A2 noun 중립 #6,000 가장 일반적인 1분 분량

خطيب

khiTib /xaˈtˤiːb/

A Khatib is a man who has officially promised to marry his partner.

30초 단어

  • A man who is engaged to be married.
  • Used to describe a formal romantic commitment.
  • Feminine form is 'Khatiba' (خطيبة).

نظرة عامة

كلمة 'خطيب' مشتقة من الجذر اللغوي (خ ط ب)، وهي تعبر عن حالة اجتماعية محددة وهي فترة الخطوبة. في الثقافة العربية، تعتبر الخطوبة مرحلة انتقالية هامة بين العزوبية والزواج، حيث يتم الإعلان عن الارتباط بين الرجل والمرأة.

أنماط الاستخدام

تُستخدم الكلمة غالباً مع ضمائر الملكية مثل 'خطيبتي' (للمرأة) أو 'خطيبها' (للحديث عن رجل مرتبط بامرأة). يمكن استخدامها في سياقات رسمية عند التعريف بالشريك، أو في سياقات اجتماعية عائلية.

السياقات الشائعة

تظهر الكلمة بكثرة في المحادثات حول العائلة، حفلات الزفاف، والتعارف. تُستخدم عند تقديم الشريك للأصدقاء أو الأقارب، أو عند الحديث عن الترتيبات الخاصة بحفل الزفاف أو تجهيز منزل الزوجية.

مقارنة بكلمات مشابهة

هناك فرق بين 'خطيب' و'زوج'؛ فالخطيب هو في مرحلة الوعد بالزواج، بينما الزوج هو من تم عقد قرانه قانونياً وشرعياً. كما تختلف عن كلمة 'حبيب' التي قد لا تعني بالضرورة وجود ارتباط رسمي أو عائلي معترف به، بينما 'خطيب' تعني وجود التزام اجتماعي رسمي.

예시

1

هذا هو خطيبي، سنحتفل بزفافنا قريباً.

everyday

This is my fiancé, we will celebrate our wedding soon.

2

هل حضر خطيبك الحفل؟

informal

Did your fiancé attend the party?

자주 쓰는 조합

خطيبتي الجميلة My beautiful fiancée
فترة الخطوبة Engagement period

자주 쓰는 구문

ألف مبروك الخطوبة

Congratulations on the engagement

자주 혼동되는 단어

خطيب vs خَطيب (Preacher)

The word Khatib with a fatha on the Kha refers to a religious orator, while Khatib with a kasra refers to a fiancé.

문법 패턴

هو خطيب + [اسم الفتاة] أنا خطيبة + [اسم الرجل]

How to Use It

사용 참고사항

The word is widely used across all Arab regions. It is important to distinguish it from 'Khatib' (preacher) based on the context of the sentence. It is a neutral term suitable for both formal and informal settings.


자주 하는 실수

Learners often confuse the two meanings of Khatib (fiancé vs preacher). Also, ensure the gender agreement: use 'Khatibi' for male and 'Khatibati' for female.

Tips

💡

Pay attention to the vowel sounds

Note the difference between Khatib (fiancé) and Khatib (orator/preacher). Context will always clarify which one is meant.

⚠️

Don't confuse with boyfriend

In Arab culture, 'Khatib' implies a formal, family-approved engagement, unlike the informal term 'boyfriend'.

🌍

Engagement is a family affair

The term 'Khatib' usually signifies that the families have met and agreed to the union.

어원

Derived from the Arabic root (kh-t-b), which relates to speaking or proposing. Historically, it implies the formal act of proposing marriage.

문화적 맥락

Engagement in the Arab world is a formal step involving families. Calling someone 'Khatib' carries social weight and implies a serious intent to marry.

암기 팁

Think of 'Khatib' as someone who has 'written' (Khat) a promise to marry. It is a commitment that is almost like a contract.

자주 묻는 질문

4 질문

الخطيب هو في مرحلة الوعد بالزواج ولم يتم العقد الرسمي بعد، بينما الزوج هو من تم عقد قرانه شرعياً وقانونياً.

تُترجم كلمة خطيبتي إلى 'My fiancée' بالإنجليزية.

نعم، هناك كلمة أخرى بنفس الحروف 'خَطيب' بفتح الخاء، وتعني الشخص الذي يلقي الخطبة في المسجد، وهي تختلف تماماً عن 'خِطيب' بكسر الخاء بمعنى المرتبط.

تُستخدم في الحياة اليومية والاجتماعية بشكل طبيعي، ولا تعتبر رسمية جداً أو عامية جداً، بل هي كلمة قياسية.

셀프 테스트

fill blank

أحمد هو ___ سارة، وسيتزوجان الشهر القادم.

정답! 아쉬워요. 정답: خطيب

بما أن هناك إشارة للزواج القادم، فإن كلمة خطيب هي الأنسب.

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!