کالا
کالا 30초 만에
- Kālā means 'goods' or 'merchandise' in Persian.
- It is a formal noun used in trade and economics.
- It refers to physical products, not services.
- Commonly seen in online shopping and news reports.
The Persian word کالا (pronounced 'kālā') is a fundamental noun in the Persian language, primarily referring to tangible items, products, or merchandise that are produced, bought, and sold within a marketplace. In economic terms, it represents the 'commodity' or 'goods' aspect of the 'goods and services' dyad. Unlike services (خدمات), a کالا is something you can physically touch, store, and transport. Whether you are talking about a small household item like a spoon or a massive industrial machine, the term کالا covers the entire spectrum of physical tradeable objects. Understanding this word is crucial for navigating daily life in Iran or any Persian-speaking environment, as it appears on receipts, in news reports about the economy, and in casual conversations about shopping. The concept of کالا is deeply rooted in the history of the Silk Road, where Persian merchants traded various goods across continents. Today, it remains a pillar of modern commerce, used in digital storefronts and traditional bazaars alike.
- Core Definition
- Any physical object or product that is intended for sale or trade.
این فروشگاه انواع کالاهای خانگی را میفروشد.
(This store sells various types of household goods.)
In a broader sense, کالا can also be used in sociological or philosophical contexts to describe the 'commodification' of things that were previously not seen as products. However, for a learner at the A2 level, focusing on its use in shopping and trade is most beneficial. It is a countable noun, though in many collective contexts, it is used in its plural form کالاها (kālā-hā). When you enter a 'hypermarket' in Tehran, you are surrounded by thousands of کالا. Each has a price tag (برچسب قیمت) and a specific quality (کیفیت). The word is versatile and can be paired with many adjectives to specify the type of product, such as 'luxury goods' (کالاهای لوکس) or 'essential goods' (کالاهای اساسی).
- Economic Context
- Used to distinguish physical products from intangible services (خدمات).
واردات کالا به کشور افزایش یافته است.
(The import of goods to the country has increased.)
The word is also used in logistics and supply chain management. Terms like 'inventory' or 'stock' often involve the word کالا. For example, 'mojudie kālā' (موجودی کالا) refers to the stock of goods available. In the digital age, 'digital goods' are referred to as 'kālā-hā-ye digital' (کالاهای دیجیتال). Despite being an old word, it has adapted perfectly to modern technological and economic shifts. It is one of those words that provides a bridge between the ancient Persian marketplace and the modern global economy.
- Usage in Media
- Frequently heard in news reports regarding inflation, exports, and market trends.
قیمت این کالا در بازار نوسان دارد.
(The price of this commodity fluctuates in the market.)
ما به دنبال کالاهای باکیفیت هستیم.
(We are looking for high-quality goods.)
ارسال کالا رایگان است.
(Shipping of the goods is free.)
Using کالا correctly involves understanding its grammatical role as a common noun and its placement in various sentence structures. In Persian, کالا can function as the subject, object, or part of a prepositional phrase. Because it refers to objects, it is often paired with verbs like 'to buy' (خریدن), 'to sell' (فروختن), 'to produce' (تولید کردن), and 'to deliver' (تحویل دادن). When you want to specify a particular item, you use the 'ezafe' construction. For example, 'the price of the goods' is 'gheymat-e kālā' (قیمت کالا). If you are talking about multiple items, you add the plural suffix '-hā', making it 'kālā-hā' (کالاها). It is important to note that while 'kālā' is formal, it is widely understood and used in everyday transactions, especially in written form or formal speech.
- Verb Pairings
- Commonly used with: خریدن (buy), فروختن (sell), انبار کردن (stock), صادر کردن (export).
او کالا را به مشتری تحویل داد.
(He delivered the goods to the customer.)
In terms of adjectives, کالا usually precedes the adjective using the ezafe. For instance, 'expensive goods' is 'kālā-ye gerān' (کالای گران). In modern e-commerce websites like Digikala (which literally means 'Digital Goods'), you will see categories like 'kālā-ye khānegi' (household goods) or 'kālā-ye varzeshi' (sports goods). When describing the state of the goods, you might use 'no' (new) or 'dast-e dovom' (second-hand). Another important aspect is the 'unit' of goods. While 'kālā' is the general term, specific items might be counted using 'adad' (item/piece). For example, 'panj adad kālā' (five items of goods). This level of precision is common in logistics and inventory management.
- Adjective Agreement
- کالای مرجوعی (Returned goods), کالای لوکس (Luxury goods), کالای اساسی (Basic goods).
این کالا گارانتی دارد؟
(Does this product have a warranty?)
Furthermore, in business correspondence, کالا is the standard term. If you are writing an email to a supplier, you would refer to the 'ordered goods' as 'kālā-hā-ye sefāresh dāde shode'. It carries a sense of formality and professionalism that 'jens' lacks. In academic or economic discussions, 'kālā' is used to discuss supply and demand ( عرضه و تقاضای کالا). Understanding these nuances helps a learner transition from basic survival Persian to more professional or academic proficiency. Even at the A2 level, using 'kālā' correctly in a sentence about shopping shows a good grasp of standard vocabulary.
- Formal vs Informal
- Formal: کالا (Kālā) | Informal/Colloquial: جنس (Jens).
لیست کالاها را چک کنید.
(Check the list of goods.)
کدام کالا پرفروشتر است؟
(Which product is a best-seller?)
ما فقط کالاهای نو میفروشیم.
(We only sell new goods.)
The word کالا is ubiquitous in various settings, ranging from the evening news to the aisles of a supermarket. One of the most common places you will encounter it is in the media. News anchors frequently discuss the 'price of goods' (قیمت کالاها) when reporting on the economy or inflation. In these contexts, 'kālā' is the preferred term because it sounds objective and professional. You will also hear it in advertisements, where companies boast about the quality of their 'kālā'. For example, a commercial might say, 'Best quality goods at the lowest price' (بهترین کیفیت کالا با کمترین قیمت). This usage reinforces the idea of 'kālā' as a desirable product that meets certain standards.
- In the News
- Reports on trade, customs (گمرک), and market fluctuations.
اخبار از گرانی کالاهای اساسی میگوید.
(The news talks about the rising prices of basic goods.)
Another major setting is the world of online shopping. Iran's largest e-commerce platform is named 'Digikala', which has made the word 'kālā' a household name even for those who might have used 'jens' more often in the past. When browsing such websites, you will see 'kālā' used in every category, filter, and description. You will hear customer service representatives use it when discussing your order: 'Your goods have been shipped' (کالای شما ارسال شد). In physical stores, especially modern malls and department stores, signs often use 'kālā' to direct customers to different sections. For instance, 'kālā-ye khābe' (bedding/sleep products) or 'kālā-ye tahrir' (stationery).
- Online Shopping
- Tracking orders, product descriptions, and return policies.
این کالا در انبار موجود نیست.
(This item is not in stock.)
In educational settings, such as business or economics classes, 'kālā' is the technical term used to teach concepts like 'merchandise' or 'tangible assets'. Students learn about 'kālā-ye naha'i' (final goods) and 'kālā-ye vāsetei' (intermediate goods). Even in legal contexts, such as contracts or customs regulations, 'kālā' is the only word used to define the objects of trade. If you are traveling to Iran and need to declare items at customs, the forms will ask about the 'kālā' you are carrying. Thus, from the high-stakes world of international trade to the simple act of buying a book online, 'kālā' is the word that defines the material world of commerce.
- Customs & Law
- Used in legal documents, shipping manifests, and tax forms.
ترخیص کالا از گمرک زمانبر است.
(Clearing goods from customs is time-consuming.)
شناسه کالا را وارد کنید.
(Enter the product ID.)
تنوع کالا در این بازار زیاد است.
(The variety of goods in this market is high.)
One of the most frequent mistakes learners make with the word کالا is confusing it with its more informal counterpart, جنس (jens). While they both can mean 'goods' or 'stuff', جنس is much broader and can also mean 'material', 'gender', or 'quality'. Using جنس in a formal business letter might seem unprofessional, while using کالا in a very casual street conversation might sound slightly stiff. However, as a learner, using کالا is generally safer. Another mistake is in the pluralization. Some learners might try to use Arabic plural forms, but in modern Persian, the standard plural is simply کالاها (kālā-hā). Avoid using 'kālā-jāt' unless you are specifically referring to certain categories in a very traditional or bureaucratic sense.
- Kālā vs. Jens
- Kālā is for 'products/goods'; Jens can mean 'material' or 'type' as well.
اشتباه: این کالا از پلاستیک است.
(Wrong: This 'product' is made of plastic - better to use 'jens' here for 'material'.)
Another common error is related to the ezafe construction. When adding an adjective, remember the 'ye' sound if the word ends in a vowel. Since کالا ends in 'ā', you must write it as کالایِ (kālā-ye). Forgetting this 'ye' is a common spelling and pronunciation mistake for beginners. Additionally, learners sometimes confuse کالا with اشیاء (ashyā - objects/things). While all کالا are اشیاء, not all اشیاء are کالا. A rock on the ground is an 'shey' (object), but it is only a 'kālā' if it is being sold in a store. Using the word too broadly for things that aren't for sale is a semantic error.
- Countability
- Don't forget the plural 'hā' when talking about multiple items in a general sense.
درست: قیمت کالاها بالا رفت.
(Correct: The price of goods went up.)
Finally, be careful with the word 'service'. In English, we often say 'goods and services'. In Persian, this is 'kālā va khadamāt'. Some learners mistakenly use 'kālā' to refer to digital services or subscriptions. While 'digital goods' (like an e-book) can be 'kālā', a monthly internet subscription is strictly 'khadamāt'. Distinguishing between the physical (or digital-as-object) and the functional service is key to using 'kālā' like a native speaker. Misusing these terms can lead to confusion in business transactions or when discussing economic topics.
- Semantic Precision
- Kālā = Tangible Product | Khadamāt = Intangible Service.
این شرکت هم کالا تولید میکند و هم خدمات ارائه میدهد.
(This company both produces goods and provides services.)
اشتباه: من این کالا را از اینترنت دانلود کردم.
(Incorrect: I 'downloaded' this 'good' - better to specify the file type.)
دقت کنید: کالا نباید با 'کلاه' (hat) اشتباه گرفته شود.
(Note: 'Kālā' should not be confused with 'Kolāh' - hat.)
Understanding کالا becomes easier when you compare it with its synonyms and related terms. The most common synonym is جنس (jens). While 'kālā' is formal and specific to trade, 'jens' is colloquial and broad. You might hear a shopper in a bazaar ask, 'In jens-esh chetore?' (How is the quality of this stuff?), but a business report would say, 'Keyfiyat-e kālā matlub ast' (The quality of the goods is desirable). Another related word is محصول (mahsul), which means 'product'. 'Mahsul' is often used when emphasizing the process of production or the result of labor. For example, 'mahsulāt-e keshavarzi' (agricultural products). While all 'mahsulāt' for sale are 'kālā', 'kālā' is the more general term for anything in the market.
- Comparison: Kālā vs. Mahsul
- Kālā = Goods (Market focus) | Mahsul = Product (Production focus).
این کالا محصول کشور ایران است.
(This good is a product of Iran.)
Then there is متاع (matā'), a more literary and slightly archaic word for 'goods' or 'property'. You might encounter it in classical poetry or very formal old texts, but rarely in modern daily life. بار (bār) is another related term, specifically referring to a 'load' or 'shipment' of goods. If a truck arrives at a warehouse, the workers talk about the 'bār', but the items inside are 'kālā'. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right situation. For instance, if you are talking about the 'stuff' in your bag, 'vasāyel' (things/belongings) is better than 'kālā'. 'Kālā' always implies a commercial context.
- Comparison: Kālā vs. Vasāyel
- Kālā = Commercial goods | Vasāyel = Personal tools/belongings.
او تمام کالاهای مغازه را فروخت.
(He sold all the goods in the shop.)
Lastly, consider اموال (amvāl), which means 'property' or 'assets'. This is a legal and accounting term. While 'kālā' is part of a company's 'amvāl', the latter also includes buildings, land, and money. In a marketplace, you are dealing with 'kālā', but in a courtroom or a bank, you are dealing with 'amvāl'. By learning these synonyms and their specific contexts, you can speak Persian with much greater precision and sound more like a native speaker who understands the nuances of the language.
- Synonym Summary
- جنس (Informal), محصول (Product), متاع (Literary), شیء (Object).
قیمت این کالا با کیفیتش نمیخواند.
(The price of this good doesn't match its quality.)
ما به این کالا نیاز مبرم داریم.
(We have an urgent need for this commodity.)
بازار کالا امروز آرام بود.
(The commodity market was calm today.)
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Ezafe construction
Pluralization with -hā
Object marker 'rā'
Adjective-Noun agreement
Compound verbs with 'kardan'
수준별 예문
این کالا چیست؟
What is this item?
Simple question structure with 'chist' (is what).
کالا گران است.
The item is expensive.
Subject + Adjective + Verb.
من کالا را خریدم.
I bought the item.
Use of 'rā' for a specific object.
این کالا خوب است.
This item is good.
Demonstrative pronoun 'in' + noun.
کالا کجاست؟
Where is the item?
Question word 'kojāst' (where is).
دو کالا در سبد است.
There are two items in the basket.
Number + noun (singular) + prepositional phrase.
این کالا مال من است.
This item is mine.
Possessive construction 'māl-e man'.
کالا را ببین.
Look at the item.
Imperative verb 'bebin'.
قیمت این کالا چقدر است؟
How much is the price of this item?
Common question for price.
این کالاها باکیفیت هستند.
These goods are high quality.
Plural subject with plural verb.
او کالا را به خانه برد.
He took the item home.
Past tense of 'bordan' (to take).
آیا این کالا جدید است؟
Is this item new?
Question with 'āyā'.
من به این کالا نیاز دارم.
I need this item.
Verb 'niyāz dāshtan' requires 'be'.
کالا در انبار موجود است.
The item is available in the warehouse.
Adjective 'mojud' (available).
این کالا را ارزان فروختم.
I sold this item cheaply.
Adverbial use of 'arzān'.
لیست کالاها را بنویس.
Write the list of goods.
Compound noun with ezafe.
کیفیت کالا برای ما مهم است.
The quality of the goods is important to us.
Abstract noun 'keyfiyat' + ezafe.
واردات کالا کاهش یافته است.
The import of goods has decreased.
Present perfect tense.
این کالا گارانتی تعویض دارد.
This product has a replacement warranty.
Compound noun 'gārānti-ye tavviz'.
مشتری از کالا راضی نبود.
The customer was not satisfied with the product.
Adjective 'rāzi' + 'az'.
کالاهای اساسی باید ارزان باشند.
Basic goods must be cheap.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
ارسال کالا دو روز طول میکشد.
Shipping the goods takes two days.
Verb 'tul keshidan' (to take time).
ما کالا را مرجوع کردیم.
We returned the goods.
Compound verb 'marju' kardan'.
تنوع کالا در این فروشگاه زیاد است.
The variety of goods in this store is high.
Noun 'tanavvo' (variety).
نوسان قیمت کالا بازار را مختل کرد.
Fluctuation in the price of goods disrupted the market.
Complex subject with ezafe.
کالاهای صادراتی باید استاندارد باشند.
Exported goods must be standard.
Adjective 'sāderāti' (export-related).
توزیع کالا در مناطق دورافتاده دشوار است.
Distribution of goods in remote areas is difficult.
Gerund 'tozi'' (distribution).
این کالا با نمونه خارجی رقابت میکند.
This product competes with the foreign sample.
Verb 'reghābat kardan' (to compete).
موجودی کالا در سیستم ثبت شده است.
The stock of goods is registered in the system.
Passive construction.
تحریمها بر ورود کالا اثر گذاشته است.
Sanctions have affected the entry of goods.
Verb 'asar gozāshtan' (to affect).
بستهبندی کالا باید مقاوم باشد.
The packaging of the goods must be durable.
Noun 'baste-bandi' (packaging).
کالای قاچاق به اقتصاد ضربه میزند.
Smuggled goods hit the economy.
Adjective 'ghāchāgh' (smuggled).
کالایی شدن آموزش یک پدیده نگرانکننده است.
The commodification of education is a worrying phenomenon.
Abstract noun 'kālāyi shodan' (becoming a commodity).
ارزش افزوده این کالا بسیار بالاست.
The value-added of this product is very high.
Economic term 'arzesh-e afzude'.
کالاها بر اساس کد تعرفه دستهبندی میشوند.
Goods are categorized based on the tariff code.
Passive voice 'daste-bandi mishavand'.
تولید انبوه کالا منجر به کاهش قیمت شد.
Mass production of goods led to a price reduction.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
این کالا نمادی از مصرفگرایی مدرن است.
This product is a symbol of modern consumerism.
Noun 'masraf-garāyi' (consumerism).
زنجیره تأمین کالا با بحران مواجه شده است.
The supply chain of goods is facing a crisis.
Compound noun 'zanjire-ye ta'min'.
کالاهای واسطهای در تولید نقش حیاتی دارند.
Intermediate goods play a vital role in production.
Adjective 'vāsetei' (intermediate).
شفافیت در بازار کالا الزامی است.
Transparency in the commodity market is mandatory.
Noun 'shafāfiyat' (transparency).
دیالکتیک میان کالا و ارزش مصرفی پیچیده است.
The dialectic between commodity and use-value is complex.
Philosophical terminology.
کالا در این نظریه به مثابه یک نشانه عمل میکند.
In this theory, the commodity acts as a sign.
Preposition 'be masābe-ye' (as/like).
فتیشیسم کالا مانع از درک روابط اجتماعی میشود.
Commodity fetishism prevents the understanding of social relations.
Marxist term 'fetishism-e kālā'.
تخصیص بهینه منابع برای تولید کالا ضروری است.
Optimal allocation of resources for goods production is essential.
Formal economic phrasing.
کالاها در عصر پساصنعتی ماهیتی متفاوت یافتهاند.
Goods have acquired a different nature in the post-industrial era.
Adjective 'pasāsana'ti' (post-industrial).
تجاریسازی هر کالا نیازمند استراتژی دقیق است.
The commercialization of any product requires a precise strategy.
Noun 'tejāri-sāzi' (commercialization).
سلطه کالا بر زندگی روزمره غیرقابل انکار است.
The dominance of the commodity over everyday life is undeniable.
Noun 'solte' (dominance).
کالاها بازتابی از ساختارهای قدرت در جامعه هستند.
Goods are reflections of power structures in society.
Sociological analysis.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Kālā is strictly for tangible items. For services, use 'khadamāt'.
- Using 'kālā' for services like haircuts.
- Forgetting the 'ye' in 'kālā-ye'.
- Using 'jens' in a formal business contract.
- Mispronouncing the 'ā' as a short 'a'.
- Using the Arabic plural 'kālā-jāt' in casual speech.
팁
Formal Usage
Use 'kālā' when writing reviews for products online to sound more credible.
The Ezafe
Don't forget the 'ye' sound: kālā-ye gerān.
Bazaars
In a bazaar, 'jens' is more common than 'kālā'.
Invoices
You will always see 'kālā' on official Persian receipts.
News
Listen for this word during economic reports on TV.
Precision
Using 'kālā' instead of 'chiz' (thing) makes you sound more advanced.
Mnemonic
Kālā = Commodity.
Plurals
Stick to 'kālā-hā' for the plural form.
Signs
Look for 'کالا' on store signs and category headers.
Tangibility
If you can't touch it, it's probably not a 'kālā' (unless it's digital).
암기하기
어원
Persian
문화적 맥락
The term has been used for centuries to describe the wealth of merchants.
When discussing 'kālā' in a bazaar, bargaining is common, though less so for 'kālā' in modern malls.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"این کالا را از کجا خریدی؟"
"به نظر شما بهترین کالا برای هدیه چیست؟"
"آیا قیمت کالاها در شهر شما زیاد است؟"
"کدام کالا در کشور شما معروف است؟"
"آیا ترجیح میدهید کالا را آنلاین بخرید؟"
일기 주제
لیستی از کالاهایی که امروز خریدی بنویس.
درباره یک کالای خاص که دوست داری توضیح بده.
تفاوت کالا و خدمات را در زندگی خودت بنویس.
آیا تا به حال کالایی را مرجوع کردهای؟ چرا؟
یک کالای سنتی ایرانی را توصیف کن.
자주 묻는 질문
10 질문Kālā is formal and used in trade/economics, while jens is informal and can also mean material or gender.
It is singular. The plural is کالاها (kālā-hā).
Yes, you can use 'کالای دیجیتال' for things like e-books or software.
It is 'کالاهای لوکس' (kālā-hā-ye luks).
Yes, but mostly when referring to shopping online or discussing prices formally.
It means 'basic' or 'essential' goods like food and medicine.
You say 'مرجوع کردن کالا' (marju' kardan-e kālā).
Yes, it means 'Digital Goods'.
In an economic sense, the opposite is 'خدمات' (khadamāt), meaning services.
It is spelled کالاها.
셀프 테스트 180 질문
Write 'This item is good' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought the goods' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How much is the price of this item?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The goods are in the warehouse' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The quality of the goods is important' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We returned the luxury goods' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The import of goods has increased' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the stock of goods' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about commodification of education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about mass production and prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The item is expensive' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'These goods are new' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Shipping is free' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Smuggled goods are bad for the economy' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the dominance of commodities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Look at the item' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Write the list of goods' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The customer is happy with the goods' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The packaging must be strong' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the supply chain crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This item' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goods' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is this?' using the word 'kālā'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'New goods' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'High quality goods' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Basic goods' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Import and export of goods' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The goods are in the warehouse' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the price of goods in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'commodification' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want this item' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The item is expensive' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Free shipping' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Product ID' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Commodity fetishism' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good item' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the item?' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Return the item' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Market fluctuation' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Value-added' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify 'کالا' in the sentence: 'این کالا زیباست.'
Listen: 'قیمت کالا چنده؟' What is being asked?
Listen: 'کالای اساسی نداریم.' What is missing?
Listen: 'واردات کالا زیاد شد.' What increased?
Listen: 'کالایی شدن آموزش.' What is the topic?
Listen: 'کالا را بخر.' What is the command?
Listen: 'کالاها گران هستند.' Are they cheap?
Listen: 'ارسال کالا رایگانه.' Is it free?
Listen: 'موجودی کالا کمه.' Is there a lot of stock?
Listen: 'ارزش مصرفی.' What is this?
Listen: 'این کالا.' What does it mean?
Listen: 'کالا کجاست؟' What is asked?
Listen: 'کیفیت کالا.' What is mentioned?
Listen: 'کالای قاچاق.' What kind of goods?
Listen: 'زنجیره تأمین.' What is this?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'کالا' (kālā) is the essential Persian term for 'goods' or 'commodities'. It is used in all formal and commercial contexts to describe physical products for sale. Example: 'قیمت کالا' (price of the goods).
- Kālā means 'goods' or 'merchandise' in Persian.
- It is a formal noun used in trade and economics.
- It refers to physical products, not services.
- Commonly seen in online shopping and news reports.
Formal Usage
Use 'kālā' when writing reviews for products online to sound more credible.
The Ezafe
Don't forget the 'ye' sound: kālā-ye gerān.
Bazaars
In a bazaar, 'jens' is more common than 'kālā'.
Invoices
You will always see 'kālā' on official Persian receipts.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
business 관련 단어
عادتأ
B2습관적으로; 관례상. 습관이나 관습에 따라 이루어지는 행동을 설명할 때 사용됩니다.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(권리, 권한 또는 명예를) 부여하다, 수여하다. 정부는 그에게 시민권을 부여했다.
اعتبار
A2신용, 유효성, 평판. 카드의 잔액, 문서의 유효 기간 또는 사회적 명성을 의미합니다.
اعتبار دادن
B1누군가나 무언가에 신용을 부여하거나 신뢰성을 주다.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده'는 채권자 또는 신용 제공자를 의미하며, 다른 당사자에게 돈을 빌려주거나 신용을 제공하는 기관입니다.
اعتبارنامه
B1신임장 또는 자격을 증명하는 공식 문서. 대사는 국가 원수에게 신임장을 제출했습니다.
اعتباری
B1신용과 관련된, 특히 금융 신용.