ramer
ramer 30초 만에
- Literally means to row a boat.
- Commonly used to mean struggling with a difficult task.
- Used in tech contexts to describe a slow computer or lag.
- A regular -er verb that is essential for casual French conversation.
The French verb ramer is a fascinating example of how a very literal physical action can evolve into a widely used metaphorical expression in everyday language. At its most basic level, it means to row—specifically, to propel a boat using oars. Whether you are talking about a professional athlete in a sculling boat or a tourist on a lake in a rowboat, this is the primary term. However, for a French learner, the literal meaning is often just the tip of the iceberg. In modern conversational French, particularly in informal settings, ramer is used to describe the act of struggling or laboring through a difficult task. It evokes the image of someone pulling hard against a strong current or heavy wind, making very little progress despite significant effort.
- Literal Nautical Usage
- In a maritime or sporting context, it refers to the mechanical action of using oars. It is a regular -er verb, making it easy to conjugate. For example, 'Nous avons dû ramer pendant deux heures pour rentrer au port' (We had to row for two hours to get back to the port). It is the standard term used in rowing clubs (clubs d'aviron).
Regarde ces athlètes, ils doivent ramer avec une synchronisation parfaite pour gagner la course.
- The Figurative Struggle
- This is where you will hear the word most often in daily life. If a student is finding a math problem impossible to solve, they might say, 'Je rame complètement en maths.' It implies that they are putting in the work, but they aren't 'moving forward' intellectually. It is synonymous with 'galérer,' though slightly less slangy. It can apply to work projects, social situations, or trying to explain something complex.
- Technology and Lag
- In the digital age, ramer has taken on a third life in computing. When a computer is slow, a software program is lagging, or an internet connection is sluggish, French speakers say 'mon ordi rame' (my computer is rowing). It perfectly captures the frustration of a system that is processing slowly, as if it is fighting through thick water to load a single page.
Ma connexion internet est si lente ce soir, je n'arrête pas de ramer sur cette vidéo.
Culturally, the word carries a weight of persistence and sometimes futility. It is deeply embedded in the French work culture as a way to express burnout or the difficulty of administrative tasks. When you hear someone sigh and say 'On rame...', they are expressing a collective sense of being overwhelmed by circumstances. It is a very human word, connecting the ancient physical labor of the galley to the modern stress of a slow laptop or a difficult exam.
Using ramer correctly requires understanding its context, as it transitions seamlessly between formal athletic descriptions and very informal complaints. As a regular -er verb, its conjugation follows the standard pattern (je rame, tu rames, il rame, nous ramons, vous ramez, ils rament), which makes it accessible for A2 learners. However, the nuance lies in the prepositions and the subjects used with the verb. When used literally, it often stands alone or is followed by an adverb of manner. When used figuratively, it often takes the preposition 'en' or 'sur' to specify the area of difficulty.
- Literal Sentence Patterns
- To describe the physical act, you might say: 'Il faut ramer vers la rive avant que l'orage n'éclate' (We must row toward the shore before the storm breaks). Here, the focus is on direction and physical movement. You can also use it with 'contre' (against), such as 'ramer contre le courant' (to row against the current), which is often the source of the metaphorical meaning.
Nous avons loué une barque et nous avons passé l'après-midi à ramer sur le lac tranquille.
- Metaphorical Sentence Patterns
- When talking about struggling with a task, the pattern is usually [Subject] + [ramer] + [en/sur/pour]. For example: 'Elle rame en espagnol' (She is struggling in Spanish class) or 'Je rame sur ce dossier depuis ce matin' (I've been struggling with this file since this morning). Using 'pour' followed by an infinitive is also common: 'Il rame pour finir son travail' (He is struggling to finish his work).
- Technical/Computing Contexts
- In tech, the subject is almost always a device or a connection. 'Mon téléphone rame depuis la mise à jour' (My phone has been lagging since the update). It is an intransitive use here; the phone is the one 'rowing' through the data. It is very common to add 'à mort' (to death/extremely) for emphasis: 'Le site rame à mort !' (The site is lagging like crazy!).
Si tu ne vides pas le cache de ton navigateur, tu vas continuer à ramer sur chaque page.
In more advanced usage (C1/C2), you might see it in the passive-like construction 'faire ramer quelqu'un.' This means to make someone struggle or to keep them waiting/working unnecessarily. 'Le patron fait ramer ses employés avec des demandes contradictoires' (The boss is making his employees struggle with contradictory requests). This highlights the power dynamic often associated with the word's history—rowing as a forced labor.
The beauty of ramer is its ubiquity across different social strata in France. While you might expect it to be confined to the docks of Marseille or the rowing clubs of the Seine, you are actually far more likely to hear it in a high-rise office in La Défense or a university lecture hall in Lyon. It is one of those words that bridges the gap between physical reality and psychological state. Understanding where you will hear it helps in identifying the specific nuance intended by the speaker.
- In the Office and Workplace
- The workplace is perhaps the primary environment for figurative rowing. Colleagues often use it to express shared frustration during a difficult project. You might hear a manager say at the end of a long day, 'On a bien ramé, mais on a fini par y arriver' (We really struggled, but we finally made it). It conveys a sense of hard-won victory. Conversely, it's used to describe someone who is out of their depth: 'Le nouveau stagiaire rame un peu avec le logiciel' (The new intern is struggling a bit with the software).
Désolé pour le retard du rapport, j'ai vraiment ramé pour trouver les chiffres exacts.
- In Schools and Universities
- Students are frequent users of this verb. It is the go-to word for describing a difficult exam or a subject that just doesn't 'click.' During finals week, you will hear students in cafes saying, 'Je rame en droit constitutionnel' (I'm struggling with constitutional law). It is a way to bond over the difficulty of the curriculum without sounding too academic or overly formal.
- In Tech Support and Gaming
- If you ever have to call a French help desk or talk to a gamer, you will hear ramer constantly. 'Mon PC rame' is the universal complaint for a slow computer. In online gaming, if a player is experiencing high latency or low frame rates, they will shout 'Ça rame !' in the voice chat. It has become the standard technical term for 'lag' in casual conversation.
Pourquoi est-ce que la connexion rame autant quand il pleut ?
Finally, you will hear it in the news or political commentary. Analysts might say a political party is 'en train de ramer pour convaincre les électeurs' (struggling to convince voters). This implies that their message isn't resonating and they are having to work twice as hard for half the result. From the sports field to the server room, ramer is the heartbeat of French effort and frustration.
Even though ramer is an A2 level word, its multiple meanings and similar-sounding counterparts lead to several frequent errors for English speakers. Because English uses different words for 'rowing,' 'struggling,' and 'lagging,' learners often fail to see ramer as the unifying term, or they use it in contexts where a different word would be more appropriate. Avoiding these pitfalls will make your French sound much more natural and precise.
- Confusing 'Ramer' with 'Pagayer'
- In English, we often use 'row' and 'paddle' interchangeably in casual conversation, but in French, the distinction is technical. You rame in a boat where the oars are attached to the hull (like a rowboat or a scull). You pagaye in a canoe or kayak where the paddle is held freely in your hands. Using 'ramer' for a kayak trip is a common mistake that will mark you as a novice.
On ne dit pas 'ramer en kayak', on dit 'pagayer en kayak'.
- Misusing the Noun vs. Verb
- English speakers sometimes try to say 'faire une ramer' to mean 'to go for a row.' This is incorrect. The noun is 'une rame' (an oar) or 'l'aviron' (the sport of rowing). If you want to say you went rowing, you should say 'j'ai fait de l'aviron' or simply 'j'ai ramé.' Also, 'une rame de métro' refers to a train set, which has nothing to do with the verb 'ramer.'
- Over-reliance in Formal Situations
- While ramer is acceptable in most conversations, using it in a very formal academic paper to mean 'to struggle' might be seen as too colloquial. In a formal context, prefer 'éprouver des difficultés' or 'peiner.' For example, instead of 'L'économie rame,' use 'L'économie connaît des difficultés.' Use ramer for the breakroom, not the boardroom presentation.
Dans un rapport formel, remplacez 'ramer' par 'rencontrer des obstacles'.
Finally, watch out for the pronunciation. The 'r' is the standard French guttural 'r,' and the 'a' is open. Some learners confuse it with 'rhumer' (not a word, but sounds like 'rhume' for cold) or 'ramper' (to crawl). Practice the transition from the 'r' to the 'a' to ensure you aren't telling someone your computer is 'crawling' (rampe) instead of 'lagging' (rame), although the meaning might be accidentally similar!
To truly master ramer, you must understand its neighbors in the French vocabulary. Depending on whether you mean the physical act of rowing or the metaphorical act of struggling, there are several alternatives that can add precision to your speech. French is a language that loves nuances, especially when it comes to expressing difficulty or effort.
- Physical Alternatives
- As mentioned before, pagayer is the correct term for paddling a canoe or kayak. If you are talking about the sport of rowing in a general sense, the noun l'aviron is more common than the verb. For example, 'Je fais de l'aviron' sounds more natural for a hobby than 'Je rame.' If you are pulling very hard on the oars, the nautical term souquer is used, though it is quite technical.
- Metaphorical Alternatives (Slang to Formal)
- If ramer isn't strong enough, you can use galérer. This is very common among young people and implies a more significant, often miserable struggle (from 'galère,' the galley ships where prisoners rowed). On the more formal side, peiner means to labor or to have difficulty. If you are 'struggling to breathe' or 'struggling to find words,' peiner or avoir du mal à are much better choices than ramer.
Il galère vraiment avec son loyer ce mois-ci (He is really struggling/suffering with his rent this month).
- Technical Sluggishness
- For a slow computer, you can also say bugger (to bug/glitch) or être lent. However, ramer is the most evocative. Another interesting word is pédaler dans la semoule (to pedal in semolina), which is a funny idiom meaning to get nowhere despite a lot of effort, very similar to ramer dans la choucroute (to row in sauerkraut).
L'ordinateur bugge complètement, je ne peux plus rien faire.
In summary, choose ramer for general struggling or technical lag, galérer for intense personal hardship, peiner for formal difficulty, and pagayer for your weekend canoe trip. Mastering these distinctions will elevate your French from 'functional' to 'fluent' and help you navigate the currents of the French language with ease.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The figurative meaning 'to struggle' likely comes from the 'galères' (galleys), where convicts were forced to row as a form of punishment. This association with hard labor turned 'rowing' into a synonym for 'struggling' in the French mind.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
- Using an English 'r' sound instead of the French guttural 'r'.
- Making the 'e' sound too much like 'ee'.
- Confusing the vowel 'a' with 'o'.
- Nasalizing the 'a' (it is not a nasal vowel).
난이도
Easy to recognize in text, usually clear from context if it's literal or figurative.
Requires knowledge of which prepositions (en, sur) to use for figurative meanings.
Regular conjugation and very useful for daily complaints.
Can be confused with other -er verbs if spoken quickly.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Regular -er verb conjugation
Je rame, nous ramons.
Causative 'faire' + infinitive
Ça fait ramer mon PC.
Preposition 'en' for subjects of study
Je rame en maths.
Preposition 'sur' for specific tasks
Je rame sur ce dossier.
Adverbs of manner after the verb
Il rame vite.
수준별 예문
Je rame sur le petit lac.
I am rowing on the small lake.
Present tense of a regular -er verb.
Tu rames avec ton ami.
You are rowing with your friend.
Subject-verb agreement for 'tu'.
Il rame très vite.
He rows very fast.
Adverb 'très vite' modifying the verb.
Nous ramons ensemble.
We are rowing together.
First person plural conjugation.
Vous ramez bien !
You row well!
Formal or plural 'vous'.
Elles rament vers la plage.
They (feminine) are rowing toward the beach.
Third person plural feminine.
Est-ce que tu aimes ramer ?
Do you like to row?
Infinitive form after the verb 'aimer'.
Le garçon rame doucement.
The boy rows gently.
Adverb 'doucement' ending in -ment.
Mon vieil ordinateur rame beaucoup.
My old computer is lagging a lot.
Figurative use for technology.
Je rame un peu en cours de maths.
I'm struggling a bit in math class.
Figurative use for struggling with a task.
On a ramé pour trouver ton adresse.
We struggled to find your address.
Passé composé with 'avoir'.
Pourquoi est-ce que tu rames sur ce jeu ?
Why are you struggling with this game?
Use of 'sur' for the object of struggle.
La connexion internet rame ce soir.
The internet connection is slow tonight.
Common tech expression.
Elle a ramé toute la journée au bureau.
She struggled all day at the office.
Duration with 'toute la journée'.
Ils rament pour finir leurs devoirs.
They are struggling to finish their homework.
'Ramer pour' + infinitive.
Nous ramions quand il a commencé à pleuvoir.
We were rowing when it started to rain.
Imperfect tense for ongoing action.
Je rame complètement dans la choucroute.
I am completely lost / getting nowhere.
Idiomatic expression 'ramer dans la choucroute'.
Depuis la mise à jour, mon téléphone rame à mort.
Since the update, my phone is lagging like crazy.
Informal emphasis 'à mort'.
On rame pour obtenir un rendez-vous à la mairie.
We are struggling to get an appointment at the city hall.
Context of administrative difficulty.
Elle rame en espagnol, mais elle fait des efforts.
She is struggling in Spanish, but she's making an effort.
Contrast using 'mais'.
Si tu n'as pas les bons outils, tu vas ramer.
If you don't have the right tools, you're going to struggle.
Future tense 'aller' + infinitive.
J'ai ramé pour lui expliquer la situation.
I struggled to explain the situation to him.
Indirect object pronoun 'lui'.
Est-ce que le serveur rame encore ?
Is the server still lagging?
Adverb 'encore' for continuity.
Il a dû ramer contre le vent pour rentrer.
He had to row against the wind to get back.
Literal use with 'contre le vent'.
Le gouvernement rame pour justifier cette réforme.
The government is struggling to justify this reform.
Political context.
On sent qu'il rame quand on lui pose des questions précises.
You can tell he's struggling when you ask him specific questions.
Abstract struggle in communication.
L'entreprise rame à cause de la concurrence.
The company is struggling because of the competition.
Economic context.
Arrête de me faire ramer et donne-moi la réponse !
Stop making me struggle/wait and give me the answer!
Causative construction 'faire ramer'.
Bien qu'il ait ramé au début, il a réussi son examen.
Although he struggled at first, he passed his exam.
Subjunctive mood after 'bien que'.
Le projet rame faute de financement suffisant.
The project is stalled/struggling due to a lack of sufficient funding.
Use of 'faute de' (for lack of).
On voyait bien qu'elle ramait pour garder son calme.
You could clearly see she was struggling to stay calm.
Internal psychological struggle.
Le site web rame dès qu'il y a trop de visiteurs.
The website lags as soon as there are too many visitors.
Conditional/temporal link with 'dès que'.
Le scénario rame un peu dans le deuxième acte.
The script drags/struggles a bit in the second act.
Literary/artistic criticism.
Il rame pour ne pas paraître démodé devant ses collègues.
He is struggling not to appear outdated in front of his colleagues.
Social nuance.
L'enquête rame malgré les nouveaux indices.
The investigation is stalled despite the new clues.
Professional context (law enforcement).
Elle a dû ramer ferme pour s'imposer dans ce milieu masculin.
She had to work/struggle hard to establish herself in this male-dominated environment.
Adverbial use of 'ferme' for intensity.
Le dialogue rame, les répliques manquent de naturel.
The dialogue is clunky, the lines lack naturalness.
Criticism of flow and rhythm.
Il rame sec pour boucler son budget de fin d'année.
He is struggling hard to close his year-end budget.
Informal idiom 'ramer sec'.
On ne peut pas le laisser ramer indéfiniment sans aide.
We can't let him struggle indefinitely without help.
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
L'intrigue rame, on devine la fin dès le début.
The plot drags, you can guess the ending from the start.
Describing narrative pace.
L'administration semble ramer dans les méandres de sa propre bureaucratie.
The administration seems to be struggling in the twists and turns of its own bureaucracy.
High-level metaphorical usage.
Le discours ramait, s'empêtrant dans des circonlocutions inutiles.
The speech was dragging, getting bogged down in useless circumlocutions.
Sophisticated vocabulary (circonlocutions).
Il y a une certaine noblesse à ramer ainsi contre l'adversité.
There is a certain nobility in struggling like this against adversity.
Philosophical tone.
Le récit rame, lesté par des descriptions trop pesantes.
The narrative drags, weighed down by overly heavy descriptions.
Metaphorical use of 'lesté' (weighted).
La diplomatie rame alors que le conflit s'envenime.
Diplomacy is struggling while the conflict worsens.
Abstract geopolitical context.
Il rame pour maintenir les apparences au sein de la haute société.
He is struggling to maintain appearances within high society.
Social commentary.
Le moteur de recherche rame sous le poids des requêtes simultanées.
The search engine is lagging under the weight of simultaneous requests.
Technical personification.
On ne fait que ramer à contre-courant de l'histoire.
We are merely rowing against the current of history.
Deeply metaphorical/philosophical.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It's lagging! Used for slow computers or internet.
Pourquoi la vidéo ne charge pas ? Ça rame !
— I'm struggling too much. Used for a task or subject.
Je rame trop en cours de physique.
— Are you struggling? A common question to a friend.
Tu rames sur cet exercice ? Je peux t'aider.
— We're all struggling. Expresses collective difficulty.
Avec ce nouveau patron, on rame tous.
— Stop struggling / Stop making excuses.
Arrête de ramer, on sait que tu as oublié.
— To struggle/row like a crazy person.
Il a ramé comme un malade pour finir avant midi.
— To slow down the progress of something (humorous).
Tes questions font ramer le schmilblick.
자주 혼동되는 단어
Means to crawl. Don't say your computer is 'crawling' unless you mean it literally like an insect!
Une rame is an oar or a train. 'Je rame' is the verb action.
Not a common verb, but sounds like 'rhume' (a cold). Ramer has a clear 'a' sound.
관용어 및 표현
— To be completely lost or to get nowhere despite effort.
Il essaie d'expliquer la physique quantique mais il rame dans la choucroute.
informal— Similar to 'dans la choucroute', meaning to flounder or be stuck.
Depuis qu'il a perdu ses notes, il rame dans la semoule.
informal— To keep someone waiting or to make things difficult for them.
L'administration m'a fait ramer pendant trois mois pour mon visa.
neutral— To struggle for nothing / for no reward.
On a ramé tout le weekend pour les prunes, le projet est annulé.
informal— To go against logic or the general direction of things.
En refusant le progrès, il rame à contre-sens.
neutral— To be destined for a life of hard work and struggle.
Certains ont de la chance, d'autres sont nés pour ramer.
literary/ironic— To endure one's difficult life or situation.
Chacun rame sa galère comme il peut.
informal— To dismiss someone or tell them to go away (rare).
Je l'ai envoyé ramer quand il a commencé à m'insulter.
slang— To work like a galley slave.
Il rame comme un galérien pour payer ses dettes.
neutral— To make efforts that have no effect.
Sans stratégie, tu ne fais que ramer dans le vide.
neutral혼동하기 쉬운
Both involve moving a boat with a stick.
Ramer uses oars attached to the boat (rowing); pagayer uses a free paddle (canoeing).
On rame en barque, mais on pagaye en canoë.
Both mean to struggle.
Galérer is more informal and implies a harder, more miserable struggle.
Je rame sur mon devoir, mais je galère pour payer mon loyer.
Both mean to have difficulty.
Peiner is more formal and literary.
L'écrivain peine à trouver ses mots.
Related to rowing.
Aviron is the noun for the sport or the oar itself; ramer is the verb.
Je fais de l'aviron, donc je rame tous les jours.
Both can mean slow.
Traîner means to drag or hang around; ramer implies an active but slow effort or technical lag.
L'ordinateur rame (internal lag), mais le téléchargement traîne (slow speed).
문장 패턴
[Subject] + ramer + [Place]
Je rame sur le lac.
[Subject] + ramer + en + [Subject]
Elle rame en français.
[Device] + ramer
Ma tablette rame.
[Subject] + ramer + pour + [Infinitive]
Nous ramons pour comprendre.
Ramer + dans + [Idiom]
Il rame dans la semoule.
Faire + ramer + [Object]
Cela fait ramer le projet.
Ramer + [Adverbial phrase]
Elle rame ferme pour réussir.
[Abstract Subject] + ramer
La diplomatie rame.
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Very high in casual conversation and workplace settings.
-
Je suis ramer.
→
Je rame.
French doesn't use 'to be' + infinitive for the continuous present. 'Je rame' means both 'I row' and 'I am rowing.'
-
Mon ordinateur est ramer.
→
Mon ordinateur rame.
Same as above. The verb 'ramer' is used directly with the subject.
-
J'ai ramé en le canoë.
→
J'ai pagayé en canoë.
Use 'pagayer' for canoes and kayaks. 'Ramer' is for boats with oars attached.
-
Il rame à les mathématiques.
→
Il rame en mathématiques.
The preposition 'en' is used for school subjects and fields of study.
-
Une ramer de métro.
→
Une rame de métro.
The noun for a train set is 'une rame' (feminine), not the infinitive 'ramer'.
팁
Literal vs Metaphorical
Always check if there is water nearby! If not, the person is probably talking about their difficult homework or their slow laptop.
Tech Talk
If your internet is slow, 'Ça rame' is the most natural thing to say. It makes you sound like a native speaker immediately.
Prepositions Matter
Use 'en' for school subjects (en maths) and 'sur' for specific tasks (sur ce projet). This is a common marker of fluency.
Shared Struggle
Saying 'On rame' is a great way to bond with French colleagues over a difficult workload. It shows solidarity.
Silent R
The 'r' at the end of 'ramer' is silent because it is an -er verb. It sounds exactly like 'ramé' (the past participle).
Sauerkraut and Semolina
Don't be surprised if you hear about 'choucroute' or 'semoule.' They just mean the person is very confused!
Aviron
If you want to talk about the sport professionally, use the word 'aviron' instead of 'le ramer'.
Know your Audience
Use 'peiner' with your boss and 'ramer' with your work friends. It's all about the register.
Vivid Imagery
In creative writing, 'ramer' can evoke a sense of heavy, humid effort. Use it to set a mood of labor.
Catch the Conjugation
In the plural 'ils rament,' the 'ent' is silent. It sounds the same as 'il rame.' Context will tell you who is struggling.
암기하기
기억법
Think of a person **RAM**ming their oars into the water. It's hard work, they are **RAM**ing through the difficulty.
시각적 연상
Imagine a computer with tiny oars coming out of the sides, trying to row through thick maple syrup. This explains why it's slow (ça rame).
Word Web
챌린지
Try to use 'ramer' in three different ways today: once for a slow device, once for a difficult task, and once for a physical action.
어원
Derived from the Old French 'ramer', which comes from 'rame' (oar). This itself originates from the Latin 'remus'.
원래 의미: To use oars to move a boat.
Romance (Latin roots).문화적 맥락
No specific sensitivities, though 'galérer' (a synonym) can sometimes sound a bit more 'street' or lower-class depending on the context.
English speakers might say 'I'm spinning my wheels' or 'the computer is lagging,' but French uses 'ramer' for both.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the lake
- On loue une barque ?
- C'est ton tour de ramer.
- On rame vers l'île.
- Attention au courant !
In the classroom
- Je ne comprends rien.
- Je rame sur ce problème.
- L'examen était dur.
- On rame tous en chimie.
At the office
- Le projet avance doucement.
- On rame pour finir.
- Le serveur est lent.
- Le patron nous fait ramer.
Tech support
- Ça rame trop.
- Mon ordi est planté.
- Vérifie la connexion.
- Il faut redémarrer.
Sports
- Il fait de l'aviron.
- C'est un bon rameur.
- Cadence de rame.
- Compétition de rames.
대화 시작하기
"Est-ce que tu as déjà fait de l'aviron sur une rivière ?"
"Ton ordinateur rame aussi en ce moment ou c'est juste le mien ?"
"Sur quel sujet est-ce que tu rames le plus à l'école ?"
"Tu préfères ramer ou pagayer quand tu es sur l'eau ?"
"Est-ce que tu rames souvent pour trouver tes mots en français ?"
일기 주제
Décris une fois où tu as dû ramer physiquement (dans un bateau). C'était difficile ?
Parle d'un projet ou d'une activité où tu rames en ce moment. Pourquoi est-ce dur ?
Que fais-tu quand ton ordinateur commence à ramer ? Est-ce que tu es patient ?
Imagines-tu la vie des anciens galériens qui devaient ramer toute la journée ?
Est-ce que ramer pour réussir quelque chose rend la victoire plus belle ?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, if a person is slow to understand something or slow to finish a task, you can say they are 'rowing.' It implies they are putting in effort but not moving fast.
It is neutral when used literally. Figuratively, it is informal but generally acceptable in the workplace among colleagues. Avoid it in very formal writing or speeches.
You can say 'un rameur' or 'un appareil à ramer.' Most people simply say 'le rameur' at the gym.
In very old French, 'nager' could sometimes mean to row or sail. However, in modern French, 'nager' only means to swim, and 'ramer' is used for rowing.
It's less common for cars. For a slow car, you might say 'elle a du mal' or 'elle traîne.' 'Ramer' is specifically popular for computers and intellectual tasks.
No, it's a funny, colorful idiom. It's perfectly fine to use with friends or family to mean you are lost or confused.
No, 'se ramer' is not used.
You could say 'c'est fluide' (it's fluid) or 'ça tourne bien' (it runs well).
Indirectly, yes. 'Faire ramer quelqu'un' means to make someone wait a long time, often while they are trying to get something done.
Yes, it is widely understood in France, Belgium, Switzerland, and Canada, though local slang for 'struggling' might vary.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'ramer' to describe a slow computer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ramer' for a school subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We rowed on the lake for two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ramer' in the imperfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'faire ramer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are struggling to find the answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with the idiom 'ramer dans la choucroute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ramer' to describe a slow movie plot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence replacing 'ramer' with 'peiner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop making me struggle!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a physical rowing action in three words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a friend if they are struggling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ramer' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The site is lagging like crazy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about rowing against the current.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ramer' to describe a slow administrative process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I rowed hard to get here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'un rameur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't row too fast!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ramer' in a sentence about a slow phone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'ramer' and 'ramé'. Are they different?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'It's lagging!' in French?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am struggling in French class.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Why is your phone lagging?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We rowed for an hour.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ramer' to complain about a slow website.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is struggling to find a job.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ils rament'. Is the 'ent' heard?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop making me wait!' using ramer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ramer dans la choucroute' in a sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like rowing on the lake.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who wants to row?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The computer is lagging a bit.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are rowing against the wind.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I struggled hard to finish.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you pronounce 'rameur'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We all struggle sometimes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The internet is lagging tonight.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ramer' for a slow movie.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Row faster!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Je rame sur ce problème.'
Is the speaker happy? 'Ah non, ça rame encore !'
What is being described? 'On a pris les rames et on est partis.'
Where is the person? 'Je suis sur le rameur à la gym.'
What subject are they discussing? 'Elle rame en histoire-géo.'
Is it a boat or a computer? 'Mon ordi rame à mort.'
What is the idiom heard? 'Il rame dans la semoule.'
Literal or figurative? 'On a dû ramer contre le courant pendant des heures.'
Who is rowing? 'Les athlètes rament avec force.'
What is the problem? 'Le site de réservation rame.'
Identify the tense: 'J'ai ramé toute la nuit.'
Is it positive? 'On rame bien ensemble.'
What is the context? 'Attention à la rame de métro !'
Is the person lost? 'Je rame complètement.'
What is the intensity? 'Ça rame sec.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ramer' is a versatile term that transitions from the physical effort of rowing to the mental effort of struggling with work or the technical frustration of a slow device. Example: 'Je rame sur ce projet' means 'I am struggling with this project.'
- Literally means to row a boat.
- Commonly used to mean struggling with a difficult task.
- Used in tech contexts to describe a slow computer or lag.
- A regular -er verb that is essential for casual French conversation.
Literal vs Metaphorical
Always check if there is water nearby! If not, the person is probably talking about their difficult homework or their slow laptop.
Tech Talk
If your internet is slow, 'Ça rame' is the most natural thing to say. It makes you sound like a native speaker immediately.
Prepositions Matter
Use 'en' for school subjects (en maths) and 'sur' for specific tasks (sur ce projet). This is a common marker of fluency.
Shared Struggle
Saying 'On rame' is a great way to bond with French colleagues over a difficult workload. It shows solidarity.
예시
Il faut ramer fort pour traverser la rivière.
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1수면에 닿을 듯 말 듯.
à l'abri de
B1'à l'abri de'라는 표현은 비나 바람과 같이 해롭거나 불쾌한 것으로부터 보호받는 것을 의미합니다. 예를 들어, 지붕 아래에서 비를 피할 수 있습니다.
à l'approche de
B1~이 다가옴에 따라; ~을 앞두고.
à l'aube
B1새벽에; 날이 샐 무렵에.
à l'écart de
B1~에서 떨어져서, ~에서 소외되어라는 뜻입니다.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2~의 바깥쪽에.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1느린 걸음으로. 한 걸음 한 걸음 천천히 움직이는 모양새.