بصدق
بصدق 30초 만에
- Means 'sincerely' or 'honestly'.
- Formed by 'bi' (with) + 'sidq' (truth).
- Used to express genuine feelings and intentions.
- Common in apologies, advice, and serious talks.
- Morphological Breakdown
- The word consists of the preposition 'bi' (with) and the noun 'sidq' (truth/sincerity), forming an adverbial phrase.
- Semantic Range
- It covers honesty in speech, sincerity in action, and genuineness in emotion, making it highly adaptable.
- Pragmatic Function
- It is used to emphasize the speaker's genuine intent, often to reassure the listener or validate a statement.
تحدثت معه بصدق عن مشاعري.
أنا أعتذر بصدق عن هذا الخطأ.
هل يمكنك أن تخبرني بصدق ماذا حدث؟
نحن نعمل بصدق لتحسين الوضع.
أحبك بصدق من كل قلبي.
- Verb Modification
- Place بصدق after verbs of speech, action, or emotion to describe the manner of the action.
- Sentence Adverb
- Place it at the beginning of a sentence to mean 'Honestly...' or 'To be truthful...', setting the tone for the entire statement.
- Collocations
- Frequently pairs with verbs like تحدث (spoke), أعتذر (apologize), أحب (love), and أعمل (work).
أريدك أن تجيبني بصدق.
بصدق، لم أتوقع هذا النجاح.
هو يعبر عن رأيه بصدق دائمًا.
أتمنى لك التوفيق بصدق.
يجب أن نتعامل مع هذه المشكلة بصدق.
- Personal Relationships
- Used to express deep emotions, apologize, or ask for honest opinions among friends and family.
- Professional Settings
- Employed to build trust, validate colleagues, and ensure transparent communication in the workplace.
- Media and Interviews
- Frequently used by politicians, celebrities, and public figures to assert the authenticity of their statements.
في المقابلة، أجاب الوزير على الأسئلة بصدق.
أقول لك بصدق، هذا أفضل طعام تذوقته.
تحدث الممثل بصدق عن معاناته مع المرض.
نحن نحتاج إلى التحدث بصدق حول مستقبل شركتنا.
بكى الطفل وعبر عن خوفه بصدق.
- Pronunciation Errors
- Failing to emphasize the 'ص' (Saad) and 'ق' (Qaaf), leading to miscommunication and a loss of the word's phonetic power.
- Semantic Confusion
- Interchanging بصدق (sincerely) with بصراحة (frankly), which alters the emotional tone of the sentence from heartfelt to blunt.
- Syntactic Placement
- Placing the adverb awkwardly in the sentence, such as separating it too far from the verb it modifies.
خطأ: تحدثت بصراحة عن حبي لها. (Should be بصدق for emotional sincerity)
خطأ: أنا بصدق أعمل. (Awkward placement; better: أنا أعمل بصدق)
صواب: اعتذرت له بصدق عن خطئي.
صواب: بصدق، لا أعرف الإجابة.
خطأ: نطق حرف السين بدلاً من الصاد (بِسِدق).
- بصراحة (bi-saraha)
- Means 'frankly' or 'candidly'. Used for direct, unvarnished communication, often when delivering hard truths.
- بأمانة (bi-amana)
- Means 'honestly' or 'faithfully'. Emphasizes trustworthiness, objectivity, and fulfilling a duty or trust.
- بحق (bi-haqq)
- Means 'truly' or 'in truth'. Used to assert the absolute reality or factual correctness of a statement.
قل لي بصراحة، هل يعجبك هذا الفستان؟ (Frankly)
قيم هذا العمل بأمانة. (Honestly/Objectively)
إنه بحق رجل عظيم. (Truly)
أنا أتحدث معك بصدق من قلبي. (Sincerely)
أخبرتك بكل شيء بصراحة تامة. (With complete frankness)
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Prepositions and the Genitive Case (حروف الجر والاسم المجرور)
Adverbs of Manner (الحال)
Derivation of Nouns from Roots (الاشتقاق)
Sentence Adverbs
Emphasis in Arabic Syntax (التوكيد)
수준별 예문
أنا أحبك بصدق.
I love you sincerely.
Subject + Verb + Object + Adverbial phrase (بصدق).
أتحدث بصدق.
I speak honestly.
Verb + Adverbial phrase.
هو يعمل بصدق.
He works sincerely.
Pronoun + Verb + Adverbial phrase.
شكراً بصدق.
Thank you sincerely.
Noun (used as interjection) + Adverbial phrase.
أقول بصدق نعم.
I honestly say yes.
Verb + Adverbial phrase + Particle.
هي تبتسم بصدق.
She smiles genuinely.
Pronoun + Verb + Adverbial phrase.
نحن نلعب بصدق.
We play fairly/honestly.
Pronoun + Verb + Adverbial phrase.
أنا بصدق لا أعرف.
I honestly don't know.
Pronoun + Adverbial phrase + Negation + Verb.
أنا أعتذر بصدق عن خطئي.
I apologize sincerely for my mistake.
Verb + Adverbial phrase + Prepositional phrase.
أتمنى لك التوفيق بصدق.
I sincerely wish you success.
Verb + Object pronoun + Noun + Adverbial phrase.
بصدق، هذا الطعام لذيذ جداً.
Honestly, this food is very delicious.
Adverbial phrase at the beginning of a nominal sentence.
هل تتحدث معي بصدق؟
Are you speaking to me honestly?
Question particle + Verb + Prepositional phrase + Adverbial phrase.
أريد أن أساعدك بصدق.
I want to help you sincerely.
Verb + Subordinating conjunction + Verb + Object pronoun + Adverbial phrase.
هي تبكي بصدق لأنها حزينة.
She is crying genuinely because she is sad.
Verb + Adverbial phrase + Conjunction + Pronoun + Adjective.
أشكرك بصدق على هديتك.
I thank you sincerely for your gift.
Verb + Object pronoun + Adverbial phrase + Prepositional phrase.
أنا بصدق أحب هذه المدينة.
I honestly love this city.
Pronoun + Adverbial phrase + Verb + Demonstrative + Noun.
أعتقد بصدق أننا نستطيع حل هذه المشكلة معاً.
I sincerely believe that we can solve this problem together.
Verb + Adverbial phrase + Subordinating conjunction + Verb + Object + Adverb.
نصحني المعلم بصدق أن أدرس أكثر.
The teacher sincerely advised me to study more.
Verb + Object pronoun + Subject + Adverbial phrase + Subordinating conjunction + Verb + Adverb.
بصدق، لم أتوقع أن أرى هذا العدد من الناس هنا.
Honestly, I didn't expect to see this many people here.
Adverbial phrase + Negation + Verb + Subordinating conjunction + Verb + Demonstrative + Noun + Prepositional phrase.
يجب أن نتعامل مع بعضنا البعض بصدق واحترام.
We must treat each other with honesty and respect.
Modal verb + Subordinating conjunction + Verb + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Conjunction + Noun.
عبر عن مشاعره بصدق أمام الجميع.
He expressed his feelings sincerely in front of everyone.
Verb + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Preposition + Noun.
أنا أقدر بصدق كل الجهود التي بذلتموها.
I sincerely appreciate all the efforts you have made.
Pronoun + Verb + Adverbial phrase + Quantifier + Noun + Relative clause.
طلب مني أن أقول رأيي بصدق، ففعلت.
He asked me to give my opinion honestly, so I did.
Verb + Prepositional phrase + Subordinating conjunction + Verb + Object + Adverbial phrase + Conjunction + Verb.
إنها تعمل بصدق لتحقيق أحلامها.
She is working sincerely to achieve her dreams.
Particle + Pronoun + Verb + Adverbial phrase + Preposition + Noun + Pronoun.
أؤكد لكم بصدق أن الشركة تتخذ كافة الإجراءات اللازمة.
I sincerely assure you that the company is taking all necessary measures.
Verb + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Subordinating conjunction + Subject + Verb + Object + Adjective.
رغم الخلافات، أنا أحترم بصدق وجهة نظرك.
Despite the disagreements, I sincerely respect your point of view.
Preposition + Noun + Pronoun + Verb + Adverbial phrase + Object.
تحدث الكاتب بصدق عن معاناته النفسية في كتابه الأخير.
The author spoke sincerely about his psychological struggles in his latest book.
Verb + Subject + Adverbial phrase + Prepositional phrase + Adjective + Prepositional phrase + Adjective.
بصدق، لا أرى أي مبرر منطقي لهذا القرار المفاجئ.
Honestly, I don't see any logical justification for this sudden decision.
Adverbial phrase + Negation + Verb + Quantifier + Noun + Adjective + Prepositional phrase + Adjective.
لقد دافع عن حقوق العمال بصدق وشجاعة طوال حياته.
He defended workers' rights with sincerity and courage throughout his life.
Particle + Verb + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Conjunction + Noun + Adverb of time + Noun.
أشعر بصدق أننا نقف على أعتاب مرحلة جديدة.
I sincerely feel that we are standing on the threshold of a new phase.
Verb + Adverbial phrase + Subordinating conjunction + Verb + Prepositional phrase + Noun + Adjective.
من الصعب أن تجد شخصاً يتحدث بصدق في عالم السياسة.
It is difficult to find someone who speaks honestly in the world of politics.
Prepositional phrase + Adjective + Subordinating conjunction + Verb + Object + Relative clause (Verb + Adverbial phrase) + Prepositional phrase.
أنا ممتن بصدق لكل الدعم الذي تلقيته خلال فترة مرضي.
I am sincerely grateful for all the support I received during my illness.
Pronoun + Adjective + Adverbial phrase + Preposition + Quantifier + Noun + Relative clause + Preposition + Noun.
إن التعبير بصدق عن الذات يتطلب شجاعة نادرة في مجتمع تحكمه المظاهر.
Expressing oneself sincerely requires rare courage in a society governed by appearances.
Particle + Noun + Adverbial phrase + Prepositional phrase + Verb + Object + Adjective + Prepositional phrase + Relative clause.
لم يكن خطابه مجرد كلمات منمقة، بل كان يعكس بصدق نبض الشارع.
His speech was not just eloquent words, but it sincerely reflected the pulse of the street.
Negation + Verb + Subject + Adverb + Noun + Adjective + Conjunction + Verb + Verb + Adverbial phrase + Object.
بصدق، إن تداعيات هذه الأزمة الاقتصادية أعمق بكثير مما نتصور.
Honestly, the repercussions of this economic crisis are much deeper than we imagine.
Adverbial phrase + Particle + Noun + Demonstrative + Noun + Adjective + Adjective + Prepositional phrase + Relative pronoun + Verb.
سعى الفيلسوف طوال حياته للبحث بصدق عن المعنى المطلق للوجود.
The philosopher sought throughout his life to search sincerely for the absolute meaning of existence.
Verb + Subject + Adverb of time + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Prepositional phrase + Adjective + Prepositional phrase.
أقر بصدق أنني كنت مخطئاً في تقييمي الأولي للموقف.
I sincerely acknowledge that I was wrong in my initial assessment of the situation.
Verb + Adverbial phrase + Subordinating conjunction + Verb + Adjective + Prepositional phrase + Adjective + Prepositional phrase.
تتجلى عظمة هذا العمل الأدبي في قدرته على تصوير المعاناة الإنسانية بصدق متناهٍ.
The greatness of this literary work is manifested in its ability to depict human suffering with utmost sincerity.
Verb + Subject + Demonstrative + Noun + Adjective + Prepositional phrase + Prepositional phrase + Noun + Adjective + Adverbial phrase + Adjective.
لا يمكن بناء علاقات دبلوماسية متينة إلا إذا تعاملت الدول مع بعضها بصدق وشفافية.
Solid diplomatic relations cannot be built unless countries deal with each other with sincerity and transparency.
Negation + Verb + Noun + Noun + Adjective + Adjective + Exception particle + Conditional particle + Verb + Subject + Prepositional phrase + Adverbial phrase + Conjunction + Noun.
لقد أثرت فيّ كلماته بصدق، وتركت صدى عميقاً في وجداني.
His words affected me sincerely, and left a deep echo in my conscience.
Particle + Verb + Prepositional phrase + Subject + Adverbial phrase + Conjunction + Verb + Object + Adjective + Prepositional phrase.
إن مقاربة هذه الإشكالية المعقدة تتطلب منا أن نتجرد من أهوائنا وأن نبحث بصدق عن الحقيقة الموضوعية.
Approaching this complex problematic requires us to divest ourselves of our whims and to search sincerely for objective truth.
Highly complex sentence with multiple subordinate clauses, abstract nouns, and precise prepositional usage.
في خضم هذا الزخم الإعلامي المضلل، بات من النادر أن نعثر على صوت يصدح بصدق.
In the midst of this misleading media momentum, it has become rare to find a voice that rings out with sincerity.
Advanced vocabulary (خضم, زخم, يصدح) combined with the adverbial phrase for poetic effect.
لقد جسد الشاعر في قصيدته الأخيرة مأساة الاغتراب بصدق جارح يدمي القلوب.
In his latest poem, the poet embodied the tragedy of alienation with a piercing sincerity that bleeds hearts.
Use of adjectival modification of the adverbial phrase (بصدق جارح) for intense literary expression.
لا غرو أن التاريخ سيحكم بصدق على من تخاذلوا في أوقات المحن.
It is no wonder that history will judge sincerely those who faltered in times of tribulation.
Classical Arabic phrasing (لا غرو) integrated with modern standard syntax.
إن الاعتراف بالخطأ بصدق هو أولى خطوات التطهير الروحي والارتقاء الأخلاقي.
Acknowledging a mistake sincerely is the first step of spiritual purification and moral elevation.
Philosophical and moral discourse utilizing abstract concepts and precise adverbial placement.
تكمن عبقرية هذا المفكر في قدرته على تفكيك المسلمات بصدق فكري لا يساوم.
The genius of this thinker lies in his ability to deconstruct axioms with an uncompromising intellectual sincerity.
Academic register with complex noun phrases and adjectival modification of the adverb.
بصدق، إن الانزلاق نحو هذه الهاوية الأخلاقية ينذر بعواقب وخيمة على بنية المجتمع بأسره.
Honestly, sliding towards this moral abyss portends dire consequences for the structure of society as a whole.
Rhetorical use of بصدق at the beginning of a highly formal, warning statement.
لم يكتفِ بنقد الواقع، بل قدم رؤية استشرافية تنبع من رغبة بصدق في الإصلاح الجذري.
He was not content with criticizing reality, but presented a forward-looking vision stemming from a sincere desire for radical reform.
Sophisticated use of the root concept in a prepositional phrase modifying a noun (رغبة بصدق).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Carries a moral weight that words like 'really' (حقا) do not. It implies purity of heart.
Appropriate for all levels of formality, from street slang to presidential speeches.
Extremely high frequency in both spoken and written Arabic.
- Pronouncing the 'ص' as a regular 'س', making it sound like 'bisidk'.
- Using بصدق when بصراحة (frankly) is more appropriate for a blunt opinion.
- Placing the word awkwardly in the middle of a noun phrase instead of modifying a verb.
- Using it as an adjective (e.g., رجل بصدق instead of رجل صادق).
- Overusing it for trivial, everyday preferences, which dilutes its emotional impact.
팁
Master the Emphatic 'Saad'
The letter 'ص' in بصدق is crucial. If you pronounce it like a regular 's', the word loses its power and sounds incorrect. Practice making the 's' sound with a lowered jaw and a raised back of the tongue. Listen to native speakers and try to mimic that deep, resonant quality.
Adverbial Placement
Keep بصدق close to the verb it modifies for the most natural sound. Saying 'أنا أعمل بصدق' (I work sincerely) is much better than 'أنا بصدق أعمل'. However, if you want to say 'Honestly,...' to start a thought, put it at the very beginning: 'بصدق، أنا متعب'.
Apologies and Gratitude
Whenever you need to apologize or say thank you for something significant, add بصدق. 'أعتذر بصدق' (I apologize sincerely) or 'أشكرك بصدق' (I thank you sincerely) elevates your Arabic from basic politeness to genuine, heartfelt communication.
Learn the Root Family
Don't just learn بصدق; learn its family. Connect it in your mind to صديق (friend) and صادق (honest). Realizing that a 'friend' in Arabic is literally 'one who is truthful' helps cement the deep cultural meaning of the root S-D-Q in your memory.
The Weight of the Word
In Arab culture, invoking 'sidq' is a serious matter. Don't use بصدق for trivial things like 'I sincerely like this pen'. Save it for when you are expressing real emotion, giving important advice, or making a serious promise. It shows you respect the language and the culture.
Dialect Variations
Be prepared to hear the 'ق' (Qaaf) pronounced differently depending on the region. In Egypt and the Levant, you will hear 'bi-sid-e' (with a glottal stop). In the Gulf, it might sound closer to 'bi-sid-g'. The meaning remains exactly the same.
Formal Emails
In professional correspondence, using بصدق in the body of your email builds trust. Phrases like 'نحن نسعى بصدق لخدمتكم' (We sincerely strive to serve you) are excellent for customer service or client relations. It adds a professional yet human touch.
The Conversational Pause
When using بصدق as a sentence starter ('Honestly,...'), use a dramatic pause. Say 'بصدق...', take a half-second breath, and then deliver your statement. This mimics native speaking rhythms and signals that you are about to say something important.
بصدق vs. بصراحة
Always remember the difference. Use بصدق when your heart is involved (love, apologies, deep beliefs). Use بصراحة when you are just giving the raw facts or a blunt opinion. Mixing them up can make you sound either overly emotional or rudely blunt.
Visualize the Meaning
To remember the word, visualize someone putting their hand on their chest (heart) while speaking. The 'bi' means 'with', and 'sidq' is the truth in their heart. 'With heart-truth' = sincerely. This visual cue helps bypass translation and connects directly to the concept.
암기하기
기억법
Imagine saying 'BY SID's Q-tip, I swear it's the truth!' Bi-Sid-Q = Sincerely.
어원
Arabic root ص-د-ق (S-D-Q)
문화적 맥락
Highly resonant in Islamic contexts, where sincerity of intention (Ikhlas/Sidq) is required for any action to be accepted by God.
Using بصدق softens the blow of hard truths, making it a polite way to introduce constructive criticism.
Universally understood across all dialects, though pronunciation of the 'Q' may vary (e.g., as a glottal stop in Egypt/Levant, or a hard 'G' in the Gulf).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"هل يمكنك أن تخبرني بصدق عن رأيك في هذا الموضوع؟"
"بصدق، ما هو أكبر حلم في حياتك؟"
"متى كانت آخر مرة تحدثت فيها بصدق تام مع شخص ما؟"
"هل تعتقد أن الناس يتحدثون بصدق على وسائل التواصل الاجتماعي؟"
"بصدق، كيف كان يومك؟"
일기 주제
اكتب عن موقف اضطررت فيه للتحدث بصدق رغم صعوبة الأمر.
من هو الشخص الذي تستطيع أن تتحدث معه بصدق دائماً؟ ولماذا؟
ما هي الأشياء التي تحبها بصدق في نفسك؟
اكتب رسالة اعتذار بصدق لشخص أخطأت في حقه.
بصدق، ما هي أهدافك الحقيقية للعام القادم؟
자주 묻는 질문
10 질문While بصدق means 'sincerely', it is not typically used alone as a sign-off in formal Arabic letters. Instead, native speakers use phrases like 'المخلص لكم' (Yours sincerely/faithfully) or 'مع خالص تحياتي' (With my sincere greetings). You can, however, use بصدق within the body of the letter to express genuine intent. For example, 'أشكركم بصدق' (I thank you sincerely). It functions better as an adverb modifying a verb than as a standalone closing formula.
This is a very common question. بصدق (bi-sidq) means 'sincerely' or 'honestly' with a focus on genuine emotion, pure intentions, and truthfulness of the heart. You use it when apologizing or expressing love. بصراحة (bi-saraha) means 'frankly' or 'candidly' with a focus on directness, bluntness, and not hiding facts. You use بصراحة when giving a tough opinion or delivering bad news without sugarcoating it.
The 'ص' (Saad) is an emphatic consonant. To pronounce it, say an 's' sound but drop the back of your tongue and round your lips slightly, making a deeper, heavier sound. The 'ق' (Qaaf) is a uvular stop, pronounced further back in the throat than a regular 'k'. In many dialects (like Egyptian or Levantine), the 'ق' is pronounced as a glottal stop (like the catch in 'uh-oh'), making the word sound like 'bi-sid-e'. In formal Arabic, both letters must be pronounced fully.
Grammatically, بصدق is a prepositional phrase (جار ومجرور) consisting of the preposition بـ (with/in) and the noun صدق (truth/sincerity). However, functionally, it acts as an adverb of manner (حال) in Arabic. It modifies verbs to describe *how* an action is performed. Arabic often uses this 'preposition + noun' structure where English would use an adverb ending in '-ly'.
Yes, absolutely. When you place بصدق at the beginning of a sentence (e.g., بصدق، أنا لا أعرف - Honestly, I don't know), it functions as a sentence adverb. It sets the tone for the entire statement that follows, indicating that you are about to speak truthfully or make a confession. It is usually followed by a slight pause in speech or a comma in writing.
No, بصدق is an invariable phrase. Because it is a preposition combined with a noun functioning as an adverb, it does not change its form regardless of who is speaking or who is being spoken to. Whether you are a man, a woman, or a group of people, you will always use بصدق exactly as it is. This makes it very easy for learners to use.
The root of the word is the three letters ص-د-ق (S-D-Q). This is one of the most important roots in the Arabic language, dealing with concepts of truth, honesty, and credibility. From this root, we get words like صادق (honest person), صديق (friend), and صدّق (to believe). Knowing this root helps you understand the deep moral weight of the word بصدق.
Yes, بصدق is used extensively in casual, everyday conversation across all Arabic dialects. If a friend asks if you like their new shoes, you might say 'بصدق، لا' (Honestly, no). It is not restricted to formal or academic Arabic. It is a highly versatile word that fits perfectly into both street slang and formal diplomatic discourse.
Yes, there are several idiomatic expressions. For example, 'من كل قلبي بصدق' means 'sincerely from the bottom of my heart', which is used for deep emotional emphasis. Another is 'بصدق النوايا' (with sincere intentions), often used in legal or formal contexts to assert that an action was taken in good faith. These phrases amplify the basic meaning of the word.
To say 'I sincerely hope', you would use the verb أتمنى (I hope/wish) followed by بصدق. The full phrase is 'أتمنى بصدق' (Atamanna bi-sidq). You can then add what you hope for, such as 'أتمنى بصدق أن تنجح' (I sincerely hope that you succeed). This is a very common and polite structure used in both spoken and written Arabic.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word بصدق is your primary tool in Arabic for expressing genuine emotion and absolute honesty. Use it to build trust, offer heartfelt apologies, and assure others that your words come directly from the heart without any deception.
- Means 'sincerely' or 'honestly'.
- Formed by 'bi' (with) + 'sidq' (truth).
- Used to express genuine feelings and intentions.
- Common in apologies, advice, and serious talks.
Master the Emphatic 'Saad'
The letter 'ص' in بصدق is crucial. If you pronounce it like a regular 's', the word loses its power and sounds incorrect. Practice making the 's' sound with a lowered jaw and a raised back of the tongue. Listen to native speakers and try to mimic that deep, resonant quality.
Adverbial Placement
Keep بصدق close to the verb it modifies for the most natural sound. Saying 'أنا أعمل بصدق' (I work sincerely) is much better than 'أنا بصدق أعمل'. However, if you want to say 'Honestly,...' to start a thought, put it at the very beginning: 'بصدق، أنا متعب'.
Apologies and Gratitude
Whenever you need to apologize or say thank you for something significant, add بصدق. 'أعتذر بصدق' (I apologize sincerely) or 'أشكرك بصدق' (I thank you sincerely) elevates your Arabic from basic politeness to genuine, heartfelt communication.
Learn the Root Family
Don't just learn بصدق; learn its family. Connect it in your mind to صديق (friend) and صادق (honest). Realizing that a 'friend' in Arabic is literally 'one who is truthful' helps cement the deep cultural meaning of the root S-D-Q in your memory.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
family 관련 단어
عاق
A2불효하는, 부모에게 순종하지 않는. 부모님께 대한 의무를 저버린 사람을 묘사할 때 사용합니다.
اِعْتَنَى
A2~을 돌보다, 보살피다.
عائلي
A2가족의, 가족과 관련된. 가족 모임이나 가족용 시설 등을 묘사할 때 사용됩니다.
أعزب
A1미혼. 그는 결혼하지 않았습니다.
عضو
A2어떤 단체나 조직에 속해 있는 사람을 말해.
عم
A1친삼촌; 아버지의 남자 형제.
عمّ
A2아버지의 남자 형제를 말해요. 가족의 가까운 남자 친척이죠.
عمّة
A2‘Ammah’는 고모, 즉 아버지의 여자 형제를 의미합니다.
عمة
A1아버지의 여자 형제를 부르는 말이에요.
عناق
A2포옹. '그들은 오랜 이별 끝에 뜨거운 포옹을 나누었다.'