A2 Expression 중립 3분 분량

طويل

tawil

Long

15초 만에

  • Means both 'long' for objects and 'tall' for people.
  • Place it after the noun and match the gender.
  • Can describe time, physical length, or a person's height.

This word is your go-to for anything that stretches out. It means 'long' for objects and distances, but also 'tall' when you are talking about people.

주요 예문

3 / 7
1

Describing a friend's height

صديقي أحمد طويل جداً.

My friend Ahmed is very tall.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Complaining about a commute

الطريق إلى البيت طويل.

The road to the house is long.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a formal meeting

كان الاجتماع طويلاً اليوم.

The meeting was long today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In Arabic culture, height is often equated with prestige and beauty. Interestingly, the phrase 'long-tongued' is a common idiom across the Arab world to describe someone who is impudent or disrespectful, showing how physical descriptors are often mapped onto personality traits.

💡

The 'Tall' Rule

Remember that Arabic doesn't have a separate word for 'tall.' If you want to say someone is tall, just use 'long'!

💬

The Long Tongue

If someone tells you 'your tongue is long,' don't say thank you! They are telling you that you are being rude or sassy.

15초 만에

  • Means both 'long' for objects and 'tall' for people.
  • Place it after the noun and match the gender.
  • Can describe time, physical length, or a person's height.

What It Means

طويل is one of the most versatile adjectives in Arabic. It covers two main concepts that English splits up. First, it describes physical length. Think of a long road or a long piece of string. Second, it describes height. If your friend is six feet tall, they are طويل. It is simple, common, and essential for daily life. You will hear it in every dialect from Morocco to Iraq.

How To Use It

Using this word is straightforward. In Arabic, adjectives usually come after the noun. If you want to say 'a long street,' you say شارع طويل. If the noun is feminine, just add a 'ta-marbuta' at the end to make it طويلة. For example, 'a long story' is قصة طويلة. If you are using the word with a specific noun (like 'the long street'), remember to add 'al-' to both: الشارع الطويل. It is like a matching game for your words.

When To Use It

Use it whenever you are describing dimensions. It is perfect for a long movie that felt like it would never end. Use it at the clothing store when the sleeves are too long. It is also the standard way to compliment someone's height. In a more abstract sense, you can use it for time. A 'long day' (يوم طويل) is a phrase you will likely use after a hard day at work. It is a very safe, neutral word for almost any situation.

When NOT To Use It

Do not use طويل to describe 'long ago.' For that, Arabs usually say من زمان. Also, avoid using it for 'wide' or 'broad' things; that is a different word entirely. While it means 'tall' for people, do not use it for high buildings or mountains. For those, the word عالي (high) is much more natural. Using طويل for a mountain might make people think the mountain is lying down on its side!

Cultural Background

In many Arab cultures, being طويل is considered a very attractive trait. It is often associated with strength and presence. However, there is a funny side to this word too. If someone says you have a 'long tongue' (لسان طويل), they are not complimenting your anatomy. They are saying you are rude or talk back too much! On the flip side, having a 'long breath' or 'long mind' (بال طويل) means you are incredibly patient. It is a high compliment for teachers and parents.

Common Variations

In daily conversation, you might hear the superlative form أطول (atwal), which means 'longer' or 'tallest.' If you want to talk about length as a concept, the noun is طول. In some dialects, people might shorten the pronunciation slightly, but the core 'T-W-L' sound remains. You might also hear the verb طوّل (tawwal), which means 'to take a long time' or 'to linger.' If a friend is late, you might text them: لا تطوّل (don't be long!).

사용 참고사항

The word is highly flexible and works in all registers of Arabic. Just remember to match the gender and definiteness of the noun it describes.

💡

The 'Tall' Rule

Remember that Arabic doesn't have a separate word for 'tall.' If you want to say someone is tall, just use 'long'!

💬

The Long Tongue

If someone tells you 'your tongue is long,' don't say thank you! They are telling you that you are being rude or sassy.

⚠️

Matching Genders

Always check the end of your noun. If it ends in a circle with two dots (ة), make sure to say 'Tawila' instead of 'Tawil'.

예시

7
#1 Describing a friend's height
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

صديقي أحمد طويل جداً.

My friend Ahmed is very tall.

Here, it specifically refers to height.

#2 Complaining about a commute
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

الطريق إلى البيت طويل.

The road to the house is long.

Used for physical distance.

#3 In a formal meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

كان الاجتماع طويلاً اليوم.

The meeting was long today.

Used for duration of time.

#4 Texting a friend who is late
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لا تطوّل، نحن ننتظرك!

Don't be long, we are waiting for you!

Using the verb form derived from the same root.

#5 Describing a rude person (idiom)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هذا الولد لسانه طويل.

This boy has a long tongue.

This is a common idiom meaning the person is disrespectful.

#6 Praising someone's patience
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أنت بالك طويل معي.

You have a long mind (patience) with me.

A very common way to say someone is patient.

#7 At a clothing store
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هذا الفستان طويل جداً.

This dress is very long.

Describing the physical length of clothing.

셀프 테스트

Choose the correct form for a feminine noun.

هذه القصة ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: طويلة

Since 'قصة' (story) is feminine, the adjective must also be feminine by adding a ta-marbuta.

How do you say 'The tall man'?

الرجل ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الطويل

In Arabic, if the noun has 'Al-', the adjective must also have 'Al-'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of 'Tawil'

Slang

Used in idioms like 'long tongue'.

لسانه طويل

Neutral

Everyday descriptions of people and things.

رجل طويل

Formal

Used in literature and news to describe duration.

فترة طويلة

When to use 'Tawil'

طويل
🏀

Height

A tall basketball player

🛣️

Distance

A long desert road

🎬

Time

A three-hour movie

Patience

Waiting for a slow friend

👖

Clothing

Trousers that need hemming

연습 문제 은행

2 연습 문제
Choose the correct form for a feminine noun. Fill Blank

هذه القصة ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: طويلة

Since 'قصة' (story) is feminine, the adjective must also be feminine by adding a ta-marbuta.

How do you say 'The tall man'? Fill Blank

الرجل ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الطويل

In Arabic, if the noun has 'Al-', the adjective must also have 'Al-'.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

12 질문

No, it is the standard word for both 'long' and 'tall' in Arabic. You use it for a tall person and a long street.

You use the word أطول (Atwal). For example, 'I am taller than you' is أنا أطول منك.

Yes, but usually with a noun like وقت (time) or مدة (period), as in وقت طويل.

The feminine form is طويلة (Tawila). You use it for feminine nouns like سيارة (car) or بنت (girl).

Yes, the plural for people is طوال (Tiwal). For example, 'tall men' is رجال طوال.

It is better to use عالي (Aali) for mountains and buildings. طويل is mostly for people and horizontal lengths.

It literally means 'his tongue is long,' but it is an idiom for someone who is rude or talks back too much.

You say شعر طويل (Sha'r Tawil). It is a very common way to describe someone.

Yes, طويل is universal across all Arabic dialects, though the pronunciation might vary slightly.

The opposite is قصير (Qasir), which means 'short' for both height and length.

Indirectly, yes. The phrase باله طويل (his mind is long) is the standard way to say someone is patient.

It is completely neutral. You can use it with a king or with your best friend.

관련 표현

🔗

باله طويل

🔗

لسانه طويل

🔗

من زمان طويل

🔗

على طول

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!