C1 Expression 격식체

أثبت جدارته

athbata jadaaratahu

Proved one's worth

Demonstrated competence, ability, and suitability for a role or task.

🌍

문화적 배경

In the Gulf, 'Jadara' is often linked to 'Kafa'a' (competence) in the context of national development goals. It is a key term in human resources and government excellence awards. In Lebanon and Syria, while the formal phrase is used, you'll often hear 'قدها' (up to it) in daily life to express the same sentiment of proving one's worth. Egyptians use 'أثبت نفسه' (proved himself) very frequently. 'Jadara' is reserved for high-level media, like sports analysis on TV or political commentary. In Morocco and Tunisia, the phrase is common in formal education and administrative contexts, often used to justify promotions or academic honors.

🎯

Use with 'bi' (بـ)

To sound more native, specify what the person is worthy of using the preposition 'bi', e.g., 'أثبت جدارته بالثقة'.

⚠️

Don't over-use

It's a powerful phrase. If you use it for small things, it loses its impact. Save it for real achievements.

Demonstrated competence, ability, and suitability for a role or task.

🎯

Use with 'bi' (بـ)

To sound more native, specify what the person is worthy of using the preposition 'bi', e.g., 'أثبت جدارته بالثقة'.

⚠️

Don't over-use

It's a powerful phrase. If you use it for small things, it loses its impact. Save it for real achievements.

💬

The 'Wasta' Context

Using this phrase is a great way to compliment someone who might be suspected of having connections, as it affirms their personal talent.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

بعد الفوز بالبطولة، اللاعب ________ جدارته بالانضمام للمنتخب.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبت

The subject 'al-la'ib' (the player) is singular masculine, so we use 'athbata'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبت جدارته بإدارة الفريق بنجاح.

Managing a team is a significant professional achievement worthy of the term 'Jadara'.

Complete the dialogue.

المدير: هل تعتقد أن الموظفة الجديدة مناسبة؟ الموظف: نعم، لقد ________ في أول مشروع لها.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبتت جدارتها

The subject is 'al-muwazzafa' (feminine), so the verb and pronoun must be feminine.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'أثبت جدارته بالثقة التي منحناها إياه.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A person returning a lost wallet.

Returning a wallet proves one is worthy of trust (amana).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

بعد الفوز بالبطولة، اللاعب ________ جدارته بالانضمام للمنتخب.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبت

The subject 'al-la'ib' (the player) is singular masculine, so we use 'athbata'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context? Choose B1

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبت جدارته بإدارة الفريق بنجاح.

Managing a team is a significant professional achievement worthy of the term 'Jadara'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

المدير: هل تعتقد أن الموظفة الجديدة مناسبة؟ الموظف: نعم، لقد ________ في أول مشروع لها.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثبتت جدارتها

The subject is 'al-muwazzafa' (feminine), so the verb and pronoun must be feminine.

Match the sentence to the situation. situation_matching B1

Sentence: 'أثبت جدارته بالثقة التي منحناها إياه.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A person returning a lost wallet.

Returning a wallet proves one is worthy of trust (amana).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, but you must change the gender: 'أثبتت جدارتها' (Athbatat jadarataha).

Yes, it is very common to say a new system or technology 'أثبت جدارته' (proved its merit/effectiveness).

The opposite is 'فشل في إثبات جدارته' (He failed to prove his merit) or 'لم يكن على قدر المسؤولية'.

Only if the context is serious or you are being very supportive of a friend's career success.

관련 표현

🔗

أثبت وجوده

similar

To make one's presence felt or to establish oneself.

🔄

برهن على

synonym

To demonstrate or provide evidence for.

🔗

كان عند حسن الظن

builds on

To live up to expectations.

🔗

استحق عن جدارة

specialized form

To deserve something richly/fully.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!