The verb 'ḥāfaẓa' means to protect, maintain, and preserve something from harm or loss.
30秒でわかる単語
- To protect something from harm or loss.
- To keep something in its current state.
- To maintain and care for.
Overview
الفعل “حَافَظَ” (ḥāfaẓa) هو فعل عربي رباعي يعني الحماية والرعاية والدوام. يدل على بذل الجهد لمنع شيء من التلف أو الضياع أو التغيير السلبي. يمكن أن يشمل هذا الحفاظ على الأشياء المادية مثل الممتلكات أو البيئة، وكذلك الأشياء المعنوية مثل العلاقات، السمعة، المبادئ، أو الصحة. يتطلب الفعل عادةً مفعولًا به مباشرًا يدل على الشيء الذي يتم الحفاظ عليه.
يُستخدم الفعل “حَافَظَ” غالبًا مع حرف الجر “على” (ʿalā) ليتبعها الشيء المراد الحفاظ عليه. الصيغة الشائعة هي “حَافَظَ على + اسم”. على سبيل المثال: “حَافَظَ على نظافة الغرفة” أو “حَافَظَ على وعده”. في بعض السياقات، قد يأتي الفعل بدون حرف الجر “على” إذا كان المعنى واضحًا من السياق، ولكنه أقل شيوعًا. يتصرف الفعل حسب الفاعل والزمن والعدد والجنس بالطرق القياسية للأفعال العربية.
نجد الفعل “حَافَظَ” بكثرة في سياقات مختلفة:
- 1الحفاظ على الممتلكات والبيئة: “يجب أن نحافظ على نظافة مدننا”، “حَافَظَ على ممتلكاته القديمة”.
- 1الحفاظ على الصحة والعادات الجيدة: “حَافَظَ على صحته بالرياضة”، “حَافَظَ على نظامه الغذائي”.
- 1الحفاظ على العلاقات والواجبات: “حَافَظَ على صداقته”، “حَافَظَ على صلة الرحم”.
- 1الحفاظ على المعنويات والقيم: “حَافَظَ على مبادئه”، “حَافَظَ على كرامته”.
- 1الحفاظ على المعلومات والأسرار: “حَافَظَ على سر صديقه”.
هناك كلمات أخرى تشترك في معنى قريب من “حَافَظَ” ولكن مع فروقات دقيقة:
- رَعَى (raʿā): تعني الاعتناء بشيء أو شخص، وغالبًا ما تحمل معنى الاهتمام والرعاية المستمرة، مثل رعاية الأطفال أو رعاية الماشية. قد تتضمن “حَافَظَ” معنى الرعاية لكنها تركز أكثر على الدوام ومنع التغيير.
- صَانَ (ṣāna): تعني حماية شيء ثمين من التلف أو الإهانة. تحمل معنى أقوى للحماية والتقدير، وغالبًا ما تُستخدم للأشياء ذات القيمة العالية أو المعنوية، مثل “صَانَ عرضه” أو “صَانَ الكتاب”. “حَافَظَ” أعم وأشمل.
- أَدَامَ (adāma): تعني جعل الشيء يستمر لفترة طويلة. تركز على الاستمرارية الزمنية أكثر من التركيز على الحماية من التلف. “حَافَظَ على” قد تتضمن “أَدَامَ” لكنها تضيف بُعد الحماية.
- اِحْتَفَظَ (iḥtafaẓa): تعني الاحتفاظ بشيء وعدم التخلي عنه، وغالبًا ما يكون ذلك لامتلاكه أو استخدامه لاحقًا. قد تتداخل مع “حَافَظَ” في سياق الاحتفاظ بالأشياء، لكن “حَافَظَ” تحمل معنى أعمق للحماية والرعاية.
例文
يجب أن نحافظ على نظافة منازلنا.
everydayWe must keep our homes clean.
حَافَظَ على وعده ولم يتراجع عنه.
formalHe kept his promise and did not back down.
لا تنسَ أن تحافظ على هدوئك في المواقف الصعبة.
informalDon't forget to maintain your calm in difficult situations.
تسعى المنظمات البيئية للحفاظ على التنوع البيولوجي.
academicEnvironmental organizations strive to preserve biodiversity.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
حافظ على وقتك
Value your time
حافظ على علاقاتك
Maintain your relationships
حافظ على توازنه
Maintain his balance
よく混同される語
'Iḥtafaẓa' means to keep something, to retain possession of it, often implying not giving it away. 'Ḥāfaẓa' implies actively protecting and preserving it from damage or loss.
'Raʿā' means to care for or look after, often implying nurturing and providing for. 'Ḥāfaẓa' focuses more on preventing harm and maintaining the current state.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'ḥāfaẓa' is commonly used in both formal and informal Arabic. It is essential to remember the preposition 'ʿalā' (على) that typically follows it. The meaning is generally straightforward: to keep something safe, sound, or in its existing condition.
よくある間違い
A common mistake is omitting the preposition 'ʿalā' (على) after 'ḥāfaẓa', which can sound unnatural or alter the intended meaning. Ensure you use 'ḥāfaẓa ʿalā' when referring to preserving or maintaining something.
Tips
Focus on preservation and care
Remember that 'ḥāfaẓa' implies active effort to keep something safe and unchanged.
Common preposition usage
Always try to use 'ḥāfaẓa' with the preposition 'ʿalā' (على) followed by the object you are preserving.
Importance of preservation
In many Arab cultures, preserving heritage, family ties, and respect is highly valued, making this verb very relevant.
語源
The root of 'ḥāfaẓa' is ح-ف-ظ (ḥ-f-ẓ), which relates to guarding, preserving, and memorizing. The derived form IV (faʿʿala) intensifies the meaning, suggesting a continuous or strong effort to preserve.
文化的な背景
Preservation is a significant concept in Arab culture, encompassing the protection of family honor, traditions, historical sites, and religious values. The verb 'ḥāfaẓa' is frequently used in discussions related to these important societal aspects.
覚え方のコツ
Think of 'ḥāfaẓa' as 'guarding' something. When you guard something, you protect it from harm and keep it safe, just like 'ḥāfaẓa' implies.
よくある質問
4 問الفعل "حَافَظَ" يعني الحماية والرعاية لمنع التلف أو الضياع. أما "اِحْتَفَظَ" فيعني الاحتفاظ بالشيء وعدم التخلي عنه، وغالبًا ما يكون لغرض الملكية أو الاستخدام المستقبلي.
في الغالب، يأتي الفعل "حَافَظَ" مع حرف الجر "على" متبوعًا بالمفعول به (مثال: حَافَظَ على نظافته). ومع ذلك، قد يُستخدم أحيانًا بدون "على" إذا كان المعنى واضحًا من السياق، ولكنه أقل شيوعًا.
يمكن الحفاظ على الأشياء المادية مثل الممتلكات والبيئة، وكذلك الأشياء المعنوية مثل الصحة، العلاقات، المبادئ، الأسرار، والسمعة.
الفعل "حَافَظَ" هو فعل متعدٍ، ولكنه يتعدى بحرف الجر "على" غالبًا، ليصبح المعنى "حَافَظَ على شيء".
自分をテスト
يجب علينا جميعًا أن ______ على نظافة بيئتنا.
الفعل "نحافظ" مع حرف الجر "على" هو الأنسب للتعبير عن ضرورة حماية البيئة وإبقائها نظيفة.
حَافَظَ الطالب على درجاته العالية.
الفعل "حَافَظَ على" يعني بذل الجهد للإبقاء على الشيء على حاله الجيد، وهو ما ينطبق على درجات الطالب.
كون جملة مفيدة.
الصيغة الصحيحة هي "هو حافظ على صحته"، حيث يأتي الضمير "هو" كفاعل، والفعل "حافظ"، وحرف الجر "على"، والاسم "صحته" كمفعول به.
スコア: /3
Summary
The verb 'ḥāfaẓa' means to protect, maintain, and preserve something from harm or loss.
- To protect something from harm or loss.
- To keep something in its current state.
- To maintain and care for.
Focus on preservation and care
Remember that 'ḥāfaẓa' implies active effort to keep something safe and unchanged.
Common preposition usage
Always try to use 'ḥāfaẓa' with the preposition 'ʿalā' (على) followed by the object you are preserving.
Importance of preservation
In many Arab cultures, preserving heritage, family ties, and respect is highly valued, making this verb very relevant.
例文
4 / 4يجب أن نحافظ على نظافة منازلنا.
We must keep our homes clean.
حَافَظَ على وعده ولم يتراجع عنه.
He kept his promise and did not back down.
لا تنسَ أن تحافظ على هدوئك في المواقف الصعبة.
Don't forget to maintain your calm in difficult situations.
تسعى المنظمات البيئية للحفاظ على التنوع البيولوجي.
Environmental organizations strive to preserve biodiversity.
Related Content
natureの関連語
عالم
A1存在するすべてのもの、地球全体や宇宙のことだよ。
عالمياً
A2地球規模で、世界中のあらゆる場所に関すること。
عاصف
A2風が強く吹いている天気のことだよ。上着が必要かもしれないね!
عقيم
A2赤ちゃんや植物を産むことができない、不毛な状態を表します。
عواء
A2犬が月に向かって吠えるような、長くて悲しい鳴き声のことだよ。
عصفور
A1羽と翼があって、空を飛ぶことができる小さな動物。
عش
A2鳥が卵を産んで子育てをするために、木の上などに作る住処のことだよ。
عشب
A1芝生や野原に生えている、よく見かける緑の植物のことです。
أدغال
A2植物や木がたくさん生い茂る、特に暖かい地域によく見られる、密集した自然の場所のことです。
أفق
A2空と地面や海が接しているように見える線のことだよ。