뜻
An action or thing that brings no positive outcome or advantage.
문화적 배경
The phrase 'Ma fish fayda' is iconic in Egypt, linked to the last words of Sa'd Zaghloul. It often reflects a humorous or weary acceptance of bureaucratic hurdles. In Lebanon and Syria, the phrase is often used with a sigh (Uff) to express frustration with political or economic instability. The concept of 'Naf'' (benefit) is central to ethics. Knowledge that has 'no benefit' is considered a waste of life. Existentialist Arab writers like Naguib Mahfouz use this phrase to highlight the struggle of the individual against an indifferent fate.
Use the Masdar
Always follow 'min' with a noun or verbal noun (Masdar) for the most natural sound.
Don't be too rude
Using this phrase about someone's ideas can be dismissive. Use it carefully in social settings.
뜻
An action or thing that brings no positive outcome or advantage.
Use the Masdar
Always follow 'min' with a noun or verbal noun (Masdar) for the most natural sound.
Don't be too rude
Using this phrase about someone's ideas can be dismissive. Use it carefully in social settings.
셀프 테스트
Fill in the missing preposition.
لا فائدة ___ المحاولة مرة أخرى.
The expression 'لا فائدة' always takes the preposition 'من' (min) when followed by an action or object.
Choose the grammatically correct form of 'Fā'ida'.
____ فائدة من البكاء.
Because of 'La of Absolute Negation', the noun must be 'mabni 'ala al-fath' (built on fatha) without tanween.
Complete the dialogue with the most natural response.
أ: هل ستتصل بالدعم الفني؟ ب: لا، ________، لقد انتهى وقت عملهم.
Since their working hours are over, calling them would be futile.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제لا فائدة ___ المحاولة مرة أخرى.
The expression 'لا فائدة' always takes the preposition 'من' (min) when followed by an action or object.
____ فائدة من البكاء.
Because of 'La of Absolute Negation', the noun must be 'mabni 'ala al-fath' (built on fatha) without tanween.
أ: هل ستتصل بالدعم الفني؟ ب: لا، ________، لقد انتهى وقت عملهم.
Since their working hours are over, calling them would be futile.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
2 질문Yes, that is the dialectal version. It is very common in daily life, while 'La fa'ida' is for writing and formal speech.
Standard Arabic uses 'min'. Some dialects use 'fi', but for B2 level exams, always use 'min'.
관련 표현
لا جدوى من
synonymNo avail/utility from
ضياع للوقت
similarA waste of time
دون جدوى
builds onTo no avail / unsuccessfully