage, you should focus on the basic meaning: 'fluent' or 'smooth speech.' You can use it in very simple sentences like 'Wǒ xiǎng shuō liúlì de Hànyǔ' (I want to speak fluent Chinese). It is a goal for your future study. Think of it as 'speaking without stopping too much.'
At the A2 level, you begin to use 'liúlì' to describe your own or others' abilities more accurately. You will learn the 'Verb + de + Adjective' pattern, such as 'Tā shuō de hěn liúlì' (He speaks very fluently). You might use it to talk about language classes or your hobbies. It is common to see this word in dialogues about travel or meeting new friends. You should also know the measure word 'kǒu' for language: 'yì kǒu liúlì de Yīngyǔ' (a mouthful of fluent English).
At the B1 level, you should distinguish 'liúlì' from other words like 'shúliàn' (skilled). You will use 'liúlì' in more complex sentences, such as 'Suīrán tā lái Zhōngguó bù jiǔ, dànshì tā de Hànyǔ yǐjīng shuō de fēicháng liúlì le' (Although he hasn't been in China long, his Chinese is already very fluent). You also start using 'liúlì' to describe reading aloud. You should be able to explain why someone is fluent (e.g., they practice every day, they have a good environment).
At the B2 level, 'liúlì' is used in professional and academic contexts. You might see it in job advertisements: 'Yīngyǔ liúlì zhě yùxiān' (English fluency preferred). You will understand the difference between 'liúlì' (fluency of speech) and 'liúchàng' (fluency of writing or movement). You can use 'liúlì' to describe a public speaker or a news anchor. You are also expected to use adverbs like 'shífēn' (extremely) or 'bǐjiào' (relatively) to modify 'liúlì' precisely.
At the C1 level, you explore the nuances of 'liúlì' in literature and formal speeches. You might analyze how 'liúlì' contributes to a speaker's persuasiveness. You will encounter idioms related to fluency, such as 'tāotāo bù jué' (talking non-stop) or 'duìdá rú liú' (answering questions fluently like a flowing stream). You understand that 'liúlì' implies not just speed, but also the appropriate use of register and cultural references. You can use it to critique a performance or a piece of prose.
At the C2 level, 'liúlì' is a concept you can discuss philosophically. You might explore the relationship between 'liúlì' and 'native-like' proficiency. You understand that true 'liúlì' involves mastery of rhythm, tone, and the 'unspoken' rules of Chinese conversation. You can use the word in high-level academic writing about linguistics or second language acquisition. You are capable of using 'liúlì' as a noun in specialized contexts, though it remains primarily an adjective.

流利 30秒で

  • '流利' (liúlì) means 'fluent' or 'smooth' and is used to describe speech, reading, or writing.
  • It is a common compliment for language learners and a professional requirement in many fields.
  • Grammatically, it often follows the particle '得' (de) to describe how a verb is performed.
  • It is distinct from 'shúliàn' (skilled in tasks) and 'liúchàng' (smooth in art or movement).

The Chinese term 流利 (liúlì) is a foundational adjective primarily used to describe the quality of one's speech, writing, or reading as being smooth, effortless, and without hesitation. At its core, the word is composed of two characters: 流 (liú), which means to flow or to circulate like water, and 利 (lì), which conveys the sense of being sharp, smooth, or convenient. When combined, they evoke the image of a river flowing unimpeded, which is a poetic yet precise metaphor for linguistic fluency. In the context of learning Chinese as a second language, reaching a level where your speech is described as liúlì is often the ultimate goal for students at the A2 and B1 levels.

Primary Application
The most common use of 流利 is to describe spoken language. If a foreigner speaks Mandarin with a natural rhythm and few pauses, a native speaker will almost certainly remark, “你的汉语说得很流利” (Your Chinese is spoken very fluently). It focuses on the physical and cognitive speed of output rather than just grammatical perfection.
Reading and Writing
Beyond speech, 流利 applies to the act of reading aloud. A student who can read a passage without stumbling over characters is reading liúlì. In writing, it refers to the flow of ideas and the smooth transition between sentences, suggesting a high level of literacy and comfort with the language's syntax.
Social Context
In Chinese culture, being liúlì is highly respected. It implies not just knowledge of words, but a deep internalisation of the language's logic. It is often used in job interviews, academic evaluations, and social introductions to establish a person's communicative competence.

他在会议上的发言非常流利,赢得了大家的掌声。

— (His speech at the meeting was very fluent, winning everyone's applause.)

Understanding when to use 流利 versus its synonyms like 流畅 (liúchàng) or 熟练 (shúliàn) is key for intermediate learners. While 流畅 often describes the aesthetic flow of prose or music, and 熟练 describes skill in a physical task (like typing or cooking), 流利 remains the standard term for linguistic proficiency. It is an objective observation of speed and continuity.

虽然她只学了两年,但她已经能说一口流利的英语了。

— (Although she has only studied for two years, she can already speak fluent English.)

To truly master this word, one must recognize that it functions as a predicative adjective (It is fluent) and an attributive adjective (Fluent language). It is almost always preceded by intensifiers like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), or 十分 (shífēn). In the following sections, we will explore the specific grammatical structures that allow you to use 流利 naturally in your daily conversations.

Using 流利 (liúlì) correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, particularly the use of the structural particle 得 (de). Because fluency describes the manner in which a verb (like speaking or reading) is performed, it frequently appears in a 'Verb + 得 + Adjective' construction.

The 'Verb + 得' Pattern
This is the most standard way to describe fluency. For example, “他说得流利” (He speaks fluently). Here, 流利 acts as a complement of degree. If you want to include the object (the language), the verb must be repeated: “他说中文说得非常流利” (He speaks Chinese very fluently).
Attributive Usage (Adjective + 的 + Noun)
You can use 流利 to describe a noun directly. For instance, “一口流利的德语” (a mouthful of fluent German). The measure word 口 (kǒu) is specifically used here to describe spoken language ability, making the phrase sound very idiomatic and native-like.

为了能说流利的普通话,他每天早起练习发音。

— (In order to speak fluent Mandarin, he gets up early every day to practice pronunciation.)

Another important aspect is the negation. To say someone is not fluent, you place 不 (bù) before the adjective: “我的法语说得不流利” (My French is not spoken fluently). In questions, you can use the 'Adjective + 不 + Adjective' form: “他读得流利不流利?” (Does he read fluently?). This structure is common in classroom settings where a teacher evaluates a student's performance.

他在台上表现得很自然,表达也非常流利

— (He performed very naturally on stage, and his expression was also very fluent.)
Comparative Use
When comparing two people's fluency, use the 比 (bǐ) construction: “小王说得比我流利” (Xiao Wang speaks more fluently than I do). Note that the adjective 流利 comes at the end of the sentence, following the comparison.

In professional settings, 流利 is often paired with specific skills. For example, “流利的听说读写能力” (Fluent listening, speaking, reading, and writing skills) is a common requirement in job descriptions. This demonstrates that the word covers all four pillars of language acquisition. By mastering these patterns, you will be able to describe your own progress and the abilities of others with precision and cultural nuance.

You will encounter 流利 (liúlì) in a variety of real-world scenarios, ranging from casual street encounters to formal business environments. Its ubiquity makes it an essential part of your functional Chinese vocabulary. Understanding these contexts will help you grasp the subtle 'vibe' the word carries in different situations.

The Language Classroom
This is perhaps the first place you will hear it. Teachers use 流利 to provide feedback. “读得再流利一点” (Read a bit more fluently) is a common instruction. It serves as a benchmark for progress. In textbooks, it is frequently used in dialogues where characters discuss their language learning goals.
Social Interactions with Locals
If you are a non-native speaker in China, you will hear this word constantly as a form of encouragement. Even if your Chinese is basic, locals may say, “你中文真流利!” (Your Chinese is really fluent!). While often hyperbolic, it is a key part of Chinese social etiquette and 'giving face' (给面子).
News and Media
On television, news anchors are the epitome of liúlì. Commentators might describe a diplomat's performance by saying they spoke “流利的外语”. In variety shows, when a guest speaks a dialect or a foreign language exceptionally well, the subtitles will often highlight the word 流利 to emphasize their talent.

播音员的口齿非常伶俐,播报新闻十分流利

— (The announcer's articulation is very sharp, and the news broadcast is extremely fluent.)

You will also hear 流利 in the context of public speaking and performance. A host at a wedding or a corporate gala must speak liúlì to maintain the energy of the event. If they stumble, the audience might say they are not liúlì enough. Furthermore, in the age of social media, 'fluency challenges' are popular on platforms like Douyin, where users try to say tongue twisters or speak multiple languages liúlì-de (fluently).

面试官要求应聘者能够用英语流利地交流。

— (The interviewer requires candidates to be able to communicate fluently in English.)

In summary, 流利 is the gold standard for communicative success in Chinese society. Whether it is used as a polite greeting, a professional requirement, or an educational goal, it always points toward the same ideal: the seamless, water-like flow of human expression.

While 流利 (liúlì) seems straightforward, English speakers often make specific errors when integrating it into their Chinese. These mistakes usually stem from direct translation or a misunderstanding of how Chinese adjectives function as complements.

Mistake 1: Omitting the structural particle '得'
English speakers often say “我说中文流利”. In Chinese, this is grammatically incomplete. To describe how you speak, you must use the degree complement: “我说中文说得流利”. The verb 'speak' () is usually repeated if an object (中文) is present.
Mistake 2: Confusing '流利' with '熟练' (shúliàn)
While both can translate to 'skilled' or 'proficient', 流利 is specifically for language and speech. 熟练 is for technical skills. You wouldn't say your speech is shúliàn; you would say your driving or your coding is shúliàn.
Mistake 3: Overusing it for 'Smooth' in non-speech contexts
If a surface is physically smooth, like a table, you cannot use liúlì. You must use 光滑 (guānghuá). If a process is smooth, use 顺利 (shùnlì). 流利 is almost exclusively reserved for the flow of words or reading.

❌ 错误:他开车开得很流利
✅ 正确:他开车开得很熟练。

— (Correcting the confusion between linguistic fluency and technical skill.)

Another common error is related to the measure word 口 (kǒu). Learners often say “一个流利的中文”. However, the idiomatic way to describe someone's spoken language is “一口流利的中文”. Using 个 (gè) here sounds unnatural and marks you as a beginner.

❌ 错误:我写汉字写得很流利
✅ 正确:我写汉字写得很工整 (neat) or 很快 (fast).

— (Fluency usually applies to the sequence of language, not the physical act of drawing characters.)

Finally, be careful with intensifiers. While 很流利 is standard, saying “流利极了” (extremely fluent) is very strong and usually reserved for native-level mastery. As an A2 learner, focus on getting the “说得流利” structure right first!

To expand your Chinese vocabulary, it is helpful to compare 流利 (liúlì) with other words that express similar concepts of 'smoothness' or 'proficiency.' Each of these has a specific niche.

流畅 (liúchàng) - Smooth/Fluid
While 流利 is about the speed and ease of speech, 流畅 is about the artistic flow. You would use 流畅 to describe a beautiful piece of writing, a melody, or a dance move. If a translation reads naturally, it is 流畅.
熟练 (shúliàn) - Skilled/Practiced
This word focuses on experience. A chef is 熟练 at chopping vegetables. A programmer is 熟练 with Java. It implies that through repetition, one has become expert. While you can be 熟练 in using a language, 流利 is the specific adjective for the resulting speech quality.
通顺 (tōngshùn) - Coherent/Clear
This is often used in writing to mean 'grammatically correct and easy to follow.' If a student's essay has no weird sentences, a teacher might say it is 通顺. It is a lower bar than 流利 or 流畅.

这篇文章写得很流畅,读起来很有感情。

— (This article is written very smoothly and is very emotional to read.)

For more advanced learners, idioms can replace 流利 to add color to your speech. “滔滔不绝” (tāotāo bù jué) describes someone speaking incessantly and fluently, like a gushing river. “出口成章” (chūkǒu chéng zhāng) describes someone so fluent and articulate that their spoken words sound like polished literature.

Choosing the right word shows that you understand the nuances of the Chinese language. While a beginner might use 流利 for everything, an intermediate student starts to distinguish between the 'water-like flow' of speech (流利) and the 'unobstructed logic' of a well-written paragraph (流畅 or 通顺).

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Chinese texts, 'liuli' was sometimes used to describe the smooth surface of glazed pottery (琉璃), which sounds similar. The linguistic meaning of 'fluency' became dominant in the modern era.

発音ガイド

UK /liǔ.lì/
US /liǔ.lì/
The stress is equal on both syllables, but the falling fourth tone on 'lì' makes it sound more emphatic.
韻が合う語
气 (qì) 力 (lì) 意 (yì) 地 (dì) 细 (xì) 记 (jì) 戏 (xì) 利 (lì)
よくある間違い
  • Pronouncing 'liu' as 'lee-oo' with two distinct syllables. It should be one smooth sound.
  • Mixing up the second and fourth tones, making it sound like 'liù lí'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize with the water radical in 'liu'.

ライティング 4/5

'Liu' has many strokes and requires practice to write neatly.

スピーキング 3/5

Getting the tones (2nd and 4th) right is key for sounding natural.

リスニング 2/5

Very common word, easy to pick out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

说 (speak) 读 (read) 语言 (language) 汉语 (Chinese) 很 (very)

次に学ぶ

流畅 (smooth) 熟练 (skilled) 表达 (express) 口才 (eloquence) 词汇 (vocabulary)

上級

滔滔不绝 (talking non-stop) 对答如流 (fluent answers) 出口成章 (eloquent) 娓娓道来 (continuous speech) 行云流水 (natural flow)

知っておくべき文法

Degree Complement (得)

他说得流利。

Adverbial Marker (地)

他流利地回答。

Comparative (比)

他比我流利。

Measure Word for Language (口)

一口流利的英语。

Reduplication (AABB - not common for liuli, but related to flow)

(Note: liuli is not usually reduplicated as liuli-liuli).

レベル別の例文

1

他的汉语很流利。

His Chinese is very fluent.

Subject + Adjective pattern.

2

我想说流利的中文。

I want to speak fluent Chinese.

Attributive adjective modifying a noun.

3

你不流利。

You are not fluent.

Negation using '不'.

4

她说得流利吗?

Does she speak fluently?

Simple question with '吗'.

5

我读得不流利。

I don't read fluently.

Verb + 得 + 不 + Adjective.

6

流利的英语。

Fluent English.

Noun phrase.

7

他会说流利的法语。

He can speak fluent French.

Using '会' for ability.

8

大家说得很流利。

Everyone speaks very fluently.

'大家' as subject.

1

他说得比我流利。

He speaks more fluently than I do.

Comparison using '比'.

2

你汉语说得真流利!

Your Chinese is really fluent!

Exclamatory sentence with '真'.

3

我还没说得那么流利。

I don't speak that fluently yet.

'还' + '没' + '那么' for degree.

4

请读得流利一点。

Please read a bit more fluently.

'一点' used for suggestion/comparison.

5

他能流利地回答问题。

He can answer questions fluently.

'Adjective + 地' as an adverb.

6

一口流利的普通话。

A mouthful of fluent Mandarin.

Measure word '口' for speech.

7

你觉得谁说得最流利?

Who do you think speaks the most fluently?

Superlative with '最'.

8

他每天练习,所以说得很流利。

He practices every day, so he speaks very fluently.

Cause and effect with '所以'.

1

虽然他的发音不太准,但是很流利。

Although his pronunciation isn't very accurate, it is very fluent.

Concession with '虽然...但是'.

2

为了能流利地交流,他搬到了北京。

In order to communicate fluently, he moved to Beijing.

Purpose clause with '为了'.

3

他的英语水平已经达到了流利的程度。

His English level has already reached the degree of fluency.

'达到了...的程度' (reached the level of).

4

他能流利地用三种语言进行对话。

He can fluently conduct conversations in three languages.

'用...进行' (conduct using...).

5

这篇文章读起来非常流利。

This article reads very fluently.

'读起来' (reads as...).

6

他在这种场合表现得不够流利。

He didn't perform fluently enough in this situation.

'不够' (not enough).

7

流利的表达能让你更有自信。

Fluent expression can make you more confident.

'流利的表达' as a noun phrase subject.

8

老师表扬他读课文读得流利。

The teacher praised him for reading the text fluently.

Verb repetition with '得'.

1

他的发言不仅流利,而且逻辑清晰。

His speech was not only fluent but also logically clear.

'不仅...而且' (not only... but also).

2

想要达到流利的境界,需要长期的积累。

To reach the realm of fluency, long-term accumulation is needed.

'达到...的境界' (reach the state of).

3

他在压力下依然能保持流利的表达。

He could still maintain fluent expression under pressure.

'依然' (still) and '保持' (maintain).

4

这名翻译能流利地在两种语言间切换。

This translator can fluently switch between two languages.

'在...间切换' (switch between).

5

他的口才很好,说话极其流利。

He has great eloquence and speaks extremely fluently.

'极其' (extremely) for high intensity.

6

流利的语言能力是该职位的基本要求。

Fluent language ability is a basic requirement for this position.

'基本要求' (basic requirement).

7

他流利地背诵了整篇课文。

He fluently recited the entire lesson text.

'背诵' (recite from memory).

8

这种翻译软件还不能生成流利的句子。

This kind of translation software cannot yet generate fluent sentences.

'生成' (generate).

1

他的文章行文流利,辞藻华丽。

His article flows smoothly and has ornate language.

'行文' (style of writing/prose).

2

辩论赛上,他流利地驳斥了对方的观点。

In the debate competition, he fluently refuted the opponent's viewpoint.

'驳斥' (refute).

3

他不仅能说流利的汉语,还精通多种方言。

He can not only speak fluent Mandarin but is also proficient in various dialects.

'精通' (be proficient in).

4

这种流畅而流利的叙述方式吸引了读者。

This smooth and fluent narrative style attracted readers.

Combining '流畅' and '流利'.

5

他对这段历史的描述十分流利,显然做了功课。

His description of this period of history was very fluent; he had clearly done his homework.

'显然' (obviously).

6

流利度是衡量口语水平的重要指标之一。

Fluency is one of the important indicators for measuring oral proficiency.

'衡量...的指标' (indicator for measuring).

7

他流利地运用了大量的专业术语。

He fluently used a large amount of professional terminology.

'运用' (utilize/apply).

8

尽管紧张,他还是流利地完成了演讲。

Despite being nervous, he still completed the speech fluently.

'尽管...还是' (despite... still).

1

他的演说如行云流水般流利,令人叹为观止。

His speech was as fluent as floating clouds and flowing water, which was breathtaking.

Simile '如...般' (like...).

2

流利并非仅指语速,更关乎表达的得体性。

Fluency does not only refer to speech rate; it is more about the appropriateness of expression.

'并非...更关乎' (not just... but rather about).

3

他流利地阐述了该哲学体系的复杂内核。

He fluently expounded the complex core of that philosophical system.

'阐述' (expound/elaborate).

4

译文在保持原意的基础上,做到了行文流利。

On the basis of maintaining the original meaning, the translation achieved a smooth flow.

'在...的基础上' (on the basis of).

5

这种流利的跨文化沟通能力在当今社会至关重要。

This fluent cross-cultural communication ability is crucial in today's society.

'至关重要' (crucial/vital).

6

他在外交场合上流利地应对各种刁钻的问题。

He fluently handled various tricky questions in diplomatic settings.

'应对' (handle/respond to).

7

其文字流利自然,毫无斧凿之痕。

The writing is fluent and natural, without any trace of artificiality.

Idiom '毫无斧凿之痕' (no trace of carving/artificiality).

8

流利的母语意识让他能够精准地捕捉语言的细微差别。

A fluent native-speaker consciousness allows him to accurately capture the subtle nuances of language.

'捕捉...差别' (capture differences).

よく使う組み合わせ

说得流利
读得流利
流利的英语
流利的表达
极其流利
一口流利的...
流利地回答
流利地背诵
不够流利
达到流利

よく使うフレーズ

流利度

— Fluency level; a metric used in language testing.

考试会评价考生的流利度。

听说流利

— Fluent in listening and speaking.

要求应聘者听说流利。

写得流利

— Writing smoothly and quickly (can also refer to handwriting flow).

他用毛笔写得流利。

对答如流

— To answer questions as fluently as a flowing stream (idiom).

面对提问,他对答如流。

流利顺畅

— Fluent and smooth (redundant for emphasis).

文章写得流利顺畅。

说一口流利的...

— To speak a fluent [language].

她说一口流利的粤语。

流利地交流

— To communicate fluently.

我们能流利地交流。

不再流利

— No longer fluent (due to lack of practice).

很久没说,已经不再流利了。

练得流利

— To practice until fluent.

要把这段话练得流利。

比较流利

— Relatively fluent.

他的中文已经比较流利了。

よく混同される語

流利 vs 流畅

Focuses on artistic flow or writing style, whereas 'liuli' is about speech speed/ease.

流利 vs 熟练

Focuses on physical skills or tasks, whereas 'liuli' is linguistic.

流利 vs 顺利

Means 'smoothly' in terms of things going well (e.g., a meeting), not speech.

慣用句と表現

"对答如流"

— Answering questions very quickly and fluently without hesitation.

他在面试中对答如流。

Neutral/Formal
"滔滔不绝"

— Talking like an unceasing flood; speaking at great length and fluently.

他谈起电影来滔滔不绝。

Neutral
"出口成章"

— Words flow from the mouth like a finished essay; extremely eloquent.

这位教授出口成章,令人佩服。

Formal/Literary
"口若悬河"

— Speech flowing like a waterfall; very eloquent and persuasive.

他口若悬河地推销产品。

Neutral
"行云流水"

— Like floating clouds and flowing water; natural and smooth (writing/art).

他的书法行云流水。

Literary
"娓娓道来"

— To talk in a continuous, tireless, and pleasing manner.

她把故事娓娓道来。

Literary
"舌灿莲花"

— To have a silver tongue; extremely eloquent speech.

他舌灿莲花,说服了所有人。

Literary/Complimentary
"辩口利辞"

— To be skilled in debate and eloquent in speech.

他辩口利辞,在法庭上表现出色。

Formal
"应答如响"

— To answer as quickly as an echo; very fluent and prompt.

他应答如响,非常有自信。

Literary
"朗朗上口"

— Easy to read aloud and remember (often for poems or slogans).

这个广告语朗朗上口。

Neutral

間違えやすい

流利 vs 流畅

Both mean 'smooth'.

'Liuli' is for language/reading. 'Liuchang' is for writing/art/motion.

他的文章很流畅,但说话不流利。

流利 vs 熟练

Both relate to proficiency.

'Shulian' is for manual or technical skills. 'Liuli' is for speech.

他打字很熟练,但英语说得不流利。

流利 vs 利索

Both can mean quick/neat.

'Lisuo' usually describes physical actions or quick, neat work.

他干活很利索。

流利 vs 顺口

Both relate to ease of speaking.

'Shunkou' means something is easy to say (like a rhyme). 'Liuli' is about the speaker's ability.

这句诗读起来很顺口。

流利 vs 通顺

Both describe language quality.

'Tongshun' is the basic level of clarity/grammar. 'Liuli' is a higher level of speed/ease.

这篇文章写得通顺,但不算流畅。

文型パターン

A1

Subject + [Language] + 很流利。

他的中文很流利。

A2

Subject + Verb + 得 + 很流利。

你读得很流利。

A2

Subject + 说一口流利的 + [Language]。

她说一口流利的法语。

B1

为了...,Subject + 必须说得流利。

为了找工作,我必须说得流利。

B1

虽然...,但是说得很流利。

虽然有口音,但是说得很流利。

B2

Subject + 的流利度 + 提高了不少。

他的口语流利度提高了不少。

C1

Subject + 流利地 + [Verb] + 了 + [Object]。

他流利地反驳了我的意见。

C2

[Noun] + 之流利,令人...。

其言辞之流利,令人叹服。

語族

名詞

流利度 (liúlìdù - fluency)

形容詞

流利 (liúlì - fluent)
流畅 (liúchàng - smooth)

関連

流 (liú - flow)
利 (lì - sharp/smooth)
语言 (yǔyán - language)
表达 (biǎodá - expression)
交流 (jiāoliú - communication)

使い方

frequency

Very high in educational and professional contexts.

よくある間違い
  • 我说中文流利。 我说中文说得很流利。

    You must use the '得' particle and usually repeat the verb when there is an object.

  • 他开车很流利。 他开车很熟练。

    'Liuli' is only for language. Use 'shulian' for physical skills like driving.

  • 一个流利的英语。 一口流利的英语。

    The correct measure word for spoken language is 'kou' (口).

  • 这篇文章很流利。 这篇文章很流畅。

    For written text flow, 'liuchang' is more natural than 'liuli'.

  • 流利说。 流利地说。

    When using 'liuli' as an adverb before a verb, you must use the '地' particle.

ヒント

Read Aloud

To become 'liuli', read Chinese texts aloud every day. This trains your mouth muscles and improves your flow.

Don't Stop

When practicing, try to keep speaking even if you make a mistake. Fluency is about the 'flow', not just perfection.

The 'De' Rule

Always remember: Verb + 得 + 流利. This is the most common mistake for English speakers.

Accepting Compliments

When someone says your Chinese is 'liuli', the standard humble response is '哪里哪里,还差得远呢' (Not at all, I still have a long way to go).

Measure Word

Use '一口' (yì kǒu) to sound like a pro when describing someone's language skills.

Check the Context

If you are describing an essay, use '流畅' instead of '流利'.

Shadowing

Try 'shadowing' native speakers (repeating exactly what they say as they say it) to improve your 'liuli' rhythm.

Resume Tip

On a resume, write '流利的英语听说读写能力' to show full proficiency.

Water Radical

Remember the 氵 radical in 流. Water flows, and so does 'liuli' speech.

Complimenting Others

Complimenting a local on their 'liuli' English is a great way to start a friendly conversation.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Liu' as a 'River' (it has the water radical 氵) and 'Li' as 'Lily'. A River flowing past a Lily is smooth and 'fluent'.

視覚的連想

Imagine a river flowing out of a person's mouth instead of words. The water is clear and moves quickly without hitting any rocks.

Word Web

汉语 英语 口语 表达 流利 流畅

チャレンジ

Try to say 'Shìshì shì shì, shì shì shì shì' (Ten is ten...) five times 'liuli' without stopping!

語源

The character '流' (liú) depicts flowing water. '利' (lì) originally depicted a knife cutting grain, implying sharpness or efficiency. Together, they describe speech that is as efficient and unobstructed as flowing water.

元の意味: Smooth flow; unobstructed.

Sino-Tibetan

文化的な背景

Avoid telling a native speaker their Chinese is 'liuli' unless they are speaking a dialect and you are impressed by their Mandarin, as it can sound patronizing to imply they might not be fluent in their own language.

In English, we say 'fluent,' but we don't always use it as a polite greeting like the Chinese do. In the West, 'fluent' is often a more objective assessment.

Dashan (Mark Rowswell) is the most famous example of someone who speaks 'liuli' Chinese. The idiom '对答如流' is often used to describe Zhuge Liang's wisdom. Many Chinese pop songs use 'liuli' to describe the flow of time or emotions.

実生活で練習する

実際の使用場面

Job Interview

  • 我能流利地使用英语。
  • 你对流利度有什么要求?
  • 我的口语非常流利。
  • 流利的沟通能力。

Language School

  • 我想把中文说得更流利。
  • 老师,我读得流利吗?
  • 练习流利度。
  • 流利的口语练习。

Traveling

  • 你会说流利的英语吗?
  • 他流利地指出了路。
  • 用流利的汉语点菜。
  • 沟通很流利。

Public Speaking

  • 演讲非常流利。
  • 他流利地回答了观众的问题。
  • 表达流利,很有感染力。
  • 流利的开场白。

Socializing

  • 你的中文真流利!
  • 哪里哪里,还不流利。
  • 想说得像你一样流利。
  • 他说话一直很流利。

会話のきっかけ

"你觉得学习中文多久才能说得流利?"

"在你的国家,说流利的英语重要吗?"

"除了母语,你还能流利地说哪种语言?"

"你有什么提高口语流利度的好方法吗?"

"你觉得流利重要还是语法准确重要?"

日記のテーマ

今天我练习了口语,我觉得自己说得比昨天流利了一点点。

我的目标是在一年内达到流利交流的水平。

当我听到别人说流利的外语时,我感到非常羡慕。

为了变得更流利,我决定每天朗读课文十分钟。

流利不仅是速度,更是一种自信的体现。

よくある質問

10 問

No. For a car driving smoothly, you should use '平稳' (píngwěn) or '顺畅' (shùnchàng) if there is no traffic. 'Liuli' is strictly for language and reading.

No. You can describe a Chinese person's Mandarin as 'liuli' if they have a clear, standard accent, or describe a child's reading as 'liuli'.

'Liuli' is about the person's ability to speak without pauses. 'Liuchang' is about the quality of the content or movement being pleasingly smooth.

You can say '我的中文越来越流利了' (My Chinese is becoming more and more fluent).

Not directly. You usually add '度' (dù) to make it '流利度' (fluency).

It must be 'shuo de liuli' (说得流利). The 'de' is required to connect the verb and the adjective.

It is rarely used for handwriting. For handwriting, use '流畅' (fluid) or '工整' (neat).

Not necessarily. You can speak fluently with some grammar mistakes, as long as the flow is continuous.

'Kou' (mouth) is the traditional measure word for things related to the mouth, like speech or family members to feed. It makes the phrase sound very native.

It is neutral. It can be used in casual conversation and formal documents alike.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence: 'His Chinese is very fluent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '得' and '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I want to speak fluent English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '一口' and '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing two people's fluency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '虽然...但是' and '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '流利地' to modify a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'My goal is to reach a fluent level.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a news anchor using '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the idiom '对答如流' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a job requirement for a translator using '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '流畅' and '流利' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe someone's progress using '越来越...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a question asking about someone's fluency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Fluent expression makes you confident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I am not fluent yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '极其' with '流利'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about reading a book fluently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a child who speaks well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '流利' to describe a person's talent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Your Chinese is very fluent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I speak fluently.' using the 'de' particle.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He speaks better than me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Fluent English' using 'kou'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to reach a fluent level.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He answered the question fluently.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Although I am nervous, I am fluent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My fluency has improved.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is an eloquent speaker.' using 'liuli'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I practice every day to be fluent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is your Chinese fluent?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Not very fluent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Read more fluently, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He can speak three languages fluently.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Fluency is important.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I can communicate fluently.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His speech was extremely fluent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am not fluent yet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Recite it fluently.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A mouthful of fluent Mandarin.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '他的汉语说得很流利。' What is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '请读得流利一点。' What is the request?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '一口流利的英语。' What measure word was used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '流利度很重要。' What is important?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '他比我流利。' Who is more fluent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '虽然不流利,但我敢说。' Is the speaker fluent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '他流利地回答了。' How did he answer?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '达到流利需要练习。' What is needed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '极其流利的口才。' What was praised?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '我说得不流利。' Is the speaker happy with their speech?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '流利的听说读写。' How many skills are mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '他流利地背诵。' What did he do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '你中文真流利!' Is this a compliment?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '流利地交流。' What kind of communication?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '他的表达很流利。' What is fluent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!