At the A1 level, learners are just beginning to understand how to connect ideas. '对此' (duìcǐ) is actually quite advanced for an absolute beginner, but you might see it in very simple formal signs or short news headlines. Think of it as a fancy way to say 'about this.' In A1, you mostly learn '这个' (this) and '对' (to/correct). When you see them combined as '对此,' just remember that the '此' is a formal version of '这个.' You won't be expected to use it in your own speaking yet, but recognizing it in a simple sentence like '对此,我很高兴' (Regarding this, I am happy) is a great first step. It helps you see how Chinese can be very concise. Instead of saying 'About the thing we just talked about,' you just say '对此.' It saves time! Just remember: it's formal, so don't use it when talking to your cat or your best friend about what's for lunch. Stick to '这个' for that.
By A2, you are starting to read short paragraphs and formal notices. You might encounter '对此' in a school announcement or a basic business email. At this level, the most important thing is to understand the word order. In English, we say 'I'm happy *about this*.' In Chinese, you must say 'I *对此* happy.' The '对此' comes before the feeling or the action. You should start noticing that '对此' usually refers to the entire sentence that came before it. For example: 'Tomorrow is a holiday. I *对此* feel very happy.' The '对此' stands in for the fact that tomorrow is a holiday. It's like a shortcut. Try to recognize it in reading passages. If you see it, look at the sentence right before it to find out what 'this' (此) is. This will help you improve your reading comprehension significantly.
At the B1 level, '对此' becomes a word you should start using in your own writing, especially in essays or formal letters. This is the level where you move from 'Survival Chinese' to 'Professional/Academic Chinese.' You should understand that '对此' is a combination of the preposition '对' and the formal pronoun '此.' You can use it to express opinions, attitudes, or reactions to a situation. For example, 'The company changed the rules; employees *对此* expressed dissatisfaction.' Notice how it makes your writing sound much more mature than using '对这个' or '关于这件事' over and over again. You should also be careful not to use it for people. You can't say 'I like him, and *对此* I have a good impression.' You must use '对他.' Use '对此' only for situations, plans, news, or facts. Practice using it with verbs like '表示' (to express) or '感到' (to feel).
At the B2 level, you should be fully comfortable with '对此' in both reading and writing. You should understand its role as a cohesive device that helps structure complex arguments. In B2 level texts, such as news editorials or business reports, '对此' is often used to transition between a problem and a proposed solution. You should also start noticing how it's used with adverbs like '一向' (always), '深' (deeply), or '仍然' (still). For example, '政府对此深表关切' (The government expresses deep concern regarding this). At this level, you should also be able to distinguish '对此' from similar-looking words like '因此' (therefore) and '就此' (at this point). Using '对此' correctly in a debate or a formal presentation will show that you have a strong grasp of Chinese formal register. It's no longer just about meaning; it's about style and tone.
For C1 learners, '对此' is a basic tool that you use without thinking, but now you should focus on its nuances in high-level discourse. You will see '对此' in legal documents, diplomatic statements, and complex academic literature. At this level, you should observe how '对此' can be used to maintain neutrality in reporting. For instance, a journalist might use it to attribute a reaction to a third party without endorsing that reaction: '专家对此看法不一' (Experts have differing views regarding this). You should also be able to use '对此' in the '对此, [Subject]...' structure to provide strong rhetorical transitions in your own advanced essays. Furthermore, you should be aware of the rhythmic qualities of the word—how it provides a two-syllable beat that balances a sentence. Mastering the placement of '对此' among other adverbial phrases in a long, complex sentence is a hallmark of C1 proficiency.
At the C2 level, you are exploring the stylistic elegance of '对此.' You understand that it is a bridge between Modern Mandarin and Classical Chinese. You can use it to mimic the style of different professional domains—from the rigid precision of a legal contract to the nuanced, layered language of a diplomatic communique. You might use it in a literary critique to discuss a character's reaction to a complex social situation, or in a scientific paper to address a specific data anomaly. At this level, you also recognize when *not* to use it to avoid a 'bureaucratic' or 'clichéd' tone. You can seamlessly switch between '对此,' '针对此,' '鉴于此,' and '就此' to convey precise logical relationships. Your use of '对此' is not just grammatically correct; it is strategically effective, helping you to persuade, inform, or analyze with the authority of a native-level professional.

对此 30秒で

  • Formal equivalent of 'about this' used in news and business.
  • Always placed before the verb, never at the end of the sentence.
  • Specifically refers to situations or facts, never to people.
  • Essential for B1+ level writing to achieve a professional tone.

The Chinese term 对此 (duìcǐ) is a cornerstone of formal and semi-formal communication in Mandarin. At its core, it is a compound consisting of two distinct characters: 对 (duì), which acts as a preposition meaning 'towards,' 'to,' or 'regarding,' and 此 (cǐ), a classical demonstrative pronoun meaning 'this' or 'this thing/situation.' When combined, they function as a cohesive device that refers back to a previously mentioned fact, situation, or statement. In English, we often translate this as 'regarding this,' 'in this respect,' 'toward this matter,' or simply 'about this.' It is rarely used in casual, spoken street slang, where people prefer the more colloquial 对这个 (duì zhège) or 关于这件事 (guānyú zhè jiàn shì). However, in news broadcasts, academic writing, and professional business settings, 对此 is indispensable for maintaining a sophisticated and concise tone.

Syntactic Function
It functions as an adverbial phrase that usually appears at the beginning of a clause or immediately after the subject to set the context for the verb that follows.
Semantic Range
It covers a broad range of attitudes, including emotional responses, official stances, or logical conclusions drawn from a specific premise.

Understanding 对此 requires an appreciation for the 'Topic-Comment' structure in Chinese grammar. Often, a speaker will introduce a complex situation (the topic) and then use 对此 to pivot into their reaction or analysis (the comment). This prevents the need to repeat long, cumbersome descriptions of the event. For example, if a company announces a new environmental policy, a journalist might write, 'The public 对此 expressed great interest.' Here, 对此 encapsulates the entire policy announcement into two syllables, allowing the sentence to flow smoothly toward the reaction.

政府发布了新的经济政策,专家们对此进行了深入的讨论。(The government released a new economic policy; experts conducted an in-depth discussion regarding this.)

In terms of register, 对此 signals that the speaker is operating in a professional or intellectual domain. It is the language of the 'intellectual elite' and 'officialdom.' If you use this word while chatting with friends over hotpot, you might sound overly formal or even slightly sarcastic, as if you are pretending to be a news anchor. However, in a job interview or a university essay, failing to use 对此 when appropriate might make your Chinese sound repetitive or overly simplistic. It is a bridge between the concrete world of 'this thing' and the abstract world of 'logical relation.'

Furthermore, 对此 is frequently paired with specific verbs of expression. Common partners include 表示 (biǎoshì - to express), 认为 (rènwéi - to think/believe), 感到 (gǎndào - to feel), and 做出回应 (zuòchū huíyìng - to make a response). These pairings form the backbone of Chinese reportage. When you hear a spokesperson say 'We 对此 express regret,' they are using a standard diplomatic formula that sounds much more authoritative than saying 'We are sorry about that thing.'

他突然辞职了,大家对此都感到很惊讶。(He suddenly resigned; everyone felt very surprised about this.)

Historical Context
The character '此' is a relic of Classical Chinese (Wenyanwen). Its survival in modern phrases like '对此' and '因此' (therefore) shows how the formal register of modern Mandarin still draws heavily from ancient linguistic structures to provide weight and precision.

In summary, 对此 is more than just a translation of 'about this.' It is a tool for cohesion, a marker of formality, and a stylistic choice that elevates the speaker's level of discourse. Mastering it allows learners to move beyond simple sentence construction and begin building sophisticated, interconnected arguments in Chinese.

Using 对此 (duìcǐ) correctly requires an understanding of its position within a sentence and the types of verbs it usually precedes. Because it is a prepositional phrase acting as an adverbial, its placement is relatively fixed. It almost always follows the subject of the sentence and precedes the verb or the emotional state being described. The standard formula is: [Subject] + 对此 + [Verb/Adjective Phrase]. However, in many contexts, particularly when the subject is understood or when the speaker wants to emphasize the topic, 对此 can be placed at the very beginning of the sentence, followed by a comma.

Pattern 1: Subject + 对此 + Verb
This is the most common structure. It links the actor directly to their reaction regarding the preceding topic. Example: 校方对此表示支持 (The school authorities express support for this).
Pattern 2: 对此, Subject + Verb
Used to create a strong transition between sentences. It highlights the matter at hand before identifying who is reacting. Example: 对此,政府还没有给出明确的答复 (Regarding this, the government has not yet given a clear reply).

One of the most important aspects of using 对此 is ensuring that the verb it modifies is one that can take a prepositional object. You wouldn't say 'I 对此 eat apple' because 'eat' doesn't relate to 'regarding this' in a logical way. Instead, you use verbs of cognition, emotion, or communication. Consider verbs like 怀疑 (huáiyí - to doubt), 赞成 (zànchéng - to approve), 反对 (fǎnduì - to oppose), or 负责 (fùzé - to be responsible for). These are the natural partners for 对此.

很多专家对此持保留意见。(Many experts hold reserved opinions regarding this.)

Let's look at the nuance of using 对此 versus 对于 (duìyú). While both can be translated as 'regarding,' 对于 must be followed by a specific noun phrase (e.g., 对于这个问题 - regarding this problem). 对此, on the other hand, is self-contained because the '此' (this) acts as the noun. This makes 对此 a more efficient tool for writers who want to avoid repeating a noun they just used. If you find yourself writing '对于这个情况' (regarding this situation) multiple times in an essay, you should swap some of them for 对此 to improve your style.

In complex sentences, 对此 can also help manage multiple clauses. Imagine a sentence describing a sequence of events: 'The weather was bad, the car broke down, and we were late; 对此, the manager was very angry.' Here, 对此 summarizes the entire preceding list of misfortunes. It acts as a logical anchor, ensuring the reader understands exactly what the manager is angry about. Without it, the sentence might feel disconnected.

虽然他道歉了,但我对此仍然感到不满意。(Although he apologized, I still feel dissatisfied regarding this.)

Common Adverbial Pairings
You will often see '对此' used with adverbs of degree or frequency, such as '对此表遗憾' (deeply regret this) or '对此一向很关注' (have always been concerned about this).

Finally, when translating from English to Chinese, be careful with the phrase 'about this.' English speakers often put 'about this' at the end of a sentence (e.g., 'I am thinking about this'). In Chinese, you cannot put 对此 at the end. It must come before the verb. Incorrect: 我在考虑对此。 Correct: 我对此正在考虑。 This word order is one of the most common hurdles for English-speaking learners of Chinese at the B1 and B2 levels.

If you turn on a Chinese news channel like CCTV or read a major newspaper like the People's Daily, you will encounter 对此 (duìcǐ) within minutes. It is perhaps the most characteristic word of Chinese 'officialese.' Journalists use it to link a reported event to the reactions of officials, experts, or the public. It provides a sense of objectivity and distance, making the report sound professional. For example, after reporting on a international summit, the anchor might say, 'International media 对此 gave high praise.' This usage is so common that it has become a rhythmic marker in broadcast journalism.

In Press Conferences
Spokespeople for the Ministry of Foreign Affairs use '对此' to address questions from reporters. It allows them to refer to a specific incident without repeating the reporter's entire question, which might contain biased language.
In Academic Papers
Researchers use it to discuss previous findings. 'Previous studies suggest X; we 对此 hold a different view.'

Beyond formal news, 对此 is a staple of the legal and corporate worlds. In a contract, you might see a clause stating that 'Party A 对此 does not bear any legal responsibility.' In business meetings, a manager might use it to transition from a problem to a solution: 'Our sales dropped last month; 对此, we need to adjust our strategy.' It conveys a sense of logical necessity and serious intent that 'about this' lacks in English.

发言人表示,中方对此表示强烈不满。(The spokesperson stated that the Chinese side expresses strong dissatisfaction regarding this.)

You will also find 对此 in high-quality literature and essays (Sanwen). Authors use it to create a contemplative tone. When an author reflects on a memory or a social phenomenon, 对此 serves as a pivot into their internal monologue. It sounds more refined than the colloquial '想到这' (thinking of this). It suggests that the author is not just reacting emotionally, but is analyzing the situation intellectually.

In digital spaces, such as Weibo or WeChat articles, 对此 is used in the headlines of 'explainer' articles. A headline might read: 'The stock market crashed today; experts 对此 provide three explanations.' In this context, it functions as a hook, promising the reader that the article will provide specific insights into the event mentioned in the first half of the headline. It creates a 'cause-and-effect' expectation in the reader's mind.

关于这个传闻,公司对此不予置评。(Regarding this rumor, the company will not comment on it.)

Interestingly, even in some scripted television dramas—especially those involving legal, medical, or political themes—characters will use 对此 to show their professional competence. A doctor explaining a medical error to a board of directors would use 对此 to sound serious and accountable. It is a linguistic uniform that signals the speaker is 'on the record.'

Despite its utility, 对此 (duìcǐ) is a frequent source of errors for learners of Chinese. The most common mistake involves word order. In English, we are used to placing 'about this' or 'regarding this' at the end of the sentence or after the verb. For instance, 'I am very happy about this.' A direct translation often leads students to say '我很开心对此,' which is completely ungrammatical in Chinese. The prepositional phrase must precede the verb or the adjective: '我对此很开心.'

Mistake 1: Final Position
Placing '对此' at the end of the sentence. Correct: '对此我表示怀疑.' Incorrect: '我表示怀疑对此.'
Mistake 2: Referring to People
Using '对此' to mean 'to him/her.' '此' is inanimate. If you are talking about a person, use '对他' or '对她.'

Another common error is register mismatch. While not strictly ungrammatical, using 对此 in a very casual setting can sound bizarre. Imagine you are at a bar with a friend who says they just bought a new phone. If you respond, 'I 对此 feel very happy for you,' it sounds like you are reading a press release. In casual conversation, stick to '对这' or '这事儿.' This mistake is common among students who only learn from formal textbooks or news broadcasts and haven't yet grasped the nuances of social register.

Incorrect: 他生病了,我对此感到难过。(Natural: 他生病了,我挺难过的。)
Note: Using '对此' for personal emotions about a friend's health sounds too cold and formal.

A more subtle error involves redundancy. Some learners use 对此 alongside another phrase that already establishes the relationship. For example, '关于这件事,我对此没有看法.' (Regarding this matter, I have no view regarding this.) This is redundant. You should choose one or the other: either '关于这件事,我没有看法' or simply '对此,我没有看法.' Redundancy is a sign that the learner is trying too hard to use 'fancy' words without understanding their functional role in the sentence.

Finally, learners sometimes confuse 对此 (duìcǐ) with 因此 (yīncǐ). While they look similar, 因此 means 'therefore' or 'because of this' (cause and effect), whereas 对此 means 'regarding this' (target of an action or attitude). If you say 'He failed the exam, 对此 he studied harder,' it implies his studying was *about* the failure, which is awkward. You likely mean 'He failed, 因此 (therefore) he studied harder.'

Confusion Example: 这里的环境很美,我对此很喜欢。(Wrong register)
Better: 这里的环境很美,我很喜欢这里。

To avoid these mistakes, always ask yourself: Is this a formal situation? Am I referring to a situation or a person? Is the word order [Subject] + [对此] + [Verb]? If you follow these checks, your usage of 对此 will be both accurate and natural.

In the rich tapestry of Chinese vocabulary, several words share semantic space with 对此 (duìcǐ). Choosing the right one depends on the level of formality, the specific relationship you want to highlight, and whether you are speaking or writing. Understanding these distinctions is key to achieving native-like fluency.

对这 (duì zhè)
This is the informal equivalent of '对此.' It is used in daily conversation. '对此' uses the classical '此,' while '对这' uses the modern '这.' Use '对这' with friends and '对此' with your boss.
对于 (duìyú)
Meaning 'regarding' or 'with respect to,' this word requires an object. You cannot just say '对于表示赞同.' You must say '对于这个计划表示赞同.' '对此' is essentially '对于' + '此' merged into one.

Another common alternative is 关于 (guānyú). While 对此 and 对于 focus on the target of an attitude, 关于 is broader, meaning 'about' or 'concerning.' 关于 is often used to introduce a general topic or the subject of a book/movie. For example, 'A book 关于 history.' You wouldn't use 对此 there. Use 对此 when there is a specific preceding statement that you are reacting to.

Comparison:
1. 对此,我没意见。(Regarding this, I have no objection.) - Formal/Concise
2. 对于这件事,我没意见。(Regarding this matter, I have no objection.) - Standard
3. 关于这件事,我没意见。(Concerning this matter, I have no objection.) - Broad

In even more formal or literary contexts, you might encounter 就此 (jiùcǐ). While 对此 means 'regarding this,' 就此 often means 'based on this' or 'at this point.' For example, '就此结束' means 'to end at this point.' It carries a sense of finality or immediate consequence that 对此 lacks. Another similar formal term is 鉴于此 (jiànyú cǐ), which means 'in view of this' or 'given this.' Use 鉴于此 when the preceding information is a reason or justification for the next action.

When should you choose 对此 over these others? Choose it when you want to sound authoritative, concise, and professional, and when you are referring back to a specific fact or situation mentioned in the very previous sentence. It is the 'professional's choice' for linking thoughts. If you are writing a formal email to a professor or a business partner, 对此 will almost always be superior to '对这个.'

他提出了很多建议,我们针对此制定了计划。(He made many suggestions; we made a plan specifically targeting these.)
Note: '针对此' is more proactive than '对此'.

In summary, while there are many ways to say 'about this,' 对此 occupies a unique niche in formal logic and official communication. By understanding its neighbors like 对于, 关于, and 就此, you can fine-tune your Chinese to express exactly the right degree of formality and logical connection.

How Formal Is It?

豆知識

The character '此' is almost never used alone in modern spoken Chinese; it survives almost exclusively in fixed formal compounds like '对此'.

発音ガイド

UK /dweɪ tʃɪ/
US /dweɪ tʃi/
Emphasis is typically balanced, but 'Duì' is sharper due to the 4th tone.
韻が合う語
由此 (yóucǐ) 因此 (yīncǐ) 据此 (jùcǐ) 以此 (yǐcǐ) 至此 (zhìcǐ) 特此 (tècǐ) 因对 (yīnduì) 反对 (fǎnduì)
よくある間違い
  • Pronouncing 'cǐ' like 'chi' (it should be a 'ts' sound).
  • Forgetting the 3rd tone dip on 'cǐ'.
  • Pronouncing 'dui' as 'do-ee' instead of 'dway'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize once you know the two characters.

ライティング 5/5

Hard to master the word order and register.

スピーキング 6/5

Difficult to use naturally without sounding like a robot.

リスニング 3/5

Common in news; easy to pick out.

次に学ぶべきこと

前提知識

关于 认为

次に学ぶ

因此 由此 鉴于此 针对 表示

上級

就此而言 此致敬礼 不在此限 以此类推 此起彼伏

知っておくべき文法

Prepositional phrases as adverbials

我[对此]表示支持。

Anaphoric reference with '此'

他迟到了,对此他不解释。

Formal vs Informal Demonstratives

对此 (Formal) vs 对这 (Informal)

Topic-Comment Structure

这件事,大家对此都很关注。

Placement of Adverbs of Degree

对此[非常]满意。

レベル別の例文

1

对此,我很高兴。

Regarding this, I am very happy.

Simple usage of '对此' at the start of a sentence.

2

大家对此都很满意。

Everyone is very satisfied with this.

Subject + 对此 + Adjective.

3

你对此有什么看法?

What is your view on this?

Using '对此' in a question.

4

我不对此生气。

I am not angry about this.

Negation '不' comes before '对此'.

5

对此,他没有说话。

Regarding this, he didn't say anything.

Transitioning with '对此'.

6

老师对此很满意。

The teacher is very satisfied with this.

Noun subject.

7

对此,我不知道。

Regarding this, I don't know.

Common short response.

8

对此,谢谢你。

Regarding this, thank you.

Expressing gratitude for a specific action.

1

对此,我表示同意。

Regarding this, I express agreement.

Introducing the verb '表示'.

2

经理对此感到不快。

The manager felt unhappy about this.

Using '感到' with '对此'.

3

很多人对此有兴趣。

Many people have an interest in this.

Subject + 对此 + Verb phrase.

4

对此,我们已经知道了。

Regarding this, we already know.

Adding '已经' for completed knowledge.

5

对此,你不用担心。

Regarding this, you don't need to worry.

Using '不用' for advice.

6

对此,他还没决定。

Regarding this, he hasn't decided yet.

Negation with '还没'.

7

对此,我有一些问题。

Regarding this, I have some questions.

Quantifier '一些'.

8

对此,大家都很惊讶。

Everyone was very surprised by this.

Common emotional reaction.

1

对此,政府表示高度重视。

Regarding this, the government expresses high priority.

Formal register usage.

2

他对此持反对意见。

He holds an opposing opinion regarding this.

The phrase '持...意见'.

3

对此,你有什么具体的建议吗?

Regarding this, do you have any specific suggestions?

Asking for details.

4

公司对此做出了积极的回应。

The company made a positive response to this.

Noun phrase '做出回应'.

5

对此,我们仍然需要更多的证据。

Regarding this, we still need more evidence.

Logical requirement.

6

专家对此进行了详细的分析。

Experts conducted a detailed analysis regarding this.

Using '进行' for formal actions.

7

对此,他感到非常遗憾。

Regarding this, he feels very regretful.

Expressing formal regret.

8

对此,你必须负责任。

Regarding this, you must take responsibility.

Attributing responsibility.

1

对此,各方看法不一。

Regarding this, all parties have differing views.

Idiomatic expression '看法不一'.

2

他对此深信不疑。

He is fully convinced of this.

Paired with a Chengyu (idiom).

3

对此,我们不能坐视不管。

Regarding this, we cannot sit by and do nothing.

Using a four-character idiom for emphasis.

4

对此,有关部门已介入调查。

Regarding this, relevant departments have already intervened to investigate.

Bureaucratic terminology.

5

对此,你是否考虑过后果?

Regarding this, have you considered the consequences?

Formal question structure.

6

对此,我一向持保留态度。

Regarding this, I have always held a reserved attitude.

Using '一向' for habitual stance.

7

对此,该报告提供了充足的数据。

Regarding this, the report provides sufficient data.

Academic referencing.

8

对此,我们应保持冷静。

Regarding this, we should remain calm.

Giving formal advice.

1

对此,发言人予以坚决否认。

Regarding this, the spokesperson gave a firm denial.

High-level formal verb '予以'.

2

对此,我们需要从多角度进行审视。

Regarding this, we need to examine it from multiple angles.

Abstract analytical language.

3

对此,历史已经给出了答案。

Regarding this, history has already provided the answer.

Rhetorical/Literary usage.

4

对此,公众的反应可谓是毁誉参半。

Regarding this, the public's reaction can be described as mixed.

Using '可谓是' and idioms.

5

对此,我们决不能掉以轻心。

Regarding this, we must by no means let our guard down.

Strong warning with idiom.

6

对此,他表现出了极大的耐心。

Regarding this, he showed immense patience.

Describing character traits.

7

对此,双方达成了初步共识。

Regarding this, both sides reached a preliminary consensus.

Diplomatic terminology.

8

对此,他并没有感到意外。

Regarding this, he did not feel surprised.

Nuanced emotional description.

1

对此,我们不应仅停留在口头承诺上。

Regarding this, we should not merely stop at verbal promises.

Critique of superficiality.

2

对此,他有着深邃而独到的见解。

Regarding this, he has profound and unique insights.

Sophisticated vocabulary.

3

对此,该政策的负面效应已初露端倪。

Regarding this, the negative effects of the policy have begun to surface.

Metaphorical formal language.

4

对此,法律界人士存在着广泛的争议。

Regarding this, there is widespread controversy among legal professionals.

Professional domain language.

5

对此,我们应秉持审慎乐观的态度。

Regarding this, we should maintain a cautiously optimistic attitude.

Complex nuanced stance.

6

对此,他始终缄口不言,令人费解。

Regarding this, he remained silent throughout, which is baffling.

Literary idioms and structure.

7

对此,这一举措无疑具有里程碑意义。

Regarding this, this measure undoubtedly has milestone significance.

Historical/Strategic evaluation.

8

对此,我们需警惕潜在的制度性风险。

Regarding this, we must be wary of potential systemic risks.

High-level social/political analysis.

よく使う組み合わせ

对此表示
对此感到
对此认为
对此负责
对此评价
对此怀疑
对此关注
对此不满
对此回应
对此说明

よく使うフレーズ

对此深表遗憾

— To deeply regret this. Used in formal diplomatic or business apologies.

政府对此深表遗憾。

对此持保留意见

— To have reservations about this. Used in meetings to express polite disagreement.

我对此持保留意见。

对此了如指掌

— To know this like the back of one's hand. Used when one is an expert on a situation.

他对对此了如指掌。

对此不予置评

— No comment on this. Standard phrase for spokespeople.

公司对此不予置评。

对此视而不见

— To turn a blind eye to this. Used for negligence.

我们不能对此视而不见。

对此一窍不通

— To know nothing about this. Expressing total ignorance.

我对此一窍不通。

对此习以为常

— To be used to this. Expressing that a situation is common.

当地人对此习以为常。

对此大失所望

— To be greatly disappointed by this.

球迷们对此大失所望。

对此深信不疑

— To be fully convinced of this.

他对此深信不疑。

对此据理力争

— To argue strongly on the basis of reason regarding this.

律师对此据理力争。

よく混同される語

对此 vs 因此

Means 'therefore' (cause/effect), while '对此' means 'regarding this' (target).

对此 vs 对于

Requires a following object, whereas '对此' is self-contained.

对此 vs 对此人

Used for people, whereas '对此' is only for situations.

慣用句と表現

"对此付之一笑"

— To dismiss this with a laugh. Showing lack of concern.

面对流言,他对此付之一笑。

Literary
"对此束手无策"

— To be at one's wit's end regarding this. Helplessness.

专家们对此束手无策。

Formal
"对此无动于衷"

— To be indifferent to this. Showing lack of emotion.

他竟然对此无动于衷。

Neutral
"对此讳莫如深"

— To keep strictly silent about this. Hiding a secret.

官员们对此讳莫如深。

Formal
"对此置之不理"

— To ignore this completely.

他对此置之不理,继续工作。

Neutral
"对此三缄其口"

— To stay tight-lipped about this.

知情人对此三缄其口。

Literary
"对此记忆犹新"

— To have a fresh memory of this.

老人对此记忆犹新。

Neutral
"对此莫衷一是"

— To be unable to agree on this. Mixed opinions.

大家对此莫衷一是。

Formal
"对此引以为戒"

— To take this as a warning.

我们应该对此引以为戒。

Formal
"对此感同身受"

— To feel as if it were happening to oneself regarding this.

我对此感同身受。

Neutral

間違えやすい

对此 vs 由此

Both start with a preposition and end with '此'.

'由此' means 'from this' or 'as a result of this,' focusing on the origin.

由此可见,他是对的。

对此 vs 据此

Both are formal markers.

'据此' means 'according to this' or 'based on this evidence.'

据此,我们得出结论。

对此 vs 在此

Both involve '此'.

'在此' means 'here' or 'at this place/time.'

在此,我要感谢大家。

对此 vs 以此

Both are formal.

'以此' means 'with this' or 'using this as a means.'

以此来提高效率。

对此 vs 特此

Both are formal.

'特此' means 'hereby' and is used at the end of notices.

特此公告。

文型パターン

A1

对此,我[Adjective]。

对此,我很高兴。

A2

大家对此都[Verb/Adjective]。

大家对此都很满意。

B1

[Subject]对此表示[Noun]。

经理对此表示支持。

B2

[Subject]对此持[Adjective]态度。

他对此持怀疑态度。

C1

对此,[Subject]予以[Verb]。

对此,发言人予以否认。

C2

对此,[Subject]不应仅停留在...上。

对此,我们不应仅停留在口头承诺上。

Mixed

对此,[Subject]一向[Verb]。

对此,我一向很关注。

Mixed

对此,[Subject]感到[Emotion]。

对此,他感到非常遗憾。

語族

名詞

此地 (this place)
此时 (this time)
此人 (this person)

動詞

对此进行 (to carry out regarding this)
对此表示 (to express regarding this)

形容詞

以此为准 (based on this as standard)

関連

对于
关于
针对
有关
涉及

使い方

frequency

Very common in written and broadcast Chinese.

よくある間違い
  • 我不知道对此。 我对此不知道。

    Prepositional phrases must precede the verb in Chinese.

  • 我的朋友生病了,我对此很担心。 我的朋友生病了,我很担心他。

    '对此' is for situations, not for personal concern about individuals.

  • 对此,因此我们迟到了。 因此,我们迟到了。

    Mixing 'regarding this' and 'therefore' creates logical confusion.

  • 关于这个计划,我对此没有意见。 对此,我没有意见。

    Using both 'Regarding this plan' and 'regarding this' is redundant.

  • 对此表示非常高兴对你的成功。 对此我为你的成功感到非常高兴。

    Word order and target placement are incorrect.

ヒント

Elevate Your Writing

Replace '对这个' with '对此' in your B1/B2 essays to immediately sound more academic and professional.

Watch the Order

Always remember: Subject + 对此 + Verb. Never let '对此' drift to the end of the sentence.

Not for People

Avoid using '对此' when the target is a person. Use '对他' or '对她' instead.

News Marker

When you hear '对此' on the news, it's a signal that the reporter is about to give a quote or a reaction.

Pair with Idioms

Try pairing '对此' with four-character idioms (Chengyu) like '深信不疑' or '束手无策' for maximum impact.

Interview Ready

Use '对此' in job interviews to discuss your previous experiences or reactions to challenges.

Business Etiquette

In a business email, '对此表示感谢' is a perfect way to acknowledge a specific favor or action.

Logical Bridge

Use '对此' as a bridge to show that your next sentence is directly related to the previous one.

Reference Check

When reading, if you see '对此,' look at the previous clause to find the specific 'this' it refers to.

Avoid Redundancy

Don't use '关于这件事' and '对此' in the same sentence. Pick one to keep it clean.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Dui' as 'Towards' and 'Ci' as 'This'. Dui-Ci is 'Towards This'.

視覚的連想

Imagine a reporter pointing a microphone (对) at a specific event (此).

Word Web

因此 由此 对于 在此 以此 据此

チャレンジ

Try to write three sentences about a news event using '对此' to express different reactions (happy, sad, neutral).

語源

'对' (duì) originally meant 'to answer' or 'to face.' '此' (cǐ) is a classical demonstrative meaning 'this.' Their combination is a modern formal construction.

元の意味: To face this / To answer towards this.

Sino-Tibetan

文化的な背景

None. It is a neutral, formal term.

English speakers often find '对此' difficult because they want to put it at the end of the sentence like 'about it.'

CCTV News opening segments frequently use this. Diplomatic responses from the Ministry of Foreign Affairs. Legal contracts in China.

実生活で練習する

実際の使用場面

News Reporting

  • 对此表示遗憾
  • 对此高度关注
  • 对此进行报道
  • 对此予以否认

Business Meetings

  • 对此持保留意见
  • 对此表示赞同
  • 对此负责
  • 对此进行分析

Academic Writing

  • 对此的研究很多
  • 对此观点不同
  • 对此进行探讨
  • 对此得出结论

Legal Documents

  • 对此不承担责任
  • 对此有异议
  • 对此项条款
  • 对此做出解释

Daily Formalities

  • 对此表示感谢
  • 对此很抱歉
  • 对此很感兴趣
  • 对此不清楚

会話のきっかけ

"你对此有什么看法? (What's your view on this?)"

"对此,你是否同意我的意见? (Regarding this, do you agree with me?)"

"很多人对此感到不安,你呢? (Many people feel uneasy about this, how about you?)"

"对此,该公司的回应非常快。 (Regarding this, the company's response was very fast.)"

"专家对此进行了很多研究。 (Experts have done a lot of research on this.)"

日記のテーマ

今天发生了一件大事,我对此感到非常惊讶... (Something big happened today, I felt very surprised about this...)

关于未来的计划,我对此有一些新的想法... (Regarding future plans, I have some new ideas about this...)

老师批评了我,我对此进行了深刻的反思... (The teacher criticized me, I conducted a deep reflection on this...)

社会上有很多争议,我对此持中立态度... (There is much controversy in society, I hold a neutral attitude regarding this...)

我的朋友成功了,我对此感到由衷的高兴... (My friend succeeded, I feel sincerely happy about this...)

よくある質問

10 問

Generally, no. '此' refers to situations or things. If you want to say something regarding a friend, use '对他' or '对她'. Using '对此' would sound like you are treating your friend as a case study or a formal object.

It is used in formal speeches, news reports, and business meetings. It is rarely used in casual, everyday conversation between friends, where '对这个' is preferred.

It usually goes after the subject and before the verb. For example: '我对此很满意.' You can also put it at the very beginning followed by a comma: '对此,我很满意.'

'因此' means 'therefore' (showing a result). '对此' means 'regarding this' (showing the target of an attitude). Example: 'He lied, therefore (因此) I am angry.' vs 'He lied, regarding this (对此) I have no comment.'

No. In Chinese, prepositional phrases like '对此' must come before the verb or adjective they modify. Putting it at the end is an English-influenced error.

Usually, yes. It refers to the most immediate fact or situation mentioned. If you want to refer to something mentioned much earlier, it's better to use a specific noun phrase.

'对此' and '对于' are both formal, but '对此' is more concise because it includes the pronoun 'this' (此). '对于' requires you to add a noun (e.g., 对于这件事).

Yes. For example: '你对此有什么看法?' (What is your view on this?). This is a very common way to ask for an opinion in a formal setting.

Verbs like 表示 (express), 感到 (feel), 认为 (think), 负责 (be responsible), and 评价 (evaluate) are very common.

While '此' and '对' existed in Classical Chinese, the specific compound '对此' as used today is a feature of Modern Standard Chinese formal register.

自分をテスト 200 問

writing

Write a formal sentence about a company's new policy using '对此'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Regarding this, I have no comment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '对此感到' in a sentence about a surprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '对此' and '专家'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Many people hold a reserved attitude regarding this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal apology using '对此深表遗憾'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '对此' to connect two sentences about a weather change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Who will be responsible for this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a historical event using '对此'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '对此' in a business email thanking someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The public is very concerned about this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '对此' and '怀疑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Experts are helpless regarding this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a rumor using '对此'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I have always been interested in this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '对此' to express a logical conclusion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Regarding this, we must remain calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a child's reaction to a gift using '对此'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Both sides reached a consensus regarding this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '对此' in a sentence about a sports result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Regarding this, I express agreement' in formal Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'What is your view on this?' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel very happy about this' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain a problem and then say 'Regarding this, we need a plan.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The government expresses high priority regarding this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I deeply regret this' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Everyone was surprised by this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hold a different opinion regarding this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We already know about this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'No comment on this' like a spokesperson.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Experts conducted a detailed analysis regarding this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am very satisfied with this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Who is responsible for this?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We should remain calm regarding this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The public is concerned about this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have no doubt about this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We must take this as a warning.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have some questions about this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The company made a positive response.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I've always been interested in this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '政府对此表示高度重视。' What is the government's stance?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,我不予置评。' What did the speaker say?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '大家对此都很满意。' How does the group feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '专家对此进行了分析。' What did the experts do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '我对此持反对意见。' Does the speaker agree?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,我们深感抱歉。' What is the speaker doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '公众对此反应强烈。' How was the public reaction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '他对此了如指掌。' How well does he know the matter?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,你不用担心。' What is the advice?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '双方对此达成共识。' What happened between the two sides?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '我对此一窍不通。' How much does the speaker know?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,各方看法不一。' Are people in agreement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,我们应保持冷静。' What should we do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '他对此并不在意。' Does he care?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '对此,发言人予以否认。' What was the official action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!