あげる
あげる is a basic verb for giving to others, important for polite and natural Japanese communication.
あげる 30초 만에
- Use when giving to someone else.
- Often implies the giver is equal or higher status.
- A common way to express 'to give'.
Let's talk about the Japanese verb 「あげる」(ageru). This verb means "to give," but it's specifically used when you are giving something to someone else. It implies that the action of giving is directed outwards from you or your group to an outsider. It's a common and very useful verb to know.
§ Basic Usage of あげる
The simplest way to use あげる is to state who gives what to whom. The giver is usually marked with the particle が (ga) or は (wa), and the receiver is marked with に (ni).
- Grammar Point
- [Giver] が/は [Receiver] に [Object] を あげる
私は友達に本をあげる。
Hint: I give a book to my friend.
彼はお母さんにプレゼントをあげた。
Hint: He gave a present to his mother.
§ Giving Actions (Te-form + あげる)
あげる can also be used after the て-form (te-form) of another verb. When used this way, it means "to do something for someone." This is a very common and polite way to offer help or to describe an action done for someone else's benefit.
- Grammar Point
- [Receiver] に [Verb in te-form] あげる
私は彼に宿題を手伝ってあげた。
Hint: I helped him with his homework (literally: I gave the action of helping with homework to him).
友達にドアを開けてあげた。
Hint: I opened the door for my friend.
§ Common Phrases with あげる
Here are a few more common uses and phrases that incorporate あげる:
- 電話をあげる (denwa o ageru): To make a phone call (for someone, or more generally, to initiate a call).
- 手伝ってあげる (tetsudatte ageru): To help someone.
- 教えてあげる (oshiete ageru): To teach/tell someone.
後で電話をあげるね。
Hint: I'll call you later.
何か手伝ってあげましょうか。
Hint: Shall I help you with something?
道を教えてあげる。
Hint: I'll tell you the way / I'll give you directions.
§ Conjugation Basics (あげる)
「あげる」is a regular 「る」verb (ichidan verb). Here are its basic conjugations:
- Plain Form
- あげる (present, affirmative)
- Plain Negative
- あげない (present, negative)
- Past Form
- あげた (past, affirmative)
- Past Negative
- あげなかった (past, negative)
- Polite Form
- あげます (present, affirmative)
- Polite Negative
- あげません (present, negative)
- Te-form
- あげて
Mastering 「あげる」is a crucial step in understanding how giving and receiving are expressed in Japanese. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 「あげる」 (ageru) in many everyday situations in Japan. It's a fundamental verb for expressing the act of giving. Let's look at some common scenarios.
§ In the Workplace
In a professional setting, 「あげる」 is used when you offer something to a colleague, client, or superior (though for superiors, more humble forms like 「差し上げる」 (sashiageru) might be used, we'll cover that later). It's all about providing something for the benefit of another person.
- DEFINITION
- To give (a report, documents, etc.) to a colleague.
部長に報告書をあげる。
Translation hint: I'll give the report to the department head.
- DEFINITION
- To give (help, support) to someone.
困っている同僚に手伝いをあげる。
Translation hint: I'll give help to my struggling colleague.
§ At School
At school, 「あげる」 is commonplace when students or teachers give things to each other. It's often used for everyday exchanges.
- DEFINITION
- To give (homework, a handout) to students.
先生が宿題をあげる。
Translation hint: The teacher gives homework.
- DEFINITION
- To give (a gift, a favor) to a friend.
誕生日に友達にプレゼントをあげる。
Translation hint: I give a present to my friend for their birthday.
§ In the News
While news reports often use more formal or neutral language, 「あげる」 can still appear, especially in quotes or when describing actions of individuals or organizations giving something to others. It’s less common than in conversational Japanese, but still relevant.
- DEFINITION
- To give (donations, aid) to affected areas/people.
政府は被災者に支援物資をあげると発表した。
Translation hint: The government announced it would give aid supplies to the disaster victims.
- DEFINITION
- To give (information) to the public.
警察は事件に関する情報を一般市民にあげるよう呼びかけた。
Translation hint: The police called for giving information about the incident to the general public.
§ General Usage and Nuances
Beyond specific contexts, 「あげる」 is a versatile verb. Here are some other common situations:
- Giving a compliment: 褒め言葉をあげる (Homeru kotoba o ageru) - To give a compliment.
- Giving advice: アドバイスをあげる (Adobaisu o ageru) - To give advice.
- Giving a ride: 駅まで送ってあげる (Eki made okutte ageru) - To give a ride to the station.
Understanding 「あげる」 is key to discussing interactions where you are the one providing something to someone else. Pay attention to who is giving and who is receiving, and you'll master this essential verb in no time!
재미있는 사실
The meaning evolved from 'to raise something up' to 'to give something up (to someone of higher status)' and then generalized to 'to give'.
발음 가이드
- pronouncing the 'r' too strongly (it's a flapped 'r', similar to the 'tt' in 'butter')
- over-emphasizing the vowels
수준별 예문
先生は生徒に本をあげた。
The teacher gave a book to the student.
Here, 'あげる' indicates the teacher giving something to the student, a typical use of the verb.
私は友達にプレゼントをあげた。
I gave a present to my friend.
'あげる' is used when the giver is 'I' and the receiver is 'my friend'.
彼女は彼にお菓子をあげた。
She gave him some sweets.
This sentence shows a female subject giving something to a male receiver.
弟は私に手伝ってあげた。
My younger brother helped me (gave me help).
In this context, '手伝ってあげる' means 'to give help' and implies a favor or act of kindness.
彼は困っている人に服をあげた。
He gave clothes to a person in need.
This example demonstrates 'あげる' used in a charitable context.
母は私に新しいカバンをあげた。
My mother gave me a new bag.
A common use of 'あげる' for a family member giving something to another family member.
隣の人が私たちに野菜をあげた。
Our neighbor gave us vegetables.
This shows 'あげる' used when a neighbor gives something to 'us'.
私は同僚に資料をあげた。
I gave the materials to my colleague.
Used in a professional context, 'あげる' can mean 'to hand over' or 'to provide'.
어원
Old Japanese
원래 의미: to raise, to lift
Japonic문화적 맥락
In Japanese culture, the act of giving is often tied to social hierarchy and respect. あげる (ageru) is generally used when giving something to someone considered to be of equal or lower social status, or someone in your 'out-group'. This contrasts with くれる (kureru) and くださる (kudasaru), which are used when someone gives something to you or your 'in-group'.
셀프 테스트 18 질문
私は友達にプレゼントを___。
「あげる」は自分が相手に何かを与えるときに使います。この文では「私」が「友達」にプレゼントを与えているので、「あげた」が正しいです。
お母さんは私にケーキを___。
「くれる」は相手が自分に何かを与えてくれるときに使います。この文では「お母さん」が「私」にケーキを与えているので、「くれた」が正しいです。
先生は生徒に宿題を___。
「あげる」は自分が相手に何かを与えるときに使います。先生が生徒に宿題を与えているので、「あげました」が正しいです。
私は弟に本を___。
「あげる」は自分が相手に何かを与えるときに使います。私が弟に本を与えているので、「あげた」が正しいです。
彼は彼女に花を___。
「あげる」は自分が相手に何かを与えるときに使います。彼が彼女に花を与えているので、「あげた」が正しいです。
友達が私に手紙を___。
「くれる」は相手が自分に何かを与えてくれるときに使います。友達が私に手紙を与えているので、「くれた」が正しいです。
私は友達にプレゼントを___。
Here, 'I' am giving a present to a friend, so 'ageru' (あげた in past tense) is the correct verb.
弟は猫に餌を___。
The younger brother is giving food to the cat. 'Ageru' is used for giving to others.
先生は学生に日本語の本を___。
The teacher is giving a Japanese book to the student. 'Ageru' is appropriate here.
おばあちゃんは私にお菓子をたくさん___。
Grandma is giving a lot of sweets to me. While 'kureru' can also be used when someone gives to you, 'ageru' is also grammatically correct if the focus is simply on the act of giving to others from the giver's perspective.
彼女は彼氏に手紙を___。
She is giving a letter to her boyfriend. 'Ageru' is the correct verb for this action.
私は公園で鳥にパンを___。
I am giving bread to the birds in the park. 'Ageru' is used for giving to non-human entities as well.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は困っている友人に手を差し伸べて、助けを___とした。
The sentence implies the subject intended to give help to a friend, so 'あげよう' (volitional form of 'あげる') is the most natural fit.
Which sentence correctly uses 'あげる' to express giving to others?
'あげる' is used when the giver is not the speaker, and the receiver is not the speaker. In this case, '彼' gives to '彼女'.
Select the sentence where 'あげる' is used with the nuance of 'doing something for someone's benefit'.
Giving up a seat for someone in need implies doing something for their benefit, which is a common usage of 'あげる'.
It is always appropriate to use 'あげる' when referring to a superior giving something to an inferior.
While 'あげる' can be used, a superior giving to an inferior might sometimes use 'くれる' if the speaker is the receiver or an in-group member, or 'さしあげる' for extra politeness in specific contexts. 'あげる' is generally for equal to equal, or speaker to someone else.
When talking about an in-group member giving something to an out-group member, 'あげる' is the most common verb.
'あげる' is typically used when the action of giving is directed outwards from the speaker's perspective, or from an in-group to an out-group.
Using 'あげる' to describe yourself giving something to your immediate family member (e.g., your mother) is always polite and natural.
While 'あげる' is not inherently rude, for close family members, 'やる' might be more common, or even just implying the action without a specific verb if the context is clear. 'あげる' can sometimes sound a little distant depending on the relationship and situation.
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
あげる is a basic verb for giving to others, important for polite and natural Japanese communication.
- Use when giving to someone else.
- Often implies the giver is equal or higher status.
- A common way to express 'to give'.
예시
友達に本をあげました。
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.