The verb 'ḥāfaẓa' means to protect, maintain, and preserve something from harm or loss.
30초 단어
- To protect something from harm or loss.
- To keep something in its current state.
- To maintain and care for.
Overview
الفعل “حَافَظَ” (ḥāfaẓa) هو فعل عربي رباعي يعني الحماية والرعاية والدوام. يدل على بذل الجهد لمنع شيء من التلف أو الضياع أو التغيير السلبي. يمكن أن يشمل هذا الحفاظ على الأشياء المادية مثل الممتلكات أو البيئة، وكذلك الأشياء المعنوية مثل العلاقات، السمعة، المبادئ، أو الصحة. يتطلب الفعل عادةً مفعولًا به مباشرًا يدل على الشيء الذي يتم الحفاظ عليه.
يُستخدم الفعل “حَافَظَ” غالبًا مع حرف الجر “على” (ʿalā) ليتبعها الشيء المراد الحفاظ عليه. الصيغة الشائعة هي “حَافَظَ على + اسم”. على سبيل المثال: “حَافَظَ على نظافة الغرفة” أو “حَافَظَ على وعده”. في بعض السياقات، قد يأتي الفعل بدون حرف الجر “على” إذا كان المعنى واضحًا من السياق، ولكنه أقل شيوعًا. يتصرف الفعل حسب الفاعل والزمن والعدد والجنس بالطرق القياسية للأفعال العربية.
نجد الفعل “حَافَظَ” بكثرة في سياقات مختلفة:
- 1الحفاظ على الممتلكات والبيئة: “يجب أن نحافظ على نظافة مدننا”، “حَافَظَ على ممتلكاته القديمة”.
- 1الحفاظ على الصحة والعادات الجيدة: “حَافَظَ على صحته بالرياضة”، “حَافَظَ على نظامه الغذائي”.
- 1الحفاظ على العلاقات والواجبات: “حَافَظَ على صداقته”، “حَافَظَ على صلة الرحم”.
- 1الحفاظ على المعنويات والقيم: “حَافَظَ على مبادئه”، “حَافَظَ على كرامته”.
- 1الحفاظ على المعلومات والأسرار: “حَافَظَ على سر صديقه”.
هناك كلمات أخرى تشترك في معنى قريب من “حَافَظَ” ولكن مع فروقات دقيقة:
- رَعَى (raʿā): تعني الاعتناء بشيء أو شخص، وغالبًا ما تحمل معنى الاهتمام والرعاية المستمرة، مثل رعاية الأطفال أو رعاية الماشية. قد تتضمن “حَافَظَ” معنى الرعاية لكنها تركز أكثر على الدوام ومنع التغيير.
- صَانَ (ṣāna): تعني حماية شيء ثمين من التلف أو الإهانة. تحمل معنى أقوى للحماية والتقدير، وغالبًا ما تُستخدم للأشياء ذات القيمة العالية أو المعنوية، مثل “صَانَ عرضه” أو “صَانَ الكتاب”. “حَافَظَ” أعم وأشمل.
- أَدَامَ (adāma): تعني جعل الشيء يستمر لفترة طويلة. تركز على الاستمرارية الزمنية أكثر من التركيز على الحماية من التلف. “حَافَظَ على” قد تتضمن “أَدَامَ” لكنها تضيف بُعد الحماية.
- اِحْتَفَظَ (iḥtafaẓa): تعني الاحتفاظ بشيء وعدم التخلي عنه، وغالبًا ما يكون ذلك لامتلاكه أو استخدامه لاحقًا. قد تتداخل مع “حَافَظَ” في سياق الاحتفاظ بالأشياء، لكن “حَافَظَ” تحمل معنى أعمق للحماية والرعاية.
예시
يجب أن نحافظ على نظافة منازلنا.
everydayWe must keep our homes clean.
حَافَظَ على وعده ولم يتراجع عنه.
formalHe kept his promise and did not back down.
لا تنسَ أن تحافظ على هدوئك في المواقف الصعبة.
informalDon't forget to maintain your calm in difficult situations.
تسعى المنظمات البيئية للحفاظ على التنوع البيولوجي.
academicEnvironmental organizations strive to preserve biodiversity.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
حافظ على وقتك
Value your time
حافظ على علاقاتك
Maintain your relationships
حافظ على توازنه
Maintain his balance
자주 혼동되는 단어
'Iḥtafaẓa' means to keep something, to retain possession of it, often implying not giving it away. 'Ḥāfaẓa' implies actively protecting and preserving it from damage or loss.
'Raʿā' means to care for or look after, often implying nurturing and providing for. 'Ḥāfaẓa' focuses more on preventing harm and maintaining the current state.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'ḥāfaẓa' is commonly used in both formal and informal Arabic. It is essential to remember the preposition 'ʿalā' (على) that typically follows it. The meaning is generally straightforward: to keep something safe, sound, or in its existing condition.
자주 하는 실수
A common mistake is omitting the preposition 'ʿalā' (على) after 'ḥāfaẓa', which can sound unnatural or alter the intended meaning. Ensure you use 'ḥāfaẓa ʿalā' when referring to preserving or maintaining something.
Tips
Focus on preservation and care
Remember that 'ḥāfaẓa' implies active effort to keep something safe and unchanged.
Common preposition usage
Always try to use 'ḥāfaẓa' with the preposition 'ʿalā' (على) followed by the object you are preserving.
Importance of preservation
In many Arab cultures, preserving heritage, family ties, and respect is highly valued, making this verb very relevant.
어원
The root of 'ḥāfaẓa' is ح-ف-ظ (ḥ-f-ẓ), which relates to guarding, preserving, and memorizing. The derived form IV (faʿʿala) intensifies the meaning, suggesting a continuous or strong effort to preserve.
문화적 맥락
Preservation is a significant concept in Arab culture, encompassing the protection of family honor, traditions, historical sites, and religious values. The verb 'ḥāfaẓa' is frequently used in discussions related to these important societal aspects.
암기 팁
Think of 'ḥāfaẓa' as 'guarding' something. When you guard something, you protect it from harm and keep it safe, just like 'ḥāfaẓa' implies.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "حَافَظَ" يعني الحماية والرعاية لمنع التلف أو الضياع. أما "اِحْتَفَظَ" فيعني الاحتفاظ بالشيء وعدم التخلي عنه، وغالبًا ما يكون لغرض الملكية أو الاستخدام المستقبلي.
في الغالب، يأتي الفعل "حَافَظَ" مع حرف الجر "على" متبوعًا بالمفعول به (مثال: حَافَظَ على نظافته). ومع ذلك، قد يُستخدم أحيانًا بدون "على" إذا كان المعنى واضحًا من السياق، ولكنه أقل شيوعًا.
يمكن الحفاظ على الأشياء المادية مثل الممتلكات والبيئة، وكذلك الأشياء المعنوية مثل الصحة، العلاقات، المبادئ، الأسرار، والسمعة.
الفعل "حَافَظَ" هو فعل متعدٍ، ولكنه يتعدى بحرف الجر "على" غالبًا، ليصبح المعنى "حَافَظَ على شيء".
셀프 테스트
يجب علينا جميعًا أن ______ على نظافة بيئتنا.
الفعل "نحافظ" مع حرف الجر "على" هو الأنسب للتعبير عن ضرورة حماية البيئة وإبقائها نظيفة.
حَافَظَ الطالب على درجاته العالية.
الفعل "حَافَظَ على" يعني بذل الجهد للإبقاء على الشيء على حاله الجيد، وهو ما ينطبق على درجات الطالب.
كون جملة مفيدة.
الصيغة الصحيحة هي "هو حافظ على صحته"، حيث يأتي الضمير "هو" كفاعل، والفعل "حافظ"، وحرف الجر "على"، والاسم "صحته" كمفعول به.
점수: /3
Summary
The verb 'ḥāfaẓa' means to protect, maintain, and preserve something from harm or loss.
- To protect something from harm or loss.
- To keep something in its current state.
- To maintain and care for.
Focus on preservation and care
Remember that 'ḥāfaẓa' implies active effort to keep something safe and unchanged.
Common preposition usage
Always try to use 'ḥāfaẓa' with the preposition 'ʿalā' (على) followed by the object you are preserving.
Importance of preservation
In many Arab cultures, preserving heritage, family ties, and respect is highly valued, making this verb very relevant.
예시
4 / 4يجب أن نحافظ على نظافة منازلنا.
We must keep our homes clean.
حَافَظَ على وعده ولم يتراجع عنه.
He kept his promise and did not back down.
لا تنسَ أن تحافظ على هدوئك في المواقف الصعبة.
Don't forget to maintain your calm in difficult situations.
تسعى المنظمات البيئية للحفاظ على التنوع البيولوجي.
Environmental organizations strive to preserve biodiversity.
Related Content
nature 관련 단어
عالم
A1우주 전체나 세상 모든 것을 가리키는 말이에요.
عالمياً
A2전 세계적으로 영향을 미치거나 지구 전체에서 일어나는 일을 의미해.
عاصف
A2바람이 세게 부는 날씨를 묘사해. 재킷이 필요할지도 몰라!
عقيم
A2아기나 식물을 낳을 수 없는, 즉 메마른 상태를 묘사해요.
عواء
A2개가 달을 향해 우는 것처럼 길고 슬픈 울음소리를 말해요.
عصفور
A1깃털과 날개가 있어서 하늘을 날 수 있는 작은 동물입니다.
عش
A2새가 알을 낳고 새끼를 키우기 위해 보통 나무 위에 짓는 집을 말해요.
عشب
A1잔디밭이나 들판에서 자라는 흔한 녹색 식물을 말해요.
أدغال
A2식물과 나무가 빽빽하게 우거진, 특히 따뜻한 지역에서 볼 수 있는 야생의 장소를 말해요.
أفق
A2하늘과 땅 또는 바다가 만나는 것처럼 보이는 선을 말해요.