B1 conjunction 격식체 #1,800 가장 일반적인 1분 분량

しかしながら

/ɕikɯ̥ɕikaɾa naɡaɾa/

Use 'shikashi nagara' in formal Japanese writing and speech to introduce contrasting or unexpected information politely.

30초 단어

  • Formal conjunction for contrast or unexpected results.
  • Primarily used in writing and formal speech.
  • More polite than 'shikashi' or 'demo'.

Overview

「しかしながら」は、日本語の接続詞の中でも、特に改まった場面や書き言葉で頻繁に使用される表現です。前の文や節で述べられた内容に対して、それとは対立する、あるいは予期しない展開や結果を示す際に用いられます。この言葉は、単に反対意見を述べるだけでなく、状況の複雑さや、ある事柄に対する別の視点があることを示唆するニュアンスを含んでいます。そのため、議論や説明において、論理的なつながりを明確にしつつ、読者や聞き手に深い理解を促す効果があります。

「しかしながら」は、主に文頭や、二つの文節・文を繋ぐ接続部分に置かれます。前の文の内容を一旦受け止めた上で、逆接の事実や意見を提示する形を取ります。例えば、「彼は努力を続けた。しかしながら、結果は芳しくなかった。」のように使われます。このパターンは、ある事柄の肯定的な側面や努力を述べた後に、否定的な結果や課題を提示する際に有効です。また、複数の要因を列挙する際にも、「一つ目の要因は〜である。しかしながら、二つ目の要因も無視できない。」のように、対比や追加の情報を提示するために使われることもあります。

「しかしながら」がよく使われる場面としては、ビジネス文書、学術論文、公式なスピーチ、ニュース記事などが挙げられます。例えば、会議の議事録で決定事項とその理由を説明する際や、研究発表で先行研究の限界を指摘する際、あるいは社内メールで提案に対する懸念事項を伝える際などに用いられます。日常会話で使うことも可能ですが、やや硬い印象を与えるため、親しい間柄での会話では「でも」「だけど」などが好まれる傾向があります。しかし、あえて「しかしながら」を使うことで、発言の重要性や丁寧さを強調する意図で使われることもあります。

「しかしながら」と似た意味を持つ言葉には、「しかし」「けれども」「だが」「だがしかし」「それでも」「それでもって」などがあります。最も一般的なのは「しかし」で、これは「しかしながら」よりも口語的で、日常会話でも広く使われます。「けれども」も比較的柔らかい表現で、書き言葉でも話し言葉でも使われます。「だが」は、「しかし」よりもさらに簡潔で、やや硬い印象を与えることがあります。「しかしながら」は、これらの言葉の中で最も丁寧で改まった響きを持ち、主に書き言葉やフォーマルな場面に適しています。「それでも」は、前の状況にもかかわらず、というニュアンスがより強く出ます。「それでもって」は非常に口語的で、ややくだけた印象を与えます。文脈や相手との関係性に応じて、これらの言葉を使い分けることが重要です。

예시

1

彼は長年努力を続けてきた。しかしながら、成功には至らなかった。

everyday

He had continued to work hard for many years; however, he did not achieve success.

2

計画の実行には多くの困難が予想される。しかしながら、我々は最善を尽くす所存である。

formal

Many difficulties are anticipated in the execution of the plan; nevertheless, we are determined to do our best.

3

今日の会議は非常に重要だ。しかしながら、一部のメンバーは欠席する見込みだ。

formal

Today's meeting is very important. However, some members are expected to be absent.

4

先行研究ではこの現象は確認されていない。しかしながら、本研究では新たな証拠が得られた。

academic

This phenomenon has not been confirmed in previous studies; although, new evidence has been obtained in this research.

자주 쓰는 조합

しかしながら、〜 However, ~
〜。しかしながら、〜 ~. However, ~
多くの困難が予想される。しかしながら、〜 Many difficulties are expected. However, ~

자주 쓰는 구문

しかしながら、残念ながら

However, unfortunately

しかしながら、〜という問題がある

However, there is the problem that ~

しかしながら、〜を考慮すると

However, considering ~

자주 혼동되는 단어

しかしながら vs しかし

'Shikashi' is a more general conjunction for contrast, usable in both spoken and written Japanese. 'Shikashi nagara' is more formal and often preferred in writing or very formal speech.

しかしながら vs けれども

'Keredomo' is a softer conjunction for contrast, suitable for both speaking and writing. It's less formal than 'shikashi nagara' but more formal than 'demo'.

しかしながら vs だが

'Daga' is a concise conjunction for contrast, often used in writing. It can sound a bit abrupt or strong in casual conversation compared to 'shikashi nagara'.

문법 패턴

文A。しかしながら、文B。 文A; しかしながら、文B。 しかしながら、文B。(文Aを受けて)

How to Use It

사용 참고사항

This conjunction is primarily used in formal written Japanese and in formal spoken situations like presentations or official speeches. It signals a contrast or opposition to what was previously stated. While understandable in casual conversation, it can sound overly formal or stiff.


자주 하는 실수

Using 'shikashi nagara' too frequently in casual conversation can make your speech sound unnatural and overly polite. It's important to match the conjunction to the formality of the situation. Avoid using it where simpler words like 'demo' or 'kedo' would suffice.

Tips

💡

Use for Formal Contrast

Employ 'shikashi nagara' when you need to present a contrasting point in a formal setting, such as business emails or academic papers.

⚠️

Avoid in Casual Chat

Using 'shikashi nagara' in very casual conversations with friends might sound overly formal or stiff. Opt for simpler conjunctions like 'demo' or 'kedo' instead.

🌍

Politeness and Formality

The choice of conjunctions like 'shikashi nagara' reflects the level of politeness and formality in Japanese communication, crucial for maintaining appropriate social distance.

어원

The word 'shikashi' (しかし) itself is an older form. 'Nagara' (ながら) is a suffix that, in this context, adds a sense of continuation or concession, contributing to the formal and slightly softer tone compared to just 'shikashi'.

문화적 맥락

In Japanese culture, politeness and formality are highly valued. Using 'shikashi nagara' appropriately demonstrates awareness of these social norms, especially in professional or academic settings, showing respect for the listener or reader.

암기 팁

Think of 'shikashi nagara' as the 'long-form' polite version of 'shikashi'. The extra syllables ('nagara') add a layer of formality, like adding 'indeed' or 'however' in English.

자주 묻는 질문

4 질문

使っても間違いではありませんが、やや硬い印象を与えることがあります。親しい間柄やカジュアルな場面では、「でも」や「だけど」などの方が自然な場合が多いです。ただし、あえて丁寧さや改まった印象を出したい場合には有効です。

「しかし」はより一般的で、話し言葉でも書き言葉でも広く使われます。一方、「しかしながら」は「しかし」よりも丁寧で改まった響きがあり、主に書き言葉やフォーマルな場面で使われることが多いです。

主に文頭に置かれ、前の文の内容を受けて逆接を示す接続詞として機能します。二つの文節や文を繋ぐ役割を果たします。

前の内容を一旦受け止めた上で、反対の事実や予期せぬ展開を示すことで、議論に深みを与えたり、状況の複雑さを示唆したりする効果があります。また、丁寧で改まった印象を与えることができます。

셀프 테스트

fill blank

彼は一生懸命勉強した。_____、試験には合格できなかった。

정답! 아쉬워요. 정답: しかしながら

前の文の「一生懸命勉強した」という内容に対し、反対の結果「試験には合格できなかった」を述べているため、逆接の接続詞である「しかしながら」が適切です。

multiple choice

この製品は多くの利点を持っています。_____、価格が高いという欠点もあります。

정답! 아쉬워요. 정답: しかしながら

製品の利点を述べた後、反対の側面である欠点を提示しているため、逆接の「しかしながら」が最も適しています。「なぜなら」は理由、「したがって」は結果、「例えば」は例示を示す接続詞です。

sentence building

( ) ( ) ( ) ( )。

정답! 아쉬워요. 정답: 準備は万端だったが、しかしながら、当日は雨だった。

「準備は万端だったが」という肯定的な状況に対して、予期せぬ反対の状況「当日は雨だった」を提示するために、「しかしながら」が適切に使われています。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!