ليس عندي
When you want to say "I don't have" something in Arabic, you use ليس عندي.
Think of it as literally meaning "there is not with me."
You'll put the thing you don't have right after it.
For example, if you don't have a pen, you'd say ليس عندي قلم.
It's a straightforward way to express a lack of possession.
When you want to express that you don't possess something in Arabic, you use the phrase ليس عندي. This literally translates to 'not with me,' but it's the natural way to say 'I don't have.' It's different from simply saying 'no' or 'it doesn't exist.' Think of it as directly stating a lack of possession or availability concerning yourself.
For example, if someone asks if you have a pen and you don't, you would say ليس عندي قلم (I don't have a pen). This phrase is straightforward and widely used in everyday conversation.
When you want to say "I don't have" something in Arabic, you use "ليس عندي." This phrase literally translates to "there is not with me." It's commonly used to express a lack of possession, similar to how you would say "I don't have" in English. For example, if someone asks if you have a pen and you don't, you would say "ليس عندي قلم." This is a simple and direct way to communicate that you are without something.
When we want to say in Arabic that we don't have something, we use the phrase ليس عندي. This is a very common and practical way to express a lack of possession.
It literally translates to "not with me" or "there is not with me." It's important to remember that this phrase is used for things you would 'have' or 'possess', like objects.
When you want to express that you don't possess something in Arabic, you use the phrase ليس عندي. This literally translates to 'not with me,' but it's the natural way to say 'I don't have.' It's a fundamental phrase for daily communication, allowing you to clearly state a lack of possession for various items.
§ What Does ليس عندي Mean?
The Arabic phrase ليس عندي (laysa 'indī) directly translates to "I don't have." It's a fundamental expression you'll use frequently to talk about not possessing something. Think of it as the go-to way to say "I don't have X" in Arabic. It's a simple, clear, and very practical phrase.
- DEFINITION
- I don't have (indicating lack of possession).
This phrase is perfect for when you need to state that you lack a specific item, an ability, or even a feeling. It's a negative statement of possession, indicating that something is not available to you.
§ When Do People Use ليس عندي?
You'll find yourself using ليس عندي in a wide range of everyday situations. Here are some common scenarios:
- Denying possession of an object: This is probably the most common use. If someone asks if you have a pen and you don't, you'd use this phrase.
- Expressing a lack of something abstract: You can also use it to say you don't have time, patience, or even a specific skill.
- Responding to a request: If someone asks you for something you don't have, ليس عندي is your polite refusal.
- Making a statement about your current situation: For example, if you're out of cash, you can say "I don't have money."
§ Examples in Context
Let's look at some practical examples to help you understand how ليس عندي works in real sentences:
أنا آسف، ليس عندي قلم.
Translation hint: "I am sorry, I don't have a pen."
ليس عندي وقت الآن.
Translation hint: "I don't have time now."
ليس عندي مال كافٍ.
Translation hint: "I don't have enough money."
هل عندك سيارة؟ لا، ليس عندي سيارة.
Translation hint: "Do you have a car? No, I don't have a car."
ليس عندي أي معلومات حول هذا.
Translation hint: "I don't have any information about this."
§ Why is ليس عندي Important?
Mastering ليس عندي is crucial for a few reasons:
- Basic Communication: It's a core building block for expressing needs and limitations in Arabic. You can't get very far without being able to say what you don't have.
- Politeness: It allows you to politely decline requests or explain why you can't provide something.
- Versatility: As you've seen, it's not just for physical objects but for abstract concepts too, making it incredibly versatile.
By understanding and practicing ليس عندي, you'll significantly boost your ability to communicate effectively in Arabic. Keep practicing these examples, and try to incorporate the phrase into your own sentences. You'll be using it like a native speaker in no time!
Hello, Arabic learners! Today we're looking at a super useful phrase for everyday conversations: ليس عندي.
- Arabic Word
- ليس عندي (laysa 'indī)
- Definition
- I don't have (indicating lack of possession).
- CEFR Level
- A2
§ Understanding 'ليس عندي'
The phrase ليس عندي literally translates to "not with me" or "there is not with me." It's the standard way to express "I don't have" in Modern Standard Arabic. It's used for physical objects, abstract concepts, or even time.
§ How to use it in a sentence
Using ليس عندي is straightforward. You just place the item you don't have after it. No complicated conjugations here, which is great for A2 learners!
Let's break it down:
- ليس (laysa): This is a negative particle that works like "is not" or "there is not."
- عندي ('indī): This means "with me" or "at me." It's a prepositional phrase combining عند (at, with) and the first-person singular suffix ي (my/me).
So, when you put them together, ليس عندي effectively communicates "there is not with me," which means "I don't have."
§ Examples in context
ليس عندي سيارة.
Hint: سيارة (sayyārah) means car.
Translation: I don't have a car.
ليس عندي وقت.
Hint: وقت (waqt) means time.
Translation: I don't have time.
ليس عندي المال الكافي.
Hint: المال الكافي (al-māl al-kāfī) means enough money.
Translation: I don't have enough money.
هل عندك قلم؟ ليس عندي قلم.
Hint: هل عندك قلم؟ (hal 'indaka qalam?) means Do you have a pen? قلم (qalam) means pen.
Translation: Do you have a pen? I don't have a pen.
§ Common mistakes to avoid
A common mistake for English speakers is trying to translate "I don't have" literally using a negative verb. In Arabic, for possession, we don't use verbs like "to have" in the same way. Always stick with ليس عندي for "I don't have."
Another point is to avoid using it for things that are not possessions. For example, you wouldn't say ليس عندي for "I don't know." That would be لا أعرف (lā a'rif).
Keep practicing these simple phrases, and you'll build your Arabic vocabulary quickly. Good luck!
Hello, Arabic learners! Today, we're diving into a crucial phrase: ليس عندي (laysa 'indī), which means 'I don't have'. This phrase is straightforward, but many learners make a few common mistakes. Let's make sure you don't!
§ Mistake 1: Confusing ليس عندي with لا أملك
This is perhaps the most common mistake. Both phrases can express 'I don't have', but they are not always interchangeable. ليس عندي is used for a general lack of possession or availability, while لا أملك (lā 'amlik) is more about not owning something or not possessing a quality. Think of ليس عندي as 'I don't have (it with me/at hand)' or 'it is not available to me', and لا أملك as 'I don't own (it)'.
- DEFINITION
- ليس عندي (laysa 'indī): I don't have (referring to absence or unavailability).
- DEFINITION
- لا أملك (lā 'amlik): I don't own (referring to ownership).
ليس عندي قلم. (I don't have a pen - it's not with me/available)
لا أملك سيارة. (I don't own a car - I'm not the owner)
§ Mistake 2: Incorrect placement of the noun
When using ليس عندي, the noun indicating what you don't have typically comes directly after the phrase. Beginners sometimes try to insert other words or place the noun in a different position, which can sound unnatural or even grammatically incorrect.
ليس عندي وقت. (I don't have time.)
ليس عندي معلومات. (I don't have information.)
§ Mistake 3: Overusing ليس عندي when other expressions are more natural
While ليس عندي is a versatile phrase, sometimes other expressions convey the meaning more naturally depending on the context. For example, to say 'I don't know', you use لا أعرف (lā 'a'rif), not ليس عندي معرفة. Similarly, for 'I don't understand', it's لا أفهم (lā 'afham), not ليس عندي فهم.
Here are some common situations where different phrases are more appropriate:
- To say 'I don't know':
لا أعرف. (I don't know.)
- To say 'I don't understand':
لا أفهم. (I don't understand.)
- To say 'I don't want':
لا أريد. (I don't want.)
§ Mistake 4: Incorrectly negating 'I have'
The verb 'to have' in Arabic is often expressed using 'عندي' ('indī) or 'لي' (lī). To negate 'I have', you use ليس عندي for general possession/availability. Some learners might try to use 'لا عندي' (lā 'indī), which is incorrect in Modern Standard Arabic (MSA).
- CORRECT
- ليس عندي قلم. (I don't have a pen.)
- INCORRECT
- لا عندي قلم. (Incorrect in MSA for 'I don't have a pen.')
By keeping these points in mind, you'll use ليس عندي with confidence and accuracy. Practice these examples, and you'll master this essential Arabic phrase in no time!
When you're learning a new language, understanding how to express possession – and the lack of it – is super important. In Arabic, 'I don't have' isn't as simple as just adding 'not' to 'I have'. We use a special phrase for it: ليس عندي (laysa 'indī).
§ Understanding ليس عندي
ليس عندي (laysa 'indī) literally translates to 'not with me' or 'there is not with me'. It's the most common and natural way to say 'I don't have' in Modern Standard Arabic (MSA) and many dialects. It focuses on the absence of something in your possession.
- Arabic Word
- ليس عندي
- Transliteration
- laysa 'indī
- Definition
- I don't have (indicating lack of possession).
- CEFR Level
- A2
§ Examples
ليس عندي وقت اليوم.
I don't have time today.
ليس عندي سيارة.
I don't have a car.
هل ليس عندك فكرة؟
Don't you have an idea? (Notice how the pronoun 'ك' is attached to 'عندي' to change 'I' to 'you'.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
You might encounter a few ways to express negation in Arabic, but for 'I don't have' specifically, ليس عندي is your go-to. However, let's look at some other negative constructions to clarify when not to use it.
لا أملك (lā amlik): This literally means 'I do not own'. While it can sometimes be used interchangeably with ليس عندي, 'لا أملك' carries a stronger sense of ownership or lack thereof. You'd use it for things you typically 'own' rather than just 'have' at the moment.
أنا لا أملك بيتاً.
I do not own a house. (Here, 'ليس عندي بيت' would also work, but 'لا أملك' emphasizes the ownership aspect.)
ما عندي (mā 'indī): In many spoken Arabic dialects, 'ما عندي' is the common way to say 'I don't have'. While 'ما' is a general negative particle, in MSA, 'ليس عندي' is preferred for formal writing and speech for possession.
ما عندي فلوس. (Colloquial)
I don't have money. (In MSA, you would say 'ليس عندي مال'.)
لا يوجد (lā yūjad): This means 'there is not' or 'it does not exist'. You use this to state that something doesn't exist in general, rather than specifically not being in someone's possession.
لا يوجد حل لهذه المشكلة.
There is no solution to this problem.
In summary, when you want to express 'I don't have' something, whether it's an object, time, or an abstract concept that can be 'had', ليس عندي is the most appropriate and widely understood phrase in Modern Standard Arabic. It's direct, clear, and covers most situations where you'd use 'I don't have' in English.
How Formal Is It?
"ليس عندي وقت لهذا الأمر. (I do not have time for this matter.)"
"ما عندي فكرة عن هذا الموضوع. (I don't have an idea about this topic.)"
"معنديش فلوس. (I don't have money.)"
"ماما معنديش لعبة زي دي. (Mom, I don't have a toy like this.)"
"مافش عندي طاقة اليوم. (I don't have energy today.)"
재미있는 사실
The verb 'laysa' is unique in Arabic for being a negative verb that doesn't follow typical verb conjugations. It's often referred to as a 'defective verb' because it only appears in the past tense form, but its meaning is present or general.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Unlike English, Arabic does not use 'have' as a verb. Instead, it uses prepositions like 'عندي' (with me/at me) to express possession. So, to say 'I have', you say 'عندي'.
عندي كتاب (I have a book - literally: 'at me a book')
To negate possession, 'ليس' (laysa - not/is not) is used before the prepositional phrase. 'ليس عندي' literally means 'is not with me'.
ليس عندي سيارة (I don't have a car - literally: 'is not at me a car')
'ليس' is a verb-like particle that conjugates with pronouns. For 'I', it remains 'ليس', but for other pronouns, it changes. However, for expressing 'lack of possession' with 'عندي', 'ليس' often stays consistent regardless of who doesn't have something. This is because 'عندي' already indicates 'me'.
ليس عندَهُ مال (He doesn't have money - literally: 'is not at him money')
The noun that is being possessed (or not possessed) usually comes after 'عندي' or 'ليس عندي'. It should be in the nominative case (ending in damma or tanween damma if indefinite).
ليس عندي قلمٌ (I don't have a pen)
This construction can be used for both tangible and intangible things that one doesn't possess, such as ideas, time, or certain qualities.
ليس عندي وقتٌ (I don't have time)
수준별 예문
ليس عندي سيارة.
I don't have a car.
ليس عندي قلم.
I don't have a pen.
ليس عندي كتاب.
I don't have a book.
ليس عندي وقت.
I don't have time.
ليس عندي مال.
I don't have money.
ليس عندي مشكلة.
I don't have a problem.
ليس عندي فكرة.
I don't have an idea.
ليس عندي مفتاح.
I don't have a key.
ليس عندي وقت الآن.
I don't have time now.
Literally: 'Not with me time now.'
ليس عندي سيارة.
I don't have a car.
A common way to express lack of possession.
ليس عندي فكرة.
I don't have an idea. / I have no idea.
Used for expressing not knowing something.
ليس عندي مال كافٍ.
I don't have enough money.
Followed by the item that is not possessed.
ليس عندي قلم أزرق.
I don't have a blue pen.
Can be used with specific items.
ليس عندي أي أسئلة.
I don't have any questions.
The word 'أي' (any) is often used here.
ليس عندي مشكلة في ذلك.
I don't have a problem with that.
Used to convey agreement or lack of objection.
ليس عندي مكان للجلوس.
I don't have a place to sit.
Followed by a noun indicating what is lacking.
ليس عندي وقت اليوم للقاء.
I don't have time today to meet.
ليس عندي المال الكافي لشراء هذا المنزل.
I don't have enough money to buy this house.
ليس عندي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة.
I don't have an idea how to solve this problem.
ليس عندي اهتمام كبير بالسياسة.
I don't have much interest in politics.
ليس عندي صبر على الأطفال الصغار دائمًا.
I don't always have patience with small children.
ليس عندي اعتراض على اقتراحك.
I don't have any objection to your suggestion.
ليس عندي معلومات إضافية حول هذا الموضوع.
I don't have additional information about this topic.
ليس عندي أي سبب لأشك في كلمتك.
I don't have any reason to doubt your word.
ليس عندي وقت لأضيعه في الجدال.
I don't have time to waste in arguments.
ليس عندي فكرة عن سبب تصرفه الغريب.
I don't have any idea why he is acting strangely.
ليس عندي المال الكافي لشراء هذه السيارة الفاخرة.
I don't have enough money to buy this luxurious car.
ليس عندي الرغبة في الخروج الليلة، أفضل البقاء في المنزل.
I don't have the desire to go out tonight, I prefer to stay home.
ليس عندي معلومات كافية لاتخاذ قرار نهائي.
I don't have enough information to make a final decision.
ليس عندي صبر على مثل هذه التصرفات الطفولية.
I don't have patience for such childish behavior.
ليس عندي أي مشكلة في مساعدتك إذا احتجت.
I don't have any problem helping you if you need.
ليس عندي ما أضيفه إلى ما قيل بالفعل.
I don't have anything to add to what has already been said.
ليس عندي أدنى فكرة عما يتحدثون عنه في الاجتماع.
I don't have the slightest idea what they are talking about in the meeting.
ليس عندي وقت لأضيعه في جدالات لا طائل منها.
I don't have time to waste on pointless arguments.
ليس عندي أدلة كافية لإثبات براءته حتى الآن.
I don't have enough evidence to prove his innocence yet.
على الرغم من البحث المطول، ليس عندي أي معلومات عن مكان وجوده.
Despite extensive searching, I don't have any information about his whereabouts.
ليس عندي ميل للمخاطرة بمستقبلي من أجل مكاسب سريعة.
I don't have an inclination to risk my future for quick gains.
بعد كل ما حدث، ليس عندي ثقة كبيرة في وعوده.
After everything that happened, I don't have much trust in his promises.
ليس عندي القدرة على تحمل المزيد من الضغوط في الوقت الحالي.
I don't have the ability to withstand more pressure at the moment.
بصراحة، ليس عندي استعداد للتنازل عن مبادئي من أجل هذه الصفقة.
Honestly, I don't have the willingness to compromise my principles for this deal.
ليس عندي أدنى فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة المعقدة التي تواجهنا.
I don't have the slightest idea how to solve this complex problem we're facing.
ليس عندي خيار آخر سوى قبول هذه الشروط الصارمة إذا أردت إتمام الصفقة.
I don't have another option but to accept these strict conditions if I want to complete the deal.
ليس عندي شك في أن جهودنا المتواصلة ستحقق النجاح المرجو في النهاية.
I don't have a doubt that our continuous efforts will achieve the desired success in the end.
ليس عندي الوقت الكافي لإنجاز جميع المهام المطلوبة مني قبل الموعد النهائي.
I don't have enough time to complete all the tasks required of me before the deadline.
ليس عندي ما أقدمه لك سوى خالص امتناني لدعمك المستمر خلال هذه الفترة العصيبة.
I don't have anything to offer you but my sincere gratitude for your continuous support during this difficult period.
ليس عندي أي اعتراض على مقترحاتك البناءة، بل أراها مفيدة جداً لمشروعنا.
I don't have any objection to your constructive proposals; in fact, I find them very useful for our project.
ليس عندي القدرة على تحمل المزيد من الضغوطات النفسية في هذه المرحلة الحساسة.
I don't have the ability to withstand more psychological pressures at this sensitive stage.
ليس عندي معرفة مسبقة بهذا الموضوع، لذا سأحتاج إلى المزيد من التفاصيل لفهمه جيداً.
I don't have prior knowledge of this topic, so I will need more details to understand it well.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ليس عندي قلم.
I don't have a pen.
ليس عندي سيارة.
I don't have a car.
ليس عندي هاتف.
I don't have a phone.
ليس عندي كتاب.
I don't have a book.
ليس عندي مفتاح.
I don't have a key.
ليس عندي طعام.
I don't have food.
ليس عندي ماء.
I don't have water.
ليس عندي عمل.
I don't have work.
ليس عندي منزل.
I don't have a house.
ليس عندي أخبار.
I don't have news.
자주 혼동되는 단어
Learners might try to literally translate 'I don't have' word for word, which won't work in Arabic. Arabic uses 'ليس عندي' to convey this meaning.
The structure of 'ليس عندي' (ليس + preposition + noun) can resemble expressions for 'there isn't/aren't' (e.g., ليس هناك - there isn't). While related to negation, the focus here is specifically on personal possession.
Since 'ليس' is a negating verb often used with nominal sentences (e.g., أنا لست سعيداً - I am not happy), learners might initially connect 'ليس عندي' to 'I am not' rather than 'I don't have'.
문법 패턴
관용어 및 표현
"ليس عندي وقت"
I don't have time
أنا مشغول جداً، ليس عندي وقت للعب.
neutral"ليس عندي مشكلة"
I don't have a problem
يمكننا أن نلتقي غداً، ليس عندي مشكلة مع ذلك.
neutral"ليس عندي فكرة"
I have no idea
سألني أين المفاتيح، لكن ليس عندي فكرة.
neutral"ليس عندي خيار"
I have no choice
كان عليّ أن أوافق، ليس عندي خيار آخر.
neutral"ليس عندي نقود"
I don't have money
آسف، لا أستطيع شراء هذا، ليس عندي نقود كافية.
neutral"ليس عندي صبر"
I don't have patience
هذا العمل يتطلب وقتاً طويلاً، ليس عندي صبر له.
neutral"ليس عندي علم"
I don't know
لم يتم إخباري، ليس عندي علم بما حدث.
formal"ليس عندي سبب"
I have no reason
لماذا فعلت ذلك؟ ليس عندي سبب وجيه.
neutral"ليس عندي مانع"
I don't mind
إذا أردت الذهاب إلى السينما، ليس عندي مانع.
neutral"ليس عندي أمل"
I have no hope
بعد كل هذه المحاولات، ليس عندي أمل في النجاح.
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with 'ليس' because both can express negation. However, 'لا' is a general negator used for verbs in the present or future tense, and sometimes for nouns in specific constructions.
'لا' negates verbs (e.g., 'لا أذهب' - I don't go) or is used for general denial. 'ليس عندي' specifically indicates a lack of possession with a noun.
أنا لا أكل اللحم (I don't eat meat).
'لم' is another negating particle, specifically used to negate past tense verbs. Learners might mistakenly use it to express 'I don't have' in a past context.
'لم' negates a past action (e.g., 'لم أذهب' - I didn't go). 'ليس عندي' refers to current lack of possession.
لم أذهب إلى المدرسة أمس (I didn't go to school yesterday).
'لن' also negates verbs, but specifically future tense verbs. This can be confusing if a learner wants to say 'I won't have' something.
'لن' negates a future action (e.g., 'لن أذهب' - I won't go). 'ليس عندي' is for present lack of possession.
لن أذهب إلى الحفلة غداً (I won't go to the party tomorrow).
While 'ما عندي' can also mean 'I don't have', it's more informal and sometimes implies a stronger or more direct denial. 'ليس عندي' is more standard and widely applicable.
'ليس عندي' is the more grammatically standard and formal way to express 'I don't have'. 'ما عندي' is common in spoken Arabic but less formal.
ما عندي وقت الآن (I don't have time now).
This phrase uses 'ليس' and a preposition similar to 'عندي', making it seem interchangeable. However, 'ليس لي' often implies something is not *for me* or *mine* in a slightly different sense than direct possession.
'ليس عندي' directly means 'I don't have' something in my possession. 'ليس لي' can mean 'it's not for me' or 'it doesn't belong to me' with a subtle shift in nuance.
هذا الكتاب ليس لي (This book is not mine).
문장 패턴
ليس عندي (اسم)
ليس عندي قلم. (laysa 'indī qalam) - I don't have a pen.
ليس عندي (اسم) الآن.
ليس عندي وقت الآن. (laysa 'indī waqt al-'ān) - I don't have time now.
ليس عندي (اسم) في المنزل.
ليس عندي خبز في المنزل. (laysa 'indī khubz fī al-manzil) - I don't have bread at home.
هل عندك (اسم)؟ لا، ليس عندي.
هل عندك سيارة؟ لا، ليس عندي. (hal 'indaka sayyārah? lā, laysa 'indī) - Do you have a car? No, I don't.
ليس عندي (اسم) كافٍ.
ليس عندي مال كافٍ. (laysa 'indī māl kāfin) - I don't have enough money.
أنا لا أستطيع أن أذهب، ليس عندي (اسم).
أنا لا أستطيع أن أذهب، ليس عندي سيارة. (anā lā astaṭī' an adhhab, laysa 'indī sayyārah) - I can't go, I don't have a car.
ليس عندي فكرة عن (شيء).
ليس عندي فكرة عن أين هو. (laysa 'indī fikrah 'an ayna huwa) - I have no idea where he is.
ليس عندي خيار آخر إلا أن (فعل).
ليس عندي خيار آخر إلا أن أوافق. (laysa 'indī khiyār ākhar illā an uwāfiq) - I have no other choice but to agree.
어휘 가족
명사
동사
형용사
팁
Basic use of ليس عندي
The phrase ليس عندي literally means 'not with me.' It's a common way to express 'I don't have' in Arabic. You'll use it for things you don't possess.
Formality of ليس عندي
ليس عندي is a generally neutral and polite way to say 'I don't have.' It's appropriate in most situations, from casual to slightly more formal.
ليس عندي for concrete nouns
Use ليس عندي for concrete, physical items. For example, 'ليس عندي سيارة' (I don't have a car) or 'ليس عندي قلم' (I don't have a pen).
ليس عندي for abstract concepts
You can also use ليس عندي for some abstract concepts, like time or patience. For instance, 'ليس عندي وقت' (I don't have time) is very common.
Do not use for abilities
Do not use ليس عندي to express a lack of ability. For example, to say 'I can't swim,' you would use a different construction, not ليس عندي سباحة.
Negating other pronouns
The 'عندي' part changes based on who doesn't have something. For example, 'ليس عنده' (he doesn't have) or 'ليس عندها' (she doesn't have). Focus on mastering 'عندي' first.
Practice with simple sentences
Start by forming very simple sentences. Say things you do and don't have. 'عندي كتاب' (I have a book), then 'ليس عندي كتاب' (I don't have a book).
Listen to native speakers
Pay attention to how native speakers use ليس عندي in conversations. Listen to podcasts, watch Arabic videos, or interact with speakers if possible.
Alternative negative forms
While ليس عندي is standard, you might also hear 'ما عندي' in some dialects, which is more colloquial. Stick to ليس عندي for formal learning.
Flashcards for nouns
Create flashcards with common Arabic nouns and practice saying 'ليس عندي' followed by each noun. This will build your vocabulary and reinforce the phrase.
어원
ليس (laysa) is a negative verb 'to be/to have not'. عندي ('indī) means 'with me/at me'.
원래 의미: 'laysa' is an ancient Arabic verb.
Semitic문화적 맥락
When saying 'I don't have' in Arabic, 'ليس عندي' is a common and polite way to express it. It's straightforward and widely understood. It's generally preferred over more direct translations that might sound a bit blunt in certain contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When someone asks if you have something, and you want to say you don't.
- ليس عندي قلم. (I don't have a pen.)
- ليس عندي سيارة. (I don't have a car.)
- ليس عندي وقت. (I don't have time.)
Expressing a lack of specific items or resources.
- ليس عندي مال كافٍ. (I don't have enough money.)
- ليس عندي معلومات عن ذلك. (I don't have information about that.)
- ليس عندي فكرة. (I don't have an idea.)
Declining an offer or request because you lack the necessary item.
- لا أستطيع المساعدة، ليس عندي الأدوات. (I can't help, I don't have the tools.)
- أعتذر، ليس عندي ماء لأعطيك. (I apologize, I don't have water to give you.)
- شكرا، لكن ليس عندي شهية الآن. (Thanks, but I don't have an appetite now.)
Explaining why you can't do something due to a lack of a specific item.
- لا أستطيع الكتابة، ليس عندي قلم. (I can't write, I don't have a pen.)
- لا أستطيع السفر، ليس عندي جواز سفر. (I can't travel, I don't have a passport.)
- لا أستطيع الدفع، ليس عندي نقود. (I can't pay, I don't have cash.)
When describing your current possessions or lack thereof.
- ليس عندي الكثير من الأصدقاء هنا. (I don't have many friends here.)
- ليس عندي أي مشاكل حاليًا. (I don't have any problems currently.)
- ليس عندي حيوانات أليفة. (I don't have pets.)
대화 시작하기
"هل لديك أي كتب عربية؟ (Do you have any Arabic books?)"
"هل عندك وقت لنتحدث؟ (Do you have time to talk?)"
"هل معك قلم؟ (Do you have a pen with you?)"
"هل عندك سيارة؟ (Do you have a car?)"
"هل لديك أي خطط لهذه الليلة؟ (Do you have any plans for tonight?)"
일기 주제
اكتب عن شيء تتمنى لو كان عندك. (Write about something you wish you had.)
ما هو الشيء الذي ليس عندك الآن ولكنك تحتاجه؟ (What is something you don't have now but need?)
صف موقفًا اضطررت فيه لقول 'ليس عندي'. (Describe a situation where you had to say 'I don't have'.)
ماذا تفعل عندما ليس عندك ما يكفي من الوقت؟ (What do you do when you don't have enough time?)
اكتب عن الفرق بين ما تملكه وما ليس عندك. (Write about the difference between what you own and what you don't have.)
셀프 테스트 138 질문
___ سيارة.
To express 'I don't have a car', use 'ليس عندي'.
أنا طالب، و ___ كتاب.
If you are a student and don't have a book, you use 'ليس عندي'.
هي تسأل، لكن ___ جواب.
When someone asks a question and you don't have the answer, you say 'ليس عندي جواب'.
أنا في البيت، و ___ عمل.
If you are at home and don't have work, you use 'ليس عندي'.
أنا جائع، و ___ طعام.
If you are hungry and don't have food, you say 'ليس عندي طعام'.
هم يريدون القهوة، لكن ___ قهوة.
If they want coffee but you don't have any, you use 'ليس عندي'.
Which phrase means 'I don't have'?
ليس عندي is the correct way to say 'I don't have' in Arabic, indicating a lack of possession.
How would you say 'I don't have a car'?
To say 'I don't have a car', you use ليس عندي followed by the noun سيارة.
Which sentence means 'I don't have time'?
ليس عندي وقت correctly translates to 'I don't have time'.
The phrase 'ليس عندي' is used to express possession.
The phrase 'ليس عندي' is used to express a lack of possession, meaning 'I don't have'.
If you want to say 'I don't have a pen', you can use 'ليس عندي قلم'.
'ليس عندي قلم' correctly translates to 'I don't have a pen'.
'عندي' means 'I don't have'.
'عندي' means 'I have', while 'ليس عندي' means 'I don't have'.
Translate the following sentence into Arabic: 'I don't have a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ليس عندي سيارة.
Translate the following sentence into Arabic: 'She doesn't have a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ليس عندها كتاب.
Translate the following sentence into Arabic: 'We don't have food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ليس عندنا طعام.
ماذا ليس عند الطالب؟ (What does the student not have?)
Read this passage:
أنا طالب. ليس عندي قلم. ولكن عندي كتاب. هل عندك قلم؟
ماذا ليس عند الطالب؟ (What does the student not have?)
The passage states 'ليس عندي قلم' (I don't have a pen).
The passage states 'ليس عندي قلم' (I don't have a pen).
كيف تذهب المعلمة إلى العمل؟ (How does the teacher go to work?)
Read this passage:
هي معلمة. ليس عندها سيارة. عندها دراجة. هي تذهب إلى العمل بالدراجة.
كيف تذهب المعلمة إلى العمل؟ (How does the teacher go to work?)
The passage says 'عندها دراجة. هي تذهب إلى العمل بالدراجة.' (She has a bike. She goes to work by bike.)
The passage says 'عندها دراجة. هي تذهب إلى العمل بالدراجة.' (She has a bike. She goes to work by bike.)
متى سيلعب الأصدقاء كرة القدم؟ (When will the friends play football?)
Read this passage:
نحن أصدقاء. ليس عندنا وقت اليوم. ولكن عندنا وقت غداً. سنلعب كرة القدم غداً.
متى سيلعب الأصدقاء كرة القدم؟ (When will the friends play football?)
The passage states 'ولكن عندنا وقت غداً. سنلعب كرة القدم غداً.' (But we have time tomorrow. We will play football tomorrow.)
The passage states 'ولكن عندنا وقت غداً. سنلعب كرة القدم غداً.' (But we have time tomorrow. We will play football tomorrow.)
This sentence means 'I have a book.' The word order in Arabic is typically Subject-Verb-Object.
This sentence means 'She doesn't have a car.' 'ليس لديها' means 'she doesn't have.'
This sentence means 'They have friends.' 'لديهم' means 'they have.'
Choose the correct translation for "I don't have time."
To express 'I don't have' in Arabic, we use 'ليس عندي' followed by the item you don't possess. 'وقت' means time.
Which sentence means "He doesn't have a car"?
For 'he doesn't have', we use 'ليس عنده'. 'سيارة' means car.
How do you say "I don't have a book"?
'ليس عندي' is the correct way to say 'I don't have'. 'كتاب' means book.
The phrase 'ليس عندي' means 'I have'.
'ليس عندي' means 'I don't have', indicating a lack of possession, not possession.
You can use 'ليس عندي' to say 'I don't have money'.
Yes, 'ليس عندي مال' or 'ليس عندي نقود' is the correct way to say 'I don't have money'.
The word 'عندي' alone can mean 'I don't have'.
'عندي' means 'I have'. To make it negative, you need to add 'ليس' before it.
Listen for 'I don't have' and 'time'.
Listen for 'I don't have' and 'car'.
Listen for 'I don't have' and 'enough money'.
Read this aloud:
ليس عندي قلم.
Focus: Lay-sa 'een-dee qalam
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ليس عندي مشكلة.
Focus: Lay-sa 'een-dee mushkilah
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ليس عندي فكرة.
Focus: Lay-sa 'een-dee fikrah
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
To say 'I don't have a book', the correct order is 'ليس عندي كتاب'. 'ليس عندي' means 'I don't have'.
To say 'I don't have time', the correct order is 'ليس عندي وقت'. 'ليس عندي' means 'I don't have'.
To say 'I don't have money', the correct order is 'ليس عندي مال'. 'ليس عندي' means 'I don't have'.
Choose the correct translation for: 'I don't have time.'
To express 'I don't have' in Arabic, you use 'ليس عندي' followed by the noun. 'وقت' means time.
Which sentence means 'She doesn't have a car'?
For 'she doesn't have', you use 'ليس عندها'. 'سيارة' means car.
Complete the sentence: 'هو ___ نقود.' (He doesn't have money.)
For 'he doesn't have', you use 'ليس عنده'. 'نقود' means money.
'ليس عندي أخت' means 'I have a sister.'
'ليس عندي' means 'I don't have', so 'ليس عندي أخت' means 'I don't have a sister.'
To say 'We don't have problems', you would use 'ليس عندنا مشاكل.'
'ليس عندنا' is the correct form for 'we don't have'. 'مشاكل' means problems.
'ليس لديهم كتاب' means 'They don't have a book.'
'ليس لديهم' (or 'ليس عندهم') is used for 'they don't have'. 'كتاب' means book.
What does the speaker say they don't have today?
What is the question about?
What does the speaker believe they don't have?
Read this aloud:
I don't have a pen.
Focus: ليس عندي
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Do you not have a book?
Focus: ليس عندك
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
We don't have any problems.
Focus: ليس عندنا
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at a market in an Arab country. Write a short dialogue where you explain to a vendor that you don't have something they are asking for (e.g., specific change, a larger bag).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
البائع: هل عندك صرف خمسين درهماً؟ أنت: آسف، ليس عندي صرف الآن. ليس عندي إلا مائة درهم.
You are making plans with a friend. Write a few sentences explaining why you can't do a certain activity because you lack a necessary item or resource.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صديقي: هل تريد الذهاب إلى السينما الليلة؟ أنت: أتمنى ذلك، ولكن ليس عندي وقت الليلة. أيضاً، ليس عندي سيارة لأوصلك.
Describe a situation where you felt frustrated because you didn't have something important you needed for a task or event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في الصباح، أردت أن أذهب إلى العمل، لكن ليس عندي مفاتيح السيارة! بحثت عنها في كل مكان، لكن للأسف، ليس عندي مفاتيح. شعرت بالإحباط.
ماذا أرادت سارة أن تقول لأحمد؟
Read this passage:
أحمد: أهلاً يا سارة، كيف حالك؟ سارة: بخير، شكراً. أحمد: هل لديكِ قلم؟ أحتاج قلماً لأكتب بعض الملاحظات. سارة: للأسف، ليس عندي قلم إضافي الآن. لقد استخدمت قلمي الأخير هذا الصباح. أحمد: لا مشكلة، سأبحث عن قلم آخر.
ماذا أرادت سارة أن تقول لأحمد؟
سارة قالت: 'للأسف، ليس عندي قلم إضافي الآن.' وهذا يعني أنها لا تستطيع أن تعطيه قلماً.
سارة قالت: 'للأسف، ليس عندي قلم إضافي الآن.' وهذا يعني أنها لا تستطيع أن تعطيه قلماً.
لماذا لم يسافر الكاتب إلى القاهرة؟
Read this passage:
كنت أخطط للسفر إلى القاهرة الأسبوع الماضي، لكن للأسف، لم أستطع الذهاب. كان علي أن ألغي الرحلة لأن ليس عندي ما يكفي من المال لتغطية تكاليف الفندق والتذاكر. آمل أن أستطيع السفر قريباً عندما يتوفر المال.
لماذا لم يسافر الكاتب إلى القاهرة؟
النص يوضح أن الكاتب ألغى الرحلة لأن 'ليس عندي ما يكفي من المال لتغطية تكاليف الفندق والتذاكر.'
النص يوضح أن الكاتب ألغى الرحلة لأن 'ليس عندي ما يكفي من المال لتغطية تكاليف الفندق والتذاكر.'
ما هي مشكلة ليلى بخصوص الحفلة؟
Read this passage:
منى: هل تودين الذهاب إلى الحفلة الليلة؟ ليلى: أود ذلك، ولكن ليس عندي فستان مناسب للحفلة. كل فساتيني قديمة. منى: لا تقلقي! يمكننا أن نذهب للتسوق بعد الظهر ونشتري لكِ فستاناً جديداً.
ما هي مشكلة ليلى بخصوص الحفلة؟
ليلى قالت: 'ليس عندي فستان مناسب للحفلة. كل فساتيني قديمة.'
ليلى قالت: 'ليس عندي فستان مناسب للحفلة. كل فساتيني قديمة.'
This translates to 'I don't have time.' 'ليس' (laysa) negates possession, followed by 'عندي' (ʿindī) meaning 'with me/I have', and 'وقت' (waqt) meaning 'time'.
This translates to 'I don't have a new car.' 'ليس عندي' (laysa ʿindī) means 'I don't have', and 'سيارة جديدة' (sayyārah jadīdah) means 'new car'.
This translates to 'I don't have enough money.' 'ليس عندي' (laysa ʿindī) means 'I don't have', and 'مال كافٍ' (māl kāfin) means 'enough money'.
___ الوقت الكافي لإكمال المشروع.
The sentence requires 'I don't have' to express the lack of sufficient time for the project.
أبحث عن كتاب معين، ولكن ___ منه نسخة هنا.
The speaker is stating that they do not have a copy of the book, so 'ليس عندي' is the correct choice.
أعتذر، ___ أي معلومات حول هذا الموضوع في الوقت الحالي.
The speaker is apologizing for not having information, hence 'ليس عندي' (I don't have) is appropriate.
لقد دعوته للعشاء، لكنه قال: '___ الرغبة في الخروج الليلة'.
The person being spoken about ('he') is saying 'I don't have' the desire, so 'ليس عندي' is correct from their perspective.
لقد حاولت الاتصال به، لكن ___ رقمه.
The speaker is explaining why they couldn't call, stating 'I don't have' his number.
كان من المفترض أن أسافر، لكن ___ المال الكافي للرحلة.
The speaker is giving a reason for not traveling, indicating 'I don't have' enough money.
Choose the best translation for: ليس عندي وقت اليوم.
ليس عندي means 'I don't have'.
Which sentence correctly uses 'ليس عندي'?
The correct structure is ليس عندي + noun.
What is the opposite of 'عندي كتاب'?
ليس عندي indicates the lack of possession, directly opposing 'I have'.
The phrase 'ليس عندي' can be used to say 'I don't have a brother'.
Yes, you can say 'ليس عندي أخ' (I don't have a brother).
If you say 'ليس عندي مال', it means 'I have a lot of money'.
'ليس عندي مال' means 'I don't have money'.
You can use 'ليس عندي' to express that you don't possess an abstract concept like 'patience'.
Yes, you can say 'ليس عندي صبر' (I don't have patience).
The speaker is talking about having no time for something today.
Someone is asking about the car key.
The speaker is expressing a lack of knowledge about solving a problem.
Read this aloud:
ليس عندي القدرة على مساعدتك في هذا الأمر.
Focus: ليس عندي القدرة
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لماذا ليس عندك جواز سفر صالح؟
Focus: ليس عندك جواز سفر
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ليس عندي معلومات كافية لاتخاذ قرار.
Focus: ليس عندي معلومات كافية
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'There isn't enough time to celebrate because we don't have much.' The structure in Arabic places the 'not enough' before the noun it modifies, and 'لدينا' (we have) comes after 'ليس'.
This sentence means 'I don't have a clear idea of what we will do.' 'ليس عندي' (I don't have) is followed by the object 'فكرة واضحة' (a clear idea).
This sentence means 'We don't have any other option but to accept.' 'ليس أمامنا' (we don't have before us) is a common way to express 'we don't have' in a more formal context, followed by 'أي خيار آخر' (any other choice).
ليس عندي أدنى فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، هل يمكنك مساعدتي؟ (I have ___ idea how to solve this problem, can you help me?)
In this context, 'أدنى' (adna) means 'least' or 'slightest', fitting the expression 'أدنى فكرة' (adna fikra - slightest idea).
بعد كل هذه السنوات، ليس عندي ___ تجاهه سوى الاحترام. (After all these years, I have ___ him nothing but respect.)
The phrase 'ليس عندي لا شيء' (laysa 'indī lā shay') translates to 'I have nothing', and when followed by 'سوى' (siwā - except), it forms 'I have nothing but'.
ليس عندي ___ في أن يتمكنوا من إنجاز المشروع في الموعد المحدد. (I have ___ that they will be able to complete the project on time.)
The expression 'ليس عندي شك' (laysa 'indī shakk) means 'I have no doubt'.
بالنظر إلى الوضع الاقتصادي الراهن، ليس عندي ___ بتطور سريع في الأسعار. (Given the current economic situation, I have ___ for a rapid development in prices.)
'ليس عندي توقع' (laysa 'indī tawaqqu') means 'I have no expectation'.
لقد تكرر الأمر عدة مرات، وليس عندي ___ لأستمع إلى أعذارهم الواهية مرة أخرى. (It has happened several times, and I have ___ to listen to their flimsy excuses again.)
'ليس عندي صبر' (laysa 'indī ṣabr) means 'I have no patience'.
رغم كل المحاولات، ليس عندي ___ في إقناعهم بضرورة التغيير. (Despite all attempts, I have ___ in convincing them of the necessity of change.)
'ليس عندي ثقة' (laysa 'indī thiqah) means 'I have no confidence'.
Choose the most appropriate response to: هل لديك أي معلومات حول الاجتماع؟
The phrase 'ليس عندي' is used to indicate a lack of possession or information. The question asks if you have information, so 'ليس عندي أي معلومات حتى الآن' (I don't have any information yet) is the most fitting response.
If someone asks 'هل تملك سيارة فاخرة؟' (Do you own a luxury car?), what is the most natural way to say 'I don't have one' in Arabic, indicating lack of possession?
All options are grammatically correct and convey the meaning 'I don't have a luxury car.' While 'ليس عندي' is the specific phrase being taught, 'لا أملك' and 'ليس لدي' are also common and interchangeable in this context for expressing lack of possession.
Which sentence correctly uses 'ليس عندي' to express a lack of a specific skill?
'ليس عندي' directly translates to 'I don't have' and is used to indicate the absence of something possessed. In this case, 'مهارة' (skill) is something one can possess or lack. The other options use 'ليس عندي' to express a lack of desire, time, or knowledge, which are also valid uses but the question specifically asks for a skill.
The phrase 'ليس عندي' can be used interchangeably with 'لا أملك' to express a general lack of possession.
Both 'ليس عندي' and 'لا أملك' are commonly used to convey the meaning of 'I don't have' or 'I don't own' in Arabic, indicating a general lack of possession.
If you want to say 'I don't have time,' a correct and natural way using the target phrase would be 'ليس عندي الوقت'.
'ليس عندي الوقت' (I don't have the time) is a perfectly natural and grammatically correct way to express a lack of time using 'ليس عندي'.
The phrase 'ليس عندي' primarily refers to a lack of physical objects only.
While 'ليس عندي' can refer to physical objects, its usage extends to abstract concepts like information, time, skills, or even feelings, indicating a general absence or lack of something.
Focus on the pronunciation of similar-sounding letters.
Pay close attention to verb tenses.
Understand the overall context to grasp nuanced meanings.
Read this aloud:
ناقش التحديات الاقتصادية الحالية التي تواجه المنطقة العربية، واقترح حلولاً مبتكرة.
Focus: وضوح النطق وسلاسة الانتقال بين الأفكار
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
صف بالتفصيل آثار التغير المناخي على البيئة والمجتمعات، واذكر أمثلة محددة.
Focus: التركيز على مخارج الحروف الصعبة مثل الحاء والخاء والعين والغين
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تحدث عن أهمية التبادل الثقافي بين الحضارات المختلفة، وكيف يمكن أن يسهم في تعزيز التفاهم العالمي.
Focus: التنغيم الصحيح وتوقيت الوقفات لتعزيز المعنى
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an expatriate living in an Arab country. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a situation where you encountered a difficulty because you didn't have something essential. Use 'ليس عندي' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
واجهت صعوبة كبيرة الأسبوع الماضي عندما أردت استئجار سيارة، لكن ليس عندي رخصة قيادة دولية. لم أكن أعلم أنها ضرورية، والآن أنا أبحث عن حل. أتمنى لو كنت قد عرفت ذلك مسبقًا.
You are discussing a community project with a friend. Write 3-4 sentences explaining what resources you currently lack for the project, using 'ليس عندي' multiple times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بصراحة، ليس عندي الوقت الكافي لإدارة المشروع بمفردي. وكذلك، ليس عندي الخبرة اللازمة في التسويق. والأهم من ذلك، ليس عندي فريق عمل متكامل بعد.
Write a short email (3-4 sentences) to a colleague explaining that you cannot attend a meeting or complete a task because you don't have certain information or tools. Use 'ليس عندي' clearly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أعتذر عن عدم حضوري اجتماع اليوم. ليس عندي جميع الوثائق المطلوبة للمناقشة، ولذلك أعتقد أن حضوري لن يكون فعالاً. سأحتاج إلى بعض الوقت لجمع البيانات قبل أن أتمكن من المشاركة بفعالية.
ما هو السبب الرئيسي الذي يمنع أحمد من إكمال تقريره؟
Read this passage:
قال أحمد: "حاولت أن أكتب تقريري، لكن ليس عندي كل البيانات اللازمة لإكماله. اتصلت بالقسم المعني، ولكنهم لم يتمكنوا من توفيرها لي في الوقت المناسب. سأضطر إلى تأجيل التسليم حتى أحصل عليها."
ما هو السبب الرئيسي الذي يمنع أحمد من إكمال تقريره؟
القطعة تقول بوضوح: 'ليس عندي كل البيانات اللازمة لإكماله'.
القطعة تقول بوضوح: 'ليس عندي كل البيانات اللازمة لإكماله'.
لماذا لا تستطيع سارة السفر هذا الشهر؟
Read this passage:
في سياق الاستعداد للرحلة، قالت سارة: "ليس عندي جواز سفر ساري المفعول، ولذلك لا يمكنني السفر هذا الشهر. سأقوم بتقديم طلب جديد في أقرب وقت ممكن آمل أن يكون جاهزًا قبل موعد الرحلة القادمة."
لماذا لا تستطيع سارة السفر هذا الشهر؟
ذكرت سارة بوضوح: 'ليس عندي جواز سفر ساري المفعول، ولذلك لا يمكنني السفر هذا الشهر'.
ذكرت سارة بوضوح: 'ليس عندي جواز سفر ساري المفعول، ولذلك لا يمكنني السفر هذا الشهر'.
ما هي المشكلة التي تواجهها ريم عند محاولة إصلاح الكمبيوتر؟
Read this passage:
كانت ريم تحاول إصلاح جهاز الكمبيوتر الخاص بها، ولكنها واجهت مشكلة. قالت: "ليس عندي الأدوات المناسبة لفتح الجهاز، ولا أعرف أين أجد قطع الغيار الضرورية. يبدو أنني سأحتاج إلى مساعدة فني."
ما هي المشكلة التي تواجهها ريم عند محاولة إصلاح الكمبيوتر؟
صرحت ريم: 'ليس عندي الأدوات المناسبة لفتح الجهاز، ولا أعرف أين أجد قطع الغيار الضرورية'.
صرحت ريم: 'ليس عندي الأدوات المناسبة لفتح الجهاز، ولا أعرف أين أجد قطع الغيار الضرورية'.
This sentence means 'They have the ability to adapt to changing circumstances.' It's a common and practical phrase to express capability and flexibility.
This sentence means 'We must be prepared for any emergency.' It emphasizes readiness and preparedness, crucial for advanced learners.
This sentence means 'The economic crisis affected various sectors.' It uses a formal tone and advanced vocabulary related to economics.
رغم كل جهودي، ______ الحل المناسب للمشكلة المعقدة التي واجهتنا.
The context implies a present lack of a suitable solution despite efforts, making 'ليس عندي' the most natural and idiomatic choice for 'I don't have' in a formal context. 'لا أمتلك' is grammatically correct but less common for abstract concepts in this phrasing. 'لم يكن لدي' refers to the past. 'ما عندي' is more informal.
بعد البحث الطويل، أدركت أنني ______ الوقت الكافي لإتمام المشروع قبل الموعد النهائي.
The phrase 'ليس لدي' is a common and correct way to express 'I don't have' when referring to a non-physical possession like time. 'ليس عندي' is also correct, but 'ليس لدي' is often preferred for more abstract concepts. 'لا أملك' is grammatically correct but can sound less natural in this specific context. 'لم أمتلك' is past tense.
مع كامل احترامي لوجهة نظرك، ولكن ______ القدرة على قبول هذه الشروط المجحفة.
'ليس عندي' (or 'ليس لدي') is the most appropriate phrase here to convey 'I don't have the ability/capacity' in a polite but firm manner. While 'لا أستطيع' means 'I cannot', and 'غير قادر على' means 'incapable of', 'ليس عندي القدرة' directly expresses a lack of possession of the ability.
على الرغم من محاولاتنا المتكررة، ______ أي معلومات جديدة قد تساعد في حل اللغز.
The sentence is speaking from a plural perspective ('محاولاتنا'), so 'ليس عندنا' (we don't have) is the correct form. 'لم نحصل على' means 'we didn't get'. 'لا يوجد لدينا' is grammatically correct but 'ليس عندنا' is more concise and natural here. 'ليس لنا' means 'it's not for us'.
في ظل الظروف الراهنة، ______ خيار آخر سوى الموافقة على الشروط المطروحة.
'ليس عندي خيار آخر' is a very common idiom meaning 'I have no other choice'. While other options might convey a similar sentiment, 'ليس عندي' is the direct and idiomatic translation for 'I don't have' in this context. 'لا أرى' means 'I don't see'. 'لم يبق لي' and 'ما بقي لي' mean 'nothing remained for me', which is close but not the exact expression of 'I don't have a choice'.
أرجو المعذرة، ولكن ______ الصلاحية لاتخاذ قرار بمثل هذه الأهمية بمفردي.
Here, 'ليس عندي' (or 'ليس لدي') is the most natural way to express 'I don't have the authority/jurisdiction'. 'لا أملك' and 'لا أمتلك' can also work but 'ليس عندي' is very common for abstract possessions like authority. 'ليس لي' can also be correct, but 'ليس عندي' is more direct in this specific context.
Imagine you are writing a letter to a friend explaining why you cannot join them for a trip. Use 'ليس عندي' to describe at least two things you lack that prevent you from going.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عزيزي/عزيزتي [اسم الصديق/ة], آسف جداً، لكن ليس عندي وقت كافٍ هذا الشهر لأقوم بالرحلة. بالإضافة إلى ذلك، ليس عندي ما يكفي من المال لتغطية التكاليف الآن. أتمنى لكم رحلة ممتعة! صديقك/صديقتك، [اسمك]
You are describing a utopian society. Write a short paragraph contrasting it with a dystopian society, using 'ليس عندي' to highlight what the citizens of the utopian society do not experience or possess.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في مدينتنا الفاضلة، ليس عندي أي قلق بشأن المستقبل، فليس عندي خوف من الفقر أو المرض. على عكس المجتمعات الأخرى، ليس عندي صراع أو نزاع، بل يعيش الجميع في وئام تام.
Write a short dialogue between two people discussing a challenging project. One person expresses frustration using 'ليس عندي' to explain why they are struggling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
علي: هذا المشروع صعب للغاية! ليس عندي صبر كافٍ للتعامل مع كل هذه التفاصيل. سارة: أعلم شعورك، لكن يجب أن نستمر. علي: ليس عندي أي حلول مبتكرة في الوقت الحالي. أشعر بأن ليس عندي طاقة للمضي قدماً.
ماذا تعني عبارة 'ليس عندي خيار آخر' في هذا السياق؟
Read this passage:
في سياق التحديات الاقتصادية الراهنة، يجد الكثيرون أنفسهم في موقف صعب. يقول أحدهم: 'ليس عندي خيار آخر سوى البحث عن عمل إضافي لتلبية احتياجات عائلتي'. هذا الشعور بعدم وجود بدائل يعكس ضغوطاً مجتمعية واقتصادية كبيرة، حيث أن ليس عندي مجال للمراوغة أو التأخير في اتخاذ القرارات المصيرية. إنها فترة تتطلب مرونة وتكيفاً مستمرين.
ماذا تعني عبارة 'ليس عندي خيار آخر' في هذا السياق؟
العبارة تشير إلى عدم وجود بدائل أو خيارات أخرى متاحة للشخص، مما يجعله مجبرًا على مسار معين.
العبارة تشير إلى عدم وجود بدائل أو خيارات أخرى متاحة للشخص، مما يجعله مجبرًا على مسار معين.
ما الذي لا يهتم به الفيلسوف في هذا النص؟
Read this passage:
تأمل في شخصية الفيلسوف الذي يسعى وراء الحقيقة المطلقة. غالباً ما يقول: 'ليس عندي اهتمام بالمكاسب المادية أو الشهرة الزائفة'. هذا الانفصال عن الرغبات الدنيوية يمكنه من التركيز بشكل كامل على التفكير العميق والبحث عن المعرفة. ليس عندي دافع سوى فهم الوجود، وهذا ما يميزه عن غيره.
ما الذي لا يهتم به الفيلسوف في هذا النص؟
النص يوضح أن الفيلسوف يقول 'ليس عندي اهتمام بالمكاسب المادية أو الشهرة الزائفة'.
النص يوضح أن الفيلسوف يقول 'ليس عندي اهتمام بالمكاسب المادية أو الشهرة الزائفة'.
ما الذي ليس لدى السياسي شك فيه؟
Read this passage:
في خضم النقاشات السياسية الحادة، يجد بعض السياسيين أنفسهم في مأزق. يقول أحدهم: 'ليس عندي الإجابات الشافية لكل المشاكل، ولكن ليس عندي شك في أن التعاون هو السبيل الوحيد للخروج من هذه الأزمة'. هذه الصراحة في الاعتراف بالحدود مع الثقة في مبدأ أساسي تعكس رؤية واقعية وعملية في القيادة. ليس عندي نية للتضليل أو إعطاء وعود زائفة.
ما الذي ليس لدى السياسي شك فيه؟
النص يذكر بوضوح: 'ليس عندي شك في أن التعاون هو السبيل الوحيد للخروج من هذه الأزمة'.
النص يذكر بوضوح: 'ليس عندي شك في أن التعاون هو السبيل الوحيد للخروج من هذه الأزمة'.
The phrase 'ليس عندي' (I don't have) comes first, followed by the noun 'حلول' (solutions).
Start with 'ليس عندي' (I don't have), then 'خبرة' (experience), and finally the prepositional phrase 'في هذا المجال' (in this field).
Begin with 'ليس عندي' (I don't have), followed by 'حدود' (limits), and then 'للصبر' (for patience).
/ 138 correct
Perfect score!
Basic use of ليس عندي
The phrase ليس عندي literally means 'not with me.' It's a common way to express 'I don't have' in Arabic. You'll use it for things you don't possess.
Formality of ليس عندي
ليس عندي is a generally neutral and polite way to say 'I don't have.' It's appropriate in most situations, from casual to slightly more formal.
ليس عندي for concrete nouns
Use ليس عندي for concrete, physical items. For example, 'ليس عندي سيارة' (I don't have a car) or 'ليس عندي قلم' (I don't have a pen).
ليس عندي for abstract concepts
You can also use ليس عندي for some abstract concepts, like time or patience. For instance, 'ليس عندي وقت' (I don't have time) is very common.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.