A2 noun 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

عمارة

'imarah /ʕiˈmaːra/

In Arabic, 'Imara' refers to a large building with multiple units or the field of architecture.

30초 단어

  • A large building with many apartments or offices.
  • Also refers to the field of architecture.
  • Commonly used in daily life contexts.

Overview

كلمة 'عمارة' في اللغة العربية تُستخدم للإشارة إلى شيئين رئيسيين: أولاً، المبنى الكبير الذي يضم عدة وحدات (شقق سكنية أو مكاتب). ثانياً، فن وعلم تصميم وبناء هذه المباني، وهو ما يُعرف بالهندسة المعمارية. في المستوى A2، التركيز يكون غالباً على المعنى الأول المتعلق بالمبنى نفسه.

تُستخدم كلمة 'عمارة' بشكل شائع لوصف المباني السكنية الكبيرة أو المباني التي تحتوي على مكاتب. يمكن أن تأتي مسبوقة بأداة التعريف 'الـ' (مثل 'العمارة الفلانية') أو بدونها. غالباً ما تُستخدم مع صفات تصف حجمها أو حالتها.

تُسمع هذه الكلمة كثيراً في سياقات الحياة اليومية، مثل الحديث عن السكن، العقارات، أو وصف مكان ما. على سبيل المثال، عند البحث عن شقة للسكن، قد يسأل الشخص عن 'عمارة' معينة أو عن 'عمارات' في منطقة ما. في سياق رسمي أكثر، قد تُستخدم للإشارة إلى مجال الهندسة المعمارية، ولكن هذا أقل شيوعاً في المستوى A2.

كلمة 'مبنى' هي مرادف قريب جداً، ولكن 'عمارة' غالباً ما توحي بأن المبنى كبير ومتعدد الوحدات. كلمة 'بيت' تشير عادةً إلى منزل صغير أو فيلا، وليس مبنى متعدد الطوابق. كلمة 'برج' تشير إلى مبنى شاهق جداً.

예시

1

هذه العمارة جديدة جداً.

everyday

This building is very new.

2

يبحث عن شقة في عمارة هادئة.

everyday

He is looking for an apartment in a quiet building.

3

تُعتبر العمارة فناً وإبداعاً.

academic

Architecture is considered an art and creativity.

4

يسكن في عمارة صغيرة بالطابق الثالث.

informal

He lives in a small building on the third floor.

자주 쓰는 조합

عمارة سكنية Residential building / Apartment building
عمارة تجارية Commercial building
عمارة شاهقة Skyscraper / Tall building
عمارة قديمة Old building

자주 쓰는 구문

أسكن في عمارة.

I live in an apartment building.

هذه عمارة جميلة.

This is a beautiful building.

عمارة متعددة الطوابق.

Multi-story building.

자주 혼동되는 단어

عمارة vs بيت (Bayt)

'Bayt' usually refers to a house, a single-family dwelling, or sometimes a home in a broader sense. 'Imara' specifically denotes a larger building with multiple units.

عمارة vs مبنى (Mabna)

'Mabna' is a general term for any building. 'Imara' is more specific, usually implying a large, multi-unit structure, often residential or commercial.

문법 패턴

الـ + عمارة + صفة (مثل: العمارة الجديدة) عمارة + في + اسم مكان (مثل: عمارة في وسط المدينة) عمارة + بها / فيها + اسم (مثل: عمارة بها شقق كثيرة)

How to Use It

사용 참고사항

The word 'Imara' is very common in everyday Arabic, especially in urban settings. It primarily refers to the physical structure of a large building. While it can mean 'architecture' as a field, this usage is less frequent at the A2 level and typically appears in more formal or academic contexts.


자주 하는 실수

Learners might mistakenly use 'Imara' for a small, single-family house; the correct term for that is 'bayt' or 'manzil'. Also, confusing it with 'mabna' is possible, though 'Imara' carries a stronger connotation of size and multiple occupancy.

Tips

💡

Think 'apartment building' or 'office block'

When you hear 'Imara', picture a large building with many units inside, not a single-family home.

⚠️

Avoid using for small houses

Using 'Imara' for a small house or villa would sound incorrect. Stick to 'bayt' or 'manzil'.

🌍

Urban development context

The word 'Imara' is closely linked to the concept of urban living and the construction of densely populated areas.

어원

The word 'Imara' comes from the Arabic root 'A-M-R' (ع م ر), which relates to building, inhabiting, and prosperity. It signifies something that is built up and lived in.

문화적 맥락

In many Arab cities, large apartment buildings ('Imarat') are the primary form of housing, reflecting a trend towards urbanization and higher population density.

암기 팁

Think of 'Imara' as the building where many apartments are 'gathered' together. The 'a-ra' sound might remind you of 'area' where many people live.

자주 묻는 질문

4 질문

كلمة 'عمارة' غالباً ما تشير إلى مبنى كبير ومتعدد الطوابق يحتوي على شقق أو مكاتب. أما 'مبنى' فهي كلمة أعم وأشمل يمكن أن تشير إلى أي بناء قائم بذاته.

لا، عادةً لا تُستخدم 'عمارة' لوصف منزل صغير أو فيلا. يُفضل استخدام كلمة 'بيت' أو 'منزل' في هذه الحالة.

تُستخدم 'عمارة' بهذا المعنى في سياقات أكاديمية أو فنية أكثر تقدماً، للإشارة إلى فن تصميم المباني. في المحادثات اليومية للمستوى A2، التركيز يكون على معنى المبنى نفسه.

نعم، هناك عمارات سكنية (للشقق)، وعمارات تجارية (للمكاتب والمحلات)، وأحياناً عمارات مختلطة تجمع بين الاستخدامين.

셀프 테스트

fill blank

هذه الـ ______ كبيرة جداً وبها الكثير من الشقق.

정답! 아쉬워요. 정답: عمارة

الكلمة 'عمارة' هي الأنسب لوصف مبنى كبير يحتوي على شقق.

multiple choice

أنا أعيش في عمارة قديمة في وسط المدينة.

정답! 아쉬워요. 정답: مبنى سكني كبير

في هذا السياق، 'عمارة' تشير إلى المبنى الذي يسكن فيه الشخص، وهو غالباً مبنى كبير متعدد الشقق.

sentence building

عمارة - جديدة - في - شارعنا - هناك

정답! 아쉬워요. 정답: هناك عمارة جديدة في شارعنا

هذه هي الجملة الأكثر طبيعية وصحة نحوياً في اللغة العربية.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!