نَفَقَات
نَفَقَات 30초 만에
- Nafaqāt means expenses or expenditures in Arabic.
- It is the formal plural form of the word nafaqah.
- Used in business, law (alimony), and daily budgeting.
- Commonly paired with 'ma'isha' to mean cost of living.
The Arabic word نَفَقَات (nafaqāt) is a plural noun derived from the root ن-ف-ق (n-f-q). In its most basic sense, it refers to expenses, costs, or expenditures. While it sounds simple, its usage spans across various domains including household budgeting, corporate finance, and even Islamic jurisprudence (Fiqh). When you talk about the money you spend on groceries, rent, and bills, you are talking about your nafaqāt. In a business context, it refers to the operational costs required to keep a company running. The word carries a sense of necessity; these are not just random purchases, but the 'outgoings' required to maintain a certain standard of living or to complete a project. Understanding this word is crucial for anyone looking to navigate the Arabic-speaking business world or to understand daily news reports regarding the economy.
- Financial Context
- In accounting, this term specifically refers to disbursements. It is the opposite of 'revenues' (إيرادات).
يجب علينا تقليل نَفَقَات المعيشة هذا الشهر لتوفير المال للرحلة.
The word is also deeply embedded in legal terminology. In the context of family law in many Arabic-speaking countries, nafaqah (the singular form) refers to alimony or child support—the financial maintenance one person is legally obligated to provide for another. Therefore, when you hear the plural form nafaqāt in a legal setting, it often refers to these ongoing maintenance payments. The root meaning of 'passing through' or 'being used up' gives the word a dynamic feel; it is money that is actively moving out of your pocket to serve a purpose. It is also important to distinguish it from 'price' (ثمن) or 'value' (قيمة), as nafaqāt focuses on the act of spending and the total amount spent rather than the cost of a single item.
- Daily Life Usage
- Commonly used when discussing the 'cost of living' (نفقات المعيشة) or 'travel expenses' (نفقات السفر).
Furthermore, the term appears frequently in governmental discourse. When a finance minister presents a budget, the nafaqāt al-dawla (state expenditures) are a primary focus. This includes spending on infrastructure, education, and healthcare. Because the word is plural, it implies a collection of various costs—salaries, maintenance, materials, and more. For a learner at the B2 level, mastering this word allows for participation in sophisticated conversations about economics, law, and personal finance. It is a 'bridge' word that moves you from simple shopping vocabulary to the world of formal Arabic (Fusha).
تجاوزت نَفَقَات المشروع الميزانية المحددة له مسبقاً.
- Legal Nuance
- In Islamic law, it refers to the financial support a husband must provide for his wife and children.
Using نَفَقَات correctly requires an understanding of its grammatical role as a sound feminine plural (جمع مؤنث سالم). Even though the singular nafaqah is feminine, the plural nafaqāt is used to describe various types of financial outlays. It often appears in the 'Idafa' construction (the possessive structure), where it is followed by another noun to specify the type of expense. For example, nafaqāt al-ta'lim (educational expenses) or nafaqāt al-intaj (production costs). In these structures, nafaqāt acts as the 'Mudaf' (the first part), and its ending changes based on its position in the sentence (nominative, accusative, or genitive), though the plural ending '-āt' is relatively stable.
تتحمل الشركة جميع نَفَقَات السفر والمبيت للموظفين.
When constructing sentences, you will often use verbs like ghatta (to cover), khaffada (to reduce), or tahammala (to bear/incur). For instance, 'The government covers the expenses of the poor' would be Tughatti al-hukuma nafaqāt al-fuqara'. Notice how the word serves as the direct object (Maf'ul Bihi) here. In more academic or journalistic writing, you might see it paired with adjectives like baahiza (exorbitant) or mutazayida (increasing). This allows you to describe the nature of the costs. Using it in the plural emphasizes that there are multiple different costs involved, which is almost always the case in financial reporting.
- Verb Pairing: To Bear Costs
- The verb 'تحمل' (tahammala) is the most common way to say 'to bear' or 'to incur' expenses.
ارتفعت نَفَقَات الطاقة بشكل غير متوقع هذا العام.
Another important grammatical point is the agreement. Since nafaqāt is a non-human plural, adjectives that describe it are usually in the singular feminine form. For example, 'large expenses' is nafaqāt kabira, not nafaqāt kabirat. This is a common rule in Arabic grammar that learners often forget. When you are writing a report or an essay, remember that nafaqāt is treated as a feminine singular entity for the purpose of adjective and verb agreement if it is the subject of a sentence (though 'ارتفعت' in the example above is feminine singular because the subject is a non-human plural).
- Adjective Agreement
- Always use feminine singular adjectives: نفقات إضافية (Additional expenses).
هل يمكنك تزويدي بكشف مفصل عن نَفَقَات الرحلة؟
In the real world, you will encounter نَفَقَات in several specific environments. The most common is the news, particularly the business and economy segments. News anchors frequently discuss nafaqāt al-difa' (defense spending) or nafaqāt al-hukuma (government spending). If you are watching a channel like Al Jazeera or Al Arabiya, pay attention to segments about the national budget (الموازنة العامة); the word nafaqāt will appear dozens of times as they break down where the tax money is going. It is the standard term for official fiscal outlays.
- News Context
- Used to describe state budgets, fiscal deficits, and public spending reports.
أعلنت وزارة المالية عن زيادة في نَفَقَات الرعاية الصحية.
Another place is the corporate office. If you work in an Arabic-speaking environment, the accounting department will ask for your nafaqāt al-safar (travel expenses) or nafaqāt al-maktab (office expenses). It is the professional way to refer to reimbursements. In contrast, in a casual street setting, people might use the word masarif (singular: masruf), which is more colloquial and common for pocket money or small daily spending. However, as soon as the conversation turns to a formal document, a contract, or a bank statement, nafaqāt becomes the dominant term.
- Corporate Context
- Found in expense reports, invoices, and financial audits.
Finally, the word is central to legal proceedings. In Sharia courts or civil family courts, nafaqah is the legal term for maintenance. You might hear a lawyer say, 'The judge ordered the payment of nafaqāt for the children.' This usage is very specific and carries heavy legal weight. It involves the basic needs of food, clothing, and shelter. In this context, the word isn't just about money spent, but about a moral and legal duty to provide. Understanding this distinction helps you grasp the cultural and social fabric of Arabic-speaking societies, where family obligations are often codified in these terms.
حكم القاضي بزيادة نَفَقَات الأبناء بعد ارتفاع تكاليف المعيشة.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing نَفَقَات (nafaqāt - expenses) with the word نَفَق (nafaq - tunnel). While they share the same root (ن-ف-ق), they are completely different in meaning. A 'nafaq' is a physical passage through a mountain or underground, while 'nafaqāt' are financial costs. This mistake often happens because the root relates to 'passing through'—in one case, it's a car passing through a tunnel, and in the other, it's money 'passing through' your hands. Always check the context; if you're talking about a budget, it's expenses; if you're talking about a highway, it's a tunnel.
- Confusion with 'Tunnel'
- Nafaq (نفق) = Tunnel. Nafaqāt (نفقات) = Expenses. Do not mix them up in writing!
Incorrect: دخلت السيارة في نفقات طويلة. (The car entered long expenses.)
Another common error is using the singular nafaqah when you should use the plural nafaqāt. In English, we often use the word 'expense' or 'cost' in the singular to represent a general concept, but in Arabic, when discussing the total amount of various costs, the plural is much more natural. If you say 'the expense of the project' as nafaqat al-mashru', it might imply one specific, single cost. Using nafaqāt al-mashru' sounds more professional and accurate because it encompasses all the different types of spending involved.
- Singular vs. Plural
- Use 'nafaqāt' for general costs. Use 'nafaqah' only for a specific legal maintenance payment or a single disbursement.
Lastly, learners often struggle with the preposition that follows. While in English we say 'expenses for something', in Arabic, we usually use the Idafa structure (expenses [of] something) or the preposition 'ala (on). For example, nafaqāt 'ala al-abath (spending on vanity). Using the wrong preposition like li (to/for) in certain contexts can make the sentence feel translated rather than natural. Stick to the Idafa construction whenever possible for the most authentic sound.
Correct: نَفَقَات التعليم. Incorrect: نفقات للتعليم.
Arabic has a rich vocabulary for financial terms, and نَفَقَات is just one of many. Understanding the subtle differences between them will elevate your Arabic from intermediate to advanced. The most common alternative is masarif (مصاريف). While both mean expenses, masarif is slightly less formal and is used more frequently in daily conversation and general business. You might talk about masarif al-bayt (house expenses) with your spouse, but you would see nafaqāt on a bank balance sheet.
- Nafaqāt vs. Masarif
- Nafaqāt (نفقات) is formal/legal/fiscal. Masarif (مصاريف) is general/daily/common.
Another related word is takalif (تكاليف). This translates to 'costs'. The difference is that takalif often refers to the burden or the effort required to produce something. For example, takalif al-intaj (production costs) focuses on what it takes to make a product. Nafaqāt, on the other hand, focuses on the actual money going out. Think of takalif as the 'cost' of doing something and nafaqāt as the 'expenditure' itself. There is also as'ar (أسعار), which means 'prices'—this is what a consumer pays for a specific item, not the total operational spending.
- Nafaqāt vs. Takalif
- Nafaqāt (نفقات) = Expenditures/Outlays. Takalif (تكاليف) = Costs/Burdens.
علينا موازنة التكاليف مقابل الـ نَفَقَات الفعلية.
Finally, consider the word masroufat (مصروفات). This is very close to nafaqāt and is often used interchangeably in accounting. However, nafaqāt remains the more 'literary' and 'legal' choice. In the Gulf countries, you might also hear the word kharajiyat in very informal settings for 'outgoings', but this is regional. By choosing nafaqāt, you are opting for a high-register word that is understood across all 22 Arabic-speaking countries, making it a safe and professional choice for any learner.
- Summary of Terms
- Nafaqāt: Formal expenditures. Masarif: Daily expenses. Takalif: Production/effort costs. Athman: Prices/values.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The word for 'hypocrite' (munafiq) comes from the same root because a hypocrite is said to 'exit' the religion through one door while entering through another, much like a tunnel (nafaq).
발음 가이드
- Pronouncing 'q' as 'k' (common for English speakers).
- Confusing it with 'nafaq' (tunnel) by not emphasizing the plural '-āt'.
- Shortening the final 'a' sound in '-āt'.
- Mixing up the vowels (e.g., saying nifaqat instead of nafaqāt).
- Failing to aspirate the 't' at the end.
난이도
Easy to recognize once you know the root, but looks like 'nafaq' (tunnel).
Requires correct use of the 'Qaf' and understanding of the sound feminine plural ending.
The 'Qaf' sound can be tricky for English speakers to pronounce correctly.
Very common in news and formal contexts, easy to hear clearly.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Sound Feminine Plural
نَفَقَة -> نَفَقَات (Adding -āt).
Non-human Plural Agreement
نفقاتٌ كثيرةٌ (Feminine singular adjective).
Idafa Construction
نفقاتُ المشروعِ (Noun + Noun possessive).
Case Endings (I'rab)
دفعْتُ النفقاتِ (Accusative with kasra because it's sound feminine plural).
Prepositional Usage
الإنفاقُ على (Spending on).
수준별 예문
هذه نفقات كثيرة.
These are many expenses.
Uses 'hadihi' (feminine singular) for non-human plural.
نفقات الطعام غالية.
Food expenses are expensive.
Idafa structure: nafaqāt + al-ta'am.
أين نفقات الرحلة؟
Where are the trip expenses?
Question form using 'ayn'.
نفقات البيت صغيرة.
The house expenses are small.
Adjective 'saghirah' is feminine singular.
أدفع نفقات المدرسة.
I pay the school expenses.
Verb 'adfa'u' (I pay) + direct object.
شكراً على نفقات السفر.
Thank you for the travel expenses.
Preposition 'ala' (for/on).
نفقات الكهرباء والماء.
Electricity and water expenses.
Compound Idafa structure.
عندي نفقات جديدة.
I have new expenses.
Adjective 'jadidah' follows the noun.
نفقات المعيشة في دبي مرتفعة.
The cost of living in Dubai is high.
Common phrase: nafaqāt al-ma'isha.
هل سجلت كل نفقاتك؟
Did you record all your expenses?
Possessive suffix '-ka' (your).
نحتاج إلى تقليل نفقاتنا.
We need to reduce our expenses.
Verb 'nahtaju' + 'ila' + masdar 'taqlil'.
نفقات العلاج غالية جداً.
Medical expenses are very expensive.
Adjective 'ghaliyah' (expensive).
هذه هي نفقات الشهر الماضي.
These are the expenses of last month.
Demonstrative 'hadihi' + 'hiya'.
كم تبلغ نفقات الدراسة؟
How much are the study expenses?
Verb 'tablughu' (reaches/amounts to).
نفقات الصيانة ضرورية.
Maintenance expenses are necessary.
Adjective 'daruriyah' (necessary).
سأدفع نفقات العشاء اليوم.
I will pay for the dinner expenses today.
Future prefix 'sa-' + verb.
يجب أن نراجع نفقات المشروع بدقة.
We must review the project expenses accurately.
Modal 'yajibu an' + subjunctive verb.
تغطي الشركة نفقات السكن للموظفين.
The company covers the housing expenses for the employees.
Verb 'tughatti' (covers).
زادت نفقات الحكومة على التعليم.
Government spending on education has increased.
Verb 'zadat' (increased) in feminine form.
لا يمكنني تحمل هذه النفقات الإضافية.
I cannot bear these additional expenses.
Verb 'tahammul' (bearing/incurring).
نفقات الزواج قد تكون باهظة.
Marriage expenses can be exorbitant.
Adjective 'baahiza' (exorbitant).
قدم الموظف تقريراً عن نفقاته.
The employee submitted a report of his expenses.
Possessive suffix '-hu' (his).
نفقات النقل تستهلك جزءاً كبيراً من الراتب.
Transport expenses consume a large part of the salary.
Verb 'tastahliku' (consumes).
تم توزيع الميزانية على مختلف النفقات.
The budget was distributed among various expenses.
Passive verb 'tumma tawzi'u'.
تسعى الدولة لترشيد نفقاتها العامة.
The state seeks to rationalize its public expenditures.
Term 'tarshid' (rationalization/optimization).
ارتفعت نفقات التشغيل بسبب زيادة أسعار الوقود.
Operating expenses rose due to the increase in fuel prices.
Term 'nafaqāt al-tashghil' (OPEX).
يتم خصم نفقات الشحن من إجمالي الربح.
Shipping expenses are deducted from the gross profit.
Term 'khasm' (deduction).
تعتبر نفقات البحث والتطوير استثماراً طويل الأمد.
Research and development expenses are considered a long-term investment.
Term 'al-bahth wa al-tatwir' (R&D).
حكمت المحكمة بنفقة شهرية للأطفال.
The court ruled a monthly maintenance for the children.
Legal use of singular 'nafaqah'.
يجب فصل النفقات الشخصية عن نفقات العمل.
Personal expenses must be separated from business expenses.
Verb 'fasl' (separation).
تجاوزت نفقات الحفل الميزانية المرصودة.
The party expenses exceeded the allocated budget.
Verb 'tajawazat' (exceeded).
هل تشمل هذه الرسوم نفقات التأمين؟
Do these fees include insurance expenses?
Verb 'tashmalu' (includes).
تؤدي زيادة النفقات العسكرية إلى عجز في الموازنة.
Increasing military expenditures leads to a budget deficit.
Economic term 'ajz al-muwazana' (budget deficit).
ثمة تباين كبير في نفقات الاستهلاك بين الطبقات الاجتماعية.
There is a great disparity in consumption expenditures between social classes.
Sophisticated word 'tabayun' (disparity).
تخضع نفقات التمثيل لرقابة مالية صارمة.
Representation expenses are subject to strict financial oversight.
Term 'nafaqāt al-tamthil' (entertainment/representation costs).
تعتبر نفقات الرأسمالية حجر الزاوية في النمو الاقتصادي.
Capital expenditures are considered the cornerstone of economic growth.
Term 'nafaqāt ra'smaliyah' (CAPEX).
تم تقليص نفقات الإدارة بنسبة عشرة بالمئة.
Administrative expenses were reduced by ten percent.
Passive structure 'tumma taqlis'.
تنعكس نفقات التسويق مباشرة على حجم المبيعات.
Marketing expenses are directly reflected in the volume of sales.
Verb 'tan'akisu' (is reflected).
تعتمد استدامة المشروع على التحكم في نفقاته الجارية.
The project's sustainability depends on controlling its current expenses.
Term 'nafaqāt jariya' (current/ongoing expenses).
ناقش البرلمان بنود النفقات السيادية في الدولة.
The parliament discussed the sovereign expenditure items in the state.
Political term 'nafaqāt siyadiya'.
إن تضخم النفقات البيروقراطية يعيق مسيرة التنمية المستدامة.
The inflation of bureaucratic expenditures hinders the path of sustainable development.
Complex sentence with 'Inna' for emphasis.
تتجلى الحوكمة الرشيدة في شفافية النفقات العامة.
Good governance is manifested in the transparency of public expenditures.
Abstract term 'tatajalla' (is manifested).
يجب تحليل نفقات الفرصة البديلة قبل اتخاذ القرار الاستثماري.
Opportunity cost expenditures must be analyzed before making an investment decision.
Economic concept 'nafaqat al-fursa al-badila'.
تثير النفقات غير المنظورة تساؤلات حول نزاهة الإدارة.
Unforeseen expenses raise questions about the integrity of the management.
Term 'nafaqāt ghayr manzura' (hidden/unforeseen expenses).
ارتبط مفهوم النفقة تاريخياً بالواجبات الأخلاقية والاجتماعية.
The concept of maintenance (nafaqah) has historically been linked to moral and social duties.
Passive verb 'irtabata' (was linked).
تتطلب النفقات الاستخراجية في قطاع النفط تمويلاً ضخماً.
Extraction expenditures in the oil sector require massive financing.
Technical term 'nafaqāt istikhrajiyah'.
يعد الحد من النفقات الهامشية استراتيجية فعالة لزيادة الربحية.
Limiting marginal expenses is an effective strategy to increase profitability.
Term 'nafaqāt hamishiyah' (marginal expenses).
تتفاوت النفقات التشغيلية للمصانع حسب التكنولوجيا المستخدمة.
The operational expenditures of factories vary according to the technology used.
Verb 'tatafawat' (vary/fluctuate).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— At the state's expense; free of charge for the individual.
يتعالج المرضى على نفقة الدولة.
— Rationalizing/optimizing expenses; spending wisely.
نحتاج إلى ترشيد النفقات في الشركة.
자주 혼동되는 단어
Means 'tunnel'. Sounds similar but refers to a physical structure.
Means 'hypocrisy'. Same root, but very different meaning.
The singular form, often specifically used for alimony/maintenance.
관용어 및 표현
— Spend what you have in your pocket, and what is in the unseen (future) will come to you. Encourages generosity.
لا تخف من الفقر، أنفق ما في الجيب يأتيك ما في الغيب.
Proverb/Informal— At someone's expense (literally or figuratively).
أكلنا في المطعم على حساب المدير.
Informal— To consume everything (expenses that wipe out all savings).
نفقات الحرب أكلت الأخضر واليابس.
Literary/Idiomatic— Back-breaking (referring to very high expenses).
نفقات الجامعة تكسر الظهر.
Slang/Informal— Stretch your legs according to the length of your quilt. (Don't spend more than you have).
يجب أن تكون نفقاتنا معتدلة، مد رجليك على قد لحافك.
Proverb— Ink on paper (budgeted expenses that never actually happened).
وعود تقليل النفقات كانت حبراً على ورق.
Neutral— Opening a house (starting to incur household expenses).
الزواج يعني فتح بيت ونفقات جديدة.
Informal— Putting dots on the letters (clarifying all expenses exactly).
يجب وضع النقاط على الحروف في كشف النفقات.
Neutral혼동하기 쉬운
Phonetically similar.
Nafaq is a tunnel; Nafaqāt are expenses. Context usually makes it clear.
دخل القطار في النفق.
Synonyms.
Masarif is more casual; Nafaqāt is more formal and used in legal/fiscal contexts.
عندي مصاريف كثيرة اليوم.
Both relate to money spent.
Takalif focuses on the cost of production; Nafaqāt focuses on the act of spending/outlay.
تكاليف البناء زادت.
Relates to cost.
Athman are the prices of specific goods; Nafaqāt are general expenditures.
أثمان الخضار مرتفعة.
Related field.
Mizaniya is the 'budget' (the plan); Nafaqāt are the 'expenses' (the actual spending).
الميزانية تحدد النفقات.
문장 패턴
نفقات الـ [Noun] [Adjective].
نفقات السفر غالية.
يجب [Verb] نفقات الـ [Noun].
يجب تقليل نفقات البيت.
تتحمل الـ [Noun] نفقات الـ [Noun].
تتحمل الشركة نفقات العلاج.
أدت زيادة الـ [Noun] إلى ارتفاع نفقات الـ [Noun].
أدت زيادة الأسعار إلى ارتفاع نفقات المعيشة.
تتجلى [Noun] في ترشيد نفقات الـ [Noun].
تتجلى الحوكمة في ترشيد نفقات الدولة.
هل تشمل الـ [Noun] نفقات الـ [Noun]؟
هل تشمل الرحلة نفقات الطعام؟
على [Noun] دفع نفقات الـ [Noun].
على الأب دفع نفقات الأبناء.
تخضع نفقات الـ [Noun] لـ [Noun].
تخضع نفقات التمثيل لرقابة مالية.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in news, business, and law; medium in daily street talk.
-
Using 'nafaq' for expenses.
→
نفقات
Nafaq means tunnel. Nafaqāt means expenses.
-
Saying 'nafaqāt kabir' (masculine adjective).
→
نفقات كبيرة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
-
Using 'li' instead of Idafa.
→
نفقات السفر
Idafa (Expenses of travel) is more natural than 'expenses for travel'.
-
Confusing with 'nifaq' (hypocrisy).
→
نفقات
Check the vowels! Nifaq is hypocrisy; Nafaqāt is expenses.
-
Using singular 'nafaqah' for general costs.
→
نفقات
Plural is standard for a group of various expenses.
팁
Agreement
Always pair 'nafaqāt' with feminine singular adjectives. For example, 'nafaqāt mutazayida' (increasing expenses).
Idafa Power
Use the Idafa structure to specify expenses. Just add the noun after 'nafaqāt'. 'Nafaqāt al-safar', 'Nafaqāt al-akl', etc.
Business Arabic
In a job interview or professional meeting, use 'nafaqāt' to sound more educated and precise.
Maintenance
Remember that in a legal context, 'nafaqah' is a specific financial obligation, not just a random cost.
The Qaf
Don't be lazy with the 'Qaf'. It should be a deep, sharp sound from the back of the throat.
Spelling
Make sure to include the 'Ta Marbuta' in the singular 'nafaqah' and the 'Open Ta' in the plural 'nafaqāt'.
News Keywords
When you hear 'nafaqāt' in the news, listen for the words 'ajz' (deficit) or 'muwazana' (budget).
The Tunnel
Link 'nafaqāt' to 'nafaq' (tunnel). Money goes into the tunnel and disappears!
Regional Use
While 'masarif' varies by dialect, 'nafaqāt' is your universal key across the Arab world.
Variety
Mix 'nafaqāt' with 'takalif' and 'masroufat' in long essays to avoid repetition.
암기하기
기억법
Imagine a 'Nafaq' (Tunnel). Your money is a car driving into the tunnel. Once it goes in, it's spent. Those are your 'Nafaqāt'.
시각적 연상
Visualize a wallet with a hole in the bottom where coins are falling out into different buckets labeled 'Rent', 'Food', and 'Travel'. Each bucket is a 'nafaqah', and together they are 'nafaqāt'.
Word Web
챌린지
Write down your three biggest 'nafaqāt' from last month in Arabic using the Idafa structure (e.g., نفقات الإيجار).
어원
From the Arabic root ن-ف-ق (n-f-q), which primarily means to pass through, to be used up, or to exit.
원래 의미: The root originally referred to something passing through a hole or a tunnel. In a financial context, it evolved to mean money 'passing through' one's hands or being 'used up'.
Semitic (Arabic).문화적 맥락
Be careful when discussing 'nafaqah' in a legal context; it can be a sensitive topic related to divorce and family disputes.
In English, 'expenses' is a broad term. In Arabic, 'nafaqāt' sounds slightly more formal/official than the English equivalent in casual speech.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Office
- أين كشف النفقات؟
- الشركة ستدفع نفقات السفر.
- نحتاج لتقليل نفقات المكتب.
- هذه نفقات غير مقبولة.
In Court
- حكم القاضي بالنفقة.
- كم تبلغ نفقة الأطفال؟
- تأخر في دفع النفقة.
- رفع دعوى زيادة نفقة.
Traveling
- نفقات السفر باهظة.
- هل تشمل التذكرة نفقات الطعام؟
- أريد تقليل نفقات الرحلة.
- نفقات الفندق مدفوعة.
Personal Finance
- نفقات المعيشة تزداد.
- أحاول تنظيم نفقاتي.
- ما هي أكبر نفقاتك؟
- نفقات الكهرباء عالية.
Economics News
- زيادة النفقات العامة.
- عجز بسبب كثرة النفقات.
- ترشيد نفقات الدولة.
- نفقات الدفاع ترتفع.
대화 시작하기
"كيف تتعامل مع زيادة نفقات المعيشة في مدينتك؟"
"هل تعتقد أن نفقات التعليم يجب أن تكون مجانية بالكامل؟"
"ما هي أكبر نفقاتك الشهرية عادة؟"
"كيف يمكن للشركات تقليل نفقات التشغيل دون طرد الموظفين؟"
"هل تفضل دفع نفقات السفر بنفسك أم عن طريق الشركة؟"
일기 주제
اكتب عن تجربتك في إدارة نفقاتك الشخصية خلال الشهر الماضي.
هل تعتقد أن نفقات الزواج في مجتمعك مبالغ فيها؟ ولماذا؟
تخيل أنك وزير المالية، كيف ستقوم بترشيد نفقات الدولة؟
قارن بين نفقات المعيشة في بلدك وبلد آخر زرته.
اكتب رسالة إلى مديرك تطلب فيها تغطية نفقات دورة تدريبية.
자주 묻는 질문
10 질문The singular is نَفَقَة (nafaqah). While it can mean a single expense, it is most commonly used in legal contexts to mean 'maintenance' or 'alimony'.
It sounds a bit too formal for pocket money. For that, it's better to use 'masrouf' (مصروف).
Yes, it is understood everywhere because it is a standard Fusha word. However, in daily life, people might use local variations like 'masarif'.
The standard phrase is 'نفقات المعيشة' (nafaqāt al-ma'isha).
Yes, in modern usage, it almost exclusively refers to financial outlays.
The verb is 'أنفق' (anfaqa). For example: 'أنفق المال' (He spent the money).
They are very similar. 'Masroufat' is common in accounting, while 'nafaqāt' is more common in law and general economic news.
You say 'على نفقتي الخاصة' (ala nafaqati al-khassa).
It is a feminine plural. Adjectives describing it should be feminine singular (e.g., نفقات كبيرة).
Because a hypocrite 'exits' the faith through a hidden path, similar to how money 'exits' the pocket or a person 'exits' through a tunnel (nafaq).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'نفقات المعيشة' and 'مرتفعة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company covers all travel expenses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your monthly expenses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must reduce public expenditures to avoid a budget deficit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'نفقات' in a professional email context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'nafaqāt' and 'takalif' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'على نفقته الخاصة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Operating expenses increased due to high fuel prices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ترشيد النفقات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The court ordered the father to pay child maintenance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نفقات' with a feminine singular adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'educational expenses'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unforeseen expenses affected the project plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'government spending on health'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who will bear the expenses of the party?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'كشف النفقات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Capital expenditures are essential for growth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'travel expenses'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to separate personal expenses from business expenses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'أكل الأخضر واليابس'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: نَفَقَات
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: نفقات المعيشة
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The expenses are high.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I want to reduce my expenses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Are travel expenses covered?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'nafaqah' in a legal sense in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We need an expense report.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Government spending is increasing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'At my own expense.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Operating costs are high.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: نفقات رأسمالية
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Rationalizing public expenditures is important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project exceeded the budget.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I paid the dinner expenses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Medical expenses are necessary.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Educational expenses are a long-term investment.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Administrative expenses are being cut.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unforeseen expenses happened.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cost of living is rising every day.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must control our expenses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: نفقات
Listen and identify the type: 'نفقات السفر'
Listen and translate: 'يجب تقليص النفقات'
Listen for the amount: 'بلغت النفقات مئة دولار'
Listen and identify the verb: 'تتحمل الشركة النفقات'
Listen and translate: 'نفقات المعيشة غالية'
Listen for the adjective: 'نفقات باهظة'
Listen and translate: 'على نفقة الدولة'
Listen and identify: 'كشف النفقات'
Listen and translate: 'نفقات التشغيل مرتفعة'
Listen and identify the root: ن-ف-ق
Listen and translate: 'نفقات إضافية'
Listen for the subject: 'زادت نفقات الحكومة'
Listen and translate: 'ترشيد النفقات'
Listen and identify: 'نفقة الأطفال'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word نَفَقَات (nafaqāt) is your essential term for 'expenses' in formal and professional Arabic. Whether you are discussing a national budget or your personal monthly spending, this word provides the necessary precision. Example: 'نفقات المعيشة' (Cost of living).
- Nafaqāt means expenses or expenditures in Arabic.
- It is the formal plural form of the word nafaqah.
- Used in business, law (alimony), and daily budgeting.
- Commonly paired with 'ma'isha' to mean cost of living.
Agreement
Always pair 'nafaqāt' with feminine singular adjectives. For example, 'nafaqāt mutazayida' (increasing expenses).
Idafa Power
Use the Idafa structure to specify expenses. Just add the noun after 'nafaqāt'. 'Nafaqāt al-safar', 'Nafaqāt al-akl', etc.
Business Arabic
In a job interview or professional meeting, use 'nafaqāt' to sound more educated and precise.
Maintenance
Remember that in a legal context, 'nafaqah' is a specific financial obligation, not just a random cost.
예시
يجب علينا تقليل النفقات الشهرية لتوفير المال.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2제품, 서비스 또는 이벤트에 대해 사람들에게 정보를 제공하거나 설득하도록 설계된 공개 발표 또는 메시지, 종종 상업적입니다.
إعلاني
B1광고와 관련된 또는 광고로 구성된.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1일반적으로 (Ilbanjeogeuro).
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.