15초 만에
- Used to express past anticipation or being 'pumped' for an event.
- Change to 'mutahammasa' if the speaker is female.
- Works in both casual chats and professional project discussions.
뜻
This phrase is the best way to tell someone you were really looking forward to something. It describes that feeling of high energy, anticipation, or being 'pumped' about an event that was going to happen.
주요 예문
3 / 6Talking about a cancelled trip
كنت متحمس للسفر بس الطيارة اتأجلت.
I was excited for the trip, but the flight was delayed.
Discussing a new movie with a friend
كنت كتير متحمسة أشوف الفيلم الجديد!
I was so excited to see the new movie!
In a job interview or meeting
كنت متحمس جداً للانضمام لفريقكم.
I was very excited to join your team.
문화적 배경
Egyptians are known for their expressive nature. You will often hear 'ana kunt hamout' (I was dying [of excitement]) alongside 'mutahammis'. In the Gulf, 'mutahammis' is used frequently in business and social settings. It's common to follow it with 'In sha' Allah' if the event is still in the future. The pronunciation shifts to 'met-hammes'. It's often used with 'ktīr' (very) to show intensity. While 'mutahammis' is understood, dialects here might use 'mshawwaq' or French-influenced terms, but 'mutahammis' remains the standard for 'enthusiastic'.
Use 'Jiddan'
Always add 'jiddan' (very) after 'mutahammis' to sound more natural. Arabs rarely say they are just 'excited'; they are usually 'very excited'!
Gender Check
If you are a woman, you MUST say 'mutahammisa'. This is the #1 mistake for beginners.
15초 만에
- Used to express past anticipation or being 'pumped' for an event.
- Change to 'mutahammasa' if the speaker is female.
- Works in both casual chats and professional project discussions.
What It Means
كنت متحمس is your go-to phrase for describing past eagerness. It captures that specific spark of energy you feel before a big event. Whether it was a concert, a first date, or a new job, this phrase tells the listener you were emotionally invested. It’s more active than just being 'happy.' It implies you were ready to jump into action. Think of it as the Arabic equivalent of saying 'I was so hyped.'
How To Use It
Using this phrase is like building a small Lego set. You start with كنت (I was). Then you add the adjective متحمس. If you are a woman, you must add the 'a' sound at the end: كنت متحمسة. You can follow it with the preposition لـ (for) to say what you were excited about. For example, كنت متحمس للحفلة (I was excited for the party). If you want to sound more natural, throw in كتير (very) in the middle: كنت كتير متحمس. It adds that extra flavor of genuine emotion.
When To Use It
You can use this in almost any social setting. It’s perfect for telling a friend why you arrived early to a meeting. It’s great for explaining your disappointment if something didn't live up to the hype. Use it when talking about travel plans, new movies, or meeting someone famous. In a professional setting, telling a colleague كنت متحمس للمشروع (I was excited for the project) shows you have a positive attitude and 'himma' (drive).
When NOT To Use It
Be careful not to use this for things that are already happening or just happened where you are simply 'happy.' If you are currently at a party, say أنا متحمس (I am excited). If the party was just 'good,' use كنت مبسوط (I was happy). Also, don't use it to mean 'nervous' in a negative way. If you were shaking because you were scared, use كنت متوتر. Lastly, in some very specific contexts, 'excited' can be misinterpreted, but in Arabic, متحمس is almost always safe and related to enthusiasm, not physical arousal.
Cultural Background
Arabic culture places a high value on passion and 'ghayra' (zeal). Showing that you are متحمس isn't seen as 'uncool' or 'too much.' In fact, being enthusiastic is often seen as a sign of sincerity and warmth. The root of the word is ح م س (H-M-S), which relates to bravery, energy, and even the word for 'zeal.' When you say you were excited, you’re saying you had a fire of interest inside you. It’s a very positive trait to show in social gatherings.
Common Variations
Depending on where you are in the Arab world, you might hear slight tweaks. In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan), you might hear كنت محمس (active voice). In more formal Modern Standard Arabic, you would say كنتُ متحمساً. If you want to sound more poetic or intense, you could use كنت متشوق, which means 'I was longing' or 'I was yearning' for the event. But for 99% of your daily life, كنت متحمس is the gold standard.
사용 참고사항
This phrase is safe for all levels of formality except the most extreme legal or religious texts. It is very common in spoken Arabic (Ammiya) and Modern Standard Arabic (MSA).
Use 'Jiddan'
Always add 'jiddan' (very) after 'mutahammis' to sound more natural. Arabs rarely say they are just 'excited'; they are usually 'very excited'!
Gender Check
If you are a woman, you MUST say 'mutahammisa'. This is the #1 mistake for beginners.
The 'Eye'
If you are talking about being excited for a future event, add 'In sha' Allah' to avoid sounding too boastful or tempting fate.
예시
6كنت متحمس للسفر بس الطيارة اتأجلت.
I was excited for the trip, but the flight was delayed.
Shows disappointment after high anticipation.
كنت كتير متحمسة أشوف الفيلم الجديد!
I was so excited to see the new movie!
Female speaker using 'kteer' for emphasis.
كنت متحمس جداً للانضمام لفريقكم.
I was very excited to join your team.
Professional way to show interest and initiative.
كنت متحمس للعشا، خسارة ما قدرت أجي.
I was excited for dinner, a pity I couldn't come.
Casual and warm way to apologize.
كنت متحمس للبيتزا بس طلعت محروقة!
I was excited for the pizza but it turned out burnt!
Using excitement to highlight a funny disappointment.
كنت دايماً أكون متحمس قبل العيد.
I used to always be excited before Eid.
Shows habitual excitement in the past.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'mutahammis' for a female speaker.
أنا كنت _______ للسفر.
Since the speaker is female, you must add the 'ta marbuta' (ة) to the end.
Which sentence correctly says 'We were excited for the match'?
Choose the correct plural form:
'Kunnā' is 'we were' and 'mutahammisīn' is the plural form of excited.
Match the feeling to the phrase.
You are telling a friend about how you felt before your first day at a dream job.
'Mutahammis' is the best fit for professional enthusiasm.
Complete the dialogue.
A: ليش ما نمت أمس؟ B: _________ عشان رحلتي اليوم.
Being excited is a common reason for not being able to sleep before a trip.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
When to be Mutahammis
Events
- • Concerts
- • Parties
- • Weddings
Travel
- • Flights
- • New Cities
- • Road trips
연습 문제 은행
4 연습 문제أنا كنت _______ للسفر.
Since the speaker is female, you must add the 'ta marbuta' (ة) to the end.
Choose the correct plural form:
'Kunnā' is 'we were' and 'mutahammisīn' is the plural form of excited.
You are telling a friend about how you felt before your first day at a dream job.
'Mutahammis' is the best fit for professional enthusiasm.
A: ليش ما نمت أمس؟ B: _________ عشان رحلتي اليوم.
Being excited is a common reason for not being able to sleep before a trip.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
4 질문Yes! It shows you are passionate and energetic about the role.
'Mabsut' is happy/fine. 'Mutahammis' is high-energy anticipation. Use 'mutahammis' for events.
Just say 'Ana متحمس' (Ana mutahammis).
The root H-M-S is not in the Quran, but related concepts of bravery are found in Hadith and early poetry.
관련 표현
متشوق
synonymLonging or yearning
على نار
idiomOn fire / On pins and needles
طاير من الفرح
similarFlying with joy
عندي فضول
contrastI am curious