뜻
To initiate a phone call to someone.
문화적 배경
Phone calls are often preferred over texts for important matters as they show more 'Ihtiram' (respect). A call allows for the necessary social greetings that texts often lack. In countries like the UAE or Saudi Arabia, 'conducting a call' is a key part of building 'Wasta' or personal rapport before a business deal is signed. Even in formal calls, it is common to hear 'Ya'tik al-afiya' (May God give you health) as a standard opening or closing, even when using MSA 'أجرى مكالمة'. Arabic news agencies (like Al Jazeera or Al Arabiya) use 'أجرى' almost exclusively for diplomatic interactions, emphasizing the official nature of the communication.
Sound like a Pro
Use 'أجرى مكالمة' in your writing tasks for the TOAFL or ALPT exams to score higher on vocabulary register.
Watch the Vowels
Don't say 'Yajri' (he runs) when you mean 'Yujri' (he conducts). That one little vowel changes the whole meaning!
뜻
To initiate a phone call to someone.
Sound like a Pro
Use 'أجرى مكالمة' in your writing tasks for the TOAFL or ALPT exams to score higher on vocabulary register.
Watch the Vowels
Don't say 'Yajri' (he runs) when you mean 'Yujri' (he conducts). That one little vowel changes the whole meaning!
The Greeting Rule
When you 'conduct a call' in Arabic, never start with the business immediately. Always ask 'Kayfal hal?' (How are you?) first.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of the verb 'أجرى'.
الوزير _______ مكالمة هامة أمس.
The sentence refers to 'أمس' (yesterday), so the past tense 'أجرى' is required.
Which of the following is the most formal way to say 'He is making a call'?
أي جملة هي الأكثر رسمية؟
This uses Modern Standard Arabic and the formal collocation 'يُجري مكالمة'.
Complete the dialogue with the appropriate phrase.
أحمد: لماذا تأخرت؟ خالد: كنتُ _______ مع والدي في الخارج.
The speaker is talking about himself in the present/continuous past context, so 'أُجري' (I make) is correct.
Match the phrase to the correct context.
Match 'أجرى الرئيس مكالمة مطولة' with its context.
The use of 'الرئيس' and 'مطولة' (lengthy) is characteristic of formal news reporting.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Formal vs Informal Calling
연습 문제 은행
4 연습 문제الوزير _______ مكالمة هامة أمس.
The sentence refers to 'أمس' (yesterday), so the past tense 'أجرى' is required.
أي جملة هي الأكثر رسمية؟
This uses Modern Standard Arabic and the formal collocation 'يُجري مكالمة'.
أحمد: لماذا تأخرت؟ خالد: كنتُ _______ مع والدي في الخارج.
The speaker is talking about himself in the present/continuous past context, so 'أُجري' (I make) is correct.
Match 'أجرى الرئيس مكالمة مطولة' with its context.
The use of 'الرئيس' and 'مطولة' (lengthy) is characteristic of formal news reporting.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, you can say 'أجرى مكالمة عبر واتساب'. It is perfectly natural in modern MSA.
Both are used, but 'مع' (with) is more common for the person you spoke to, while 'لـ' (to/for) is often used for the purpose or the destination (like a company).
'اتصل' is fine for daily life, but 'أجرى مكالمة' sounds more complete and professional, like 'conducted a call' vs 'called'.
You would say 'أنا بعمل تليفون' (Ana ba'mel telephon).
Yes, 'مكالمة' specifically implies a telephonic or distance conversation. For face-to-face, use 'محادثة' (conversation).
The plural is 'مكالمات' (mukālamāt). Example: 'أجريتُ عدة مكالمات'.
Usually, for a meeting, we say 'عقد اجتماعاً' (held a meeting), but for a simple Zoom call, 'أجرى مكالمة فيديو' works.
No, it only means 'to make' in the sense of conducting a process (calls, surgeries, research, etc.).
The root J-R-Y is used many times (e.g., 'Tajri min tahtiha al-anhar' - rivers flow beneath them), but the specific collocation for phone calls is modern.
'مكالمة' focuses on the speaking part, while 'اتصال' focuses on the connection itself.
관련 표현
اتصل بـ
synonymTo call someone
أجرى مقابلة
similarTo conduct an interview
قطع المكالمة
contrastTo hang up / cut the call
تلقى مكالمة
contrastTo receive a call