At the A1 level, you don't need to use the word 'tahmīsh' yet, as it's quite advanced. However, you can think of it as 'ignoring someone' or 'not playing with someone'. In simple Arabic, you might say 'He does not talk to me' or 'I am alone'. The idea of being 'on the side' is the beginning of this word. Think of a piece of paper: the middle is for the important story, and the 'hamish' (the side) is for small notes. A1 learners should focus on the word 'Hamish' as 'margin' first. This word helps you describe the physical edges of things before you learn the social meaning.
At the A2 level, you might see 'tahmīsh' in simplified news stories or social media posts. You can understand it as 'leaving someone out'. It's a noun that describes the action of making someone feel unimportant. You might learn it alongside words for 'society' (mujtama') and 'people' (nas). At this stage, just remember that it's a negative thing—it's when a group of people is forgotten by the government or by other people. You can use it in simple sentences like 'The marginalization of the poor is bad.' It's a step up from 'ignoring' because it sounds more official.
At the B1 level, you should start using 'tahmīsh' in your writing and speaking about social issues. You understand that it comes from the word 'margin' (hamish). You can use it to talk about why some people are unhappy in a city or why a certain language is disappearing. You should be able to distinguish it from 'neglect' (ihmal). For example, you can say 'We must stop the marginalization of women in technology.' You also start to recognize the passive form 'muhammash' (marginalized) to describe people or groups. This is a key word for intermediate discussions about fairness and justice.
At the B2 level, you are expected to use 'tahmīsh' fluently in academic and professional contexts. You understand the nuances—that it's often a systemic issue rather than just a personal one. You can discuss 'political marginalization', 'economic marginalization', and 'cultural marginalization'. You know how to use it in complex sentences with prepositions and Idafa constructions. You also begin to see how it's used in literature and high-level journalism to critique power structures. You should be able to explain the difference between 'tahmīsh' and 'iqsa' (exclusion) to a lower-level student.
At the C1 level, 'tahmīsh' is a tool for deep analysis. You use it to discuss post-colonial theory, sociological frameworks, and complex political dynamics. You understand the historical weight of the word in the Arab world, especially concerning rural-urban divides and the 'marginalized belts' of major cities. You can use the word metaphorically—for example, the 'marginalization of certain historical events' in a national narrative. Your usage is precise, and you can pair it with sophisticated adjectives like 'systemic' (manhaji), 'deliberate' (muta'ammid), or 'historical' (tarikhi).
At the C2 level, you have a masterly command of 'tahmīsh'. You can engage in spontaneous, high-level debates about the 'mechanisms of marginalization' (aliyyat al-tahmish). You recognize the word in classical-style modern poetry or dense philosophical texts. You can play with the word's roots, perhaps using the verb 'hammasha' in its various forms to describe subtle shifts in social power. You are sensitive to the word's emotional resonance and its ability to mobilize social movements. You can write entire essays on the 'tahmish' of subaltern voices in contemporary literature.

تَهْمِيش 30초 만에

  • Tahmish means marginalization, pushing people to the social or political edge.
  • It comes from 'Hamish', the word for a page margin.
  • It is a formal word used in news, sociology, and human rights contexts.
  • Commonly used to describe the exclusion of minorities, women, or the poor.

The Arabic word تَهْمِيش (Tahmīsh) is a profound and multi-layered noun that translates most directly to marginalization. In its essence, it refers to the process of pushing individuals, groups, or even ideas to the edges of a social, political, or economic system. To understand this word, one must look at its physical origin: the word هَامِش (Hāmish), which means the 'margin' or 'edge' of a book or piece of paper. Just as notes written in the margin are secondary to the main text, تَهْمِيش describes the act of making someone or something feel secondary, insignificant, or excluded from the 'main text' of society.

Sociological Context
In modern discourse, particularly in news, sociology, and political science, this word is used to describe the systemic exclusion of minorities, the poor, or women. It implies a lack of access to resources, decision-making power, and social recognition.
Economic Context
It is frequently used when discussing 'marginalized areas' (المناطق المهمشة), referring to neighborhoods or regions that suffer from a lack of infrastructure, investment, and government attention.
Psychological Aspect
On a personal level, a person might feel tahmīsh in a conversation or a workplace if their opinions are consistently ignored or undervalued by their peers.

إنَّ تَهْمِيش الشَّبَابِ يُؤَدِّي إِلَى فِقْدَانِ الطَّاقَاتِ الإِبْدَاعِيَّةِ فِي المُجْتَمَعِ.

— "The marginalization of youth leads to the loss of creative energies in society."

The term is ubiquitous in contemporary Arabic media. You will encounter it in headlines discussing human rights, economic reports by the World Bank, and academic papers on post-colonialism. It is a word that carries a weight of injustice and a call for inclusion. Unlike mere 'neglect' (إهمال), تَهْمِيش implies a structural or intentional act of pushing aside.

يَجِبُ مُحَارَبَةُ كُلِّ أَشْكَالِ التَّهْمِيشِ الِاجْتِمَاعِيِّ.

— "All forms of social marginalization must be fought."

In summary, when you use the word تَهْمِيش, you are not just talking about being left out; you are talking about being relegated to the 'Hamish'—the unimportant space at the edge of the page where the real story isn't happening.

Using تَهْمِيش correctly requires understanding its grammatical role as a Masdar (verbal noun). It often acts as the subject or object of a sentence, frequently followed by an Idafa construction (possessive structure) to identify who is being marginalized.

As a Subject (Mubtada)
When starting a sentence, it sets a serious tone. Example: "Tahmish al-mar'a..." (The marginalization of women...).
As an Object (Maf'ul Bihi)
Verbs like 'refuse' (رفض) or 'suffer from' (عانى من) often take tahmīsh as their object. Note that 'suffer from' requires the preposition 'min'.

تُعَانِي بَعْضُ الأَقَلِّيَّاتِ مِنَ التَّهْمِيشِ السِّيَاسِيِّ.

— "Some minorities suffer from political marginalization."

You can also use the passive participle مُهَمَّش (muhammash) to describe people who are marginalized. For example, al-fئات المهمشة (the marginalized groups). This is perhaps the most common way you will see the root used in human rights reports.

لَا يُمْكِنُ بِنَاءُ دَوْلَةٍ قَوِيَّةٍ مَعَ تَهْمِيشِ دَوْرِ العِلْمِ.

— "A strong state cannot be built while marginalizing the role of science."

You are most likely to encounter تَهْمِيش in formal and intellectual settings. It is not a word you would typically use while buying vegetables at the market, but it is essential for understanding the evening news or participating in a university seminar.

News Media (Al-Jazeera, BBC Arabic)
News anchors use it to describe the plight of refugees or the exclusion of political opposition. You'll hear phrases like "Tahmish al-mu'arada" (Marginalization of the opposition).
Documentaries
Narrators use it when discussing urban sprawl and the 'marginalized belts' around big cities like Cairo or Casablanca.

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ العَوْلَمَةَ تُؤَدِّي إِلَى تَهْمِيشِ الثَّقَافَاتِ المَحَلِّيَّةِ؟

— "Do you think globalization leads to the marginalization of local cultures?"

In political speeches, leaders might use the word to criticize their predecessors or to promise a more inclusive future. It serves as a powerful rhetorical tool to signal empathy for the 'forgotten' citizens. If you are reading an Arabic translation of a book by Noam Chomsky or Edward Said, تَهْمِيش will appear on almost every page.

Learning a high-level word like تَهْمِيش comes with some pitfalls. The most common error is confusing it with other words that mean 'ignoring' or 'neglecting'.

Tahmish vs. Ihmal (إهمال)
Ihmal is neglect, like forgetting to water a plant. Tahmish is more systemic; it's pushing something to the side because you don't think it belongs in the center.
Tahmish vs. Tajahul (تجاهل)
Tajahul is 'ignoring' someone in a specific instance. Tahmish is a broader social or structural condition.

خَطَأ: هُوَ يُهَمِّشُ وَاجِبَاتِهِ المَنْزِلِيَّةَ. (صَحِيْح: يُهْمِلُ)

— "Wrong: He marginalizes his homework. (Correct: He neglects/ignores...)"

Another mistake is using the wrong preposition. While تَهْمِيش is often used as a noun in an Idafa (e.g., marginalization of the poor), when using the verb هَمَّشَ, it is transitive and takes a direct object without a preposition. However, the noun tahmīsh is often followed by 'li-' (for) in certain contexts, though Idafa is preferred.

To enrich your Arabic vocabulary, it's helpful to know words that are in the same 'neighborhood' as تَهْمِيش. These synonyms vary in intensity and register.

إِقْصَاء (Iqsā')
This means 'exclusion' or 'elimination'. It is more aggressive than marginalization. If tahmīsh is putting someone in the corner, iqsā' is kicking them out of the room entirely.
عَزْل (ʿAzl)
Means 'isolation' or 'insulation'. It describes the state of being separated from others, often used in a physical or political sense (e.g., isolating a country with sanctions).
اسْتِبْعَاد (Istibʿād)
Means 'ruling out' or 'excluding'. It is often used in selection processes (e.g., excluding a candidate from a race).

الفَرْقُ بَيْنَ التَّهْمِيشِ وَالإِقْصَاءِ هُوَ دَرَجَةُ العُنْفِ المَعْنَوِيِّ.

— "The difference between marginalization and exclusion is the degree of moral violence."

Using these words interchangeably is a common trait of advanced speakers. If you want to sound like a diplomat or a scholar, practice shifting between tahmīsh and iqsā' to describe different levels of social injustice.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

In classical Islamic scholarship, 'Hamish' was a place of great intellectual activity, where scholars wrote famous 'Hashiya' (glosses). Ironically, in modern sociology, it became a word for exclusion.

발음 가이드

UK /tahˈmiːʃ/
US /tæhˈmiʃ/
Stress is on the second syllable: tah-MEESH.
라임이 맞는 단어
تفتيش (Taftish - Inspection) تطنيش (Tatnish - Ignoring) تعطيش (Ta'tish - Thirsting) ترييش (Taryish - Feathering) تشويش (Tashwish - Disturbance) تعريش (Ta'rish - Trellising) تغبيش (Taghbish - Blurring) تحميش (Tahmish - Toasting/Frying - rare)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'h' (هـ) as a hard 'kh' (خ). It should be a breathy, deep 'h' (هـ) or the sharper 'h' (ح) depending on the regional dialect, though MSA uses 'h' (هـ).
  • Making the 'sh' sound too soft.
  • Shortening the long 'i' (ee) sound.
  • Confusing the initial 't' with 'th'.
  • Over-emphasizing the first syllable.

난이도

독해 4/5

Requires understanding of abstract concepts and formal sentence structures.

쓰기 4/5

Needs correct Idafa usage and context knowledge.

말하기 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context is key.

듣기 4/5

Common in news; requires distinguishing from similar-sounding words.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

هَامِش (Margin) مُجْتَمَع (Society) فَقْر (Poverty) حُقُوق (Rights) سِيَاسَة (Politics)

다음에 배울 것

إِقْصَاء (Exclusion) تَمْكِين (Empowerment) عَدَالَة (Justice) دَمْج (Integration) تَفْرِقَة (Discrimination)

고급

بُنْيَوِيَّة (Structuralism) تَفْكِيك (Deconstruction) هَيْمَنَة (Hegemony) تَبَعِيَّة (Dependency) اغْتِرَاب (Alienation)

알아야 할 문법

Idafa Construction

تَهْمِيشُ الفُقَرَاءِ (The marginalization of the poor)

Masdar as Subject

التَّهْمِيشُ يُؤَدِّي إِلَى مَشَاكِلَ.

Passive Participle as Adjective

الفِئَاتُ المُهَمَّشَةُ.

Preposition 'Min' with 'Suffering'

يُعَانِي مِنَ التَّهْمِيشِ.

Transitive Verb 'Hammasha'

هَمَّشَ المُدِيرُ الموظفَ.

수준별 예문

1

هَذَا هُوَ هَامِشُ الكِتَابِ.

This is the margin of the book.

Focus on the noun 'Hamish' (margin) which is the root.

2

أَنَا أَكْتُبُ فِي الهَامِشِ.

I write in the margin.

Using the preposition 'fi' (in) with the noun.

3

الهَامِشُ صَغِيرٌ.

The margin is small.

A simple subject-adjective sentence.

4

لَا تَنْسَ الهَامِشَ.

Don't forget the margin.

Imperative negative 'la' with the jussive.

5

أَيْنَ الهَامِشُ؟

Where is the margin?

Simple question using 'ayna'.

6

الكِتَابَةُ عَلَى الهَامِشِ.

Writing on the margin.

Masdar 'kitaba' followed by a prepositional phrase.

7

هُوَ فِي الهَامِشِ.

He is in the margin.

Metaphorical use starting early.

8

أُحِبُّ الهَامِشَ الواسِعَ.

I like the wide margin.

Noun-adjective agreement (masculine).

1

التَّهْمِيشُ أَمْرٌ سَيِّءٌ.

Marginalization is a bad thing.

Introduction of the Masdar 'Tahmish'.

2

نَحْنُ نَرْفُضُ التَّهْمِيشَ.

We reject marginalization.

Verb 'narfuḍu' (we reject) + direct object.

3

تَهْمِيشُ الفُقَرَاءِ مُشْكِلَةٌ.

The marginalization of the poor is a problem.

Idafa construction: Tahmish + Al-Fuqara.

4

لِمَاذَا يُوجَدُ تَهْمِيشٌ؟

Why is there marginalization?

Question with 'limadha' and the passive verb 'yujad'.

5

التَّهْمِيشُ يَضُرُّ النَّاسَ.

Marginalization harms people.

Verb 'yaḍurru' (harms) + object 'al-nas'.

6

هُوَ يَشْعُرُ بِالتَّهْمِيشِ.

He feels marginalized (literally: feels marginalization).

Verb 'yash'uru' + preposition 'bi'.

7

القَرْيَةُ تَعَانِي مِنَ التَّهْمِيشِ.

The village suffers from marginalization.

Verb 'tu'ani' (suffers) + preposition 'min'.

8

تَهْمِيشُ الطُّلَّابِ غَيْرُ عَدْلٍ.

Marginalizing students is not fair.

Using 'ghayr' for negation of an adjective.

1

يَجِبُ أَنْ نُوقِفَ تَهْمِيشَ المَرْأَةِ.

We must stop the marginalization of women.

Subjunctive mood after 'an'.

2

يُؤَدِّي التَّهْمِيشُ إِلَى الفَقْرِ.

Marginalization leads to poverty.

Verb 'yu'addi' + preposition 'ila'.

3

هَذِهِ المِنْطَقَةُ مُهَمَّشَةٌ جِدًّا.

This area is very marginalized.

Passive participle 'muhammasha' as an adjective.

4

يَتَحَدَّثُ الكَاتِبُ عَنْ تَهْمِيشِ الثَّقَافَةِ.

The writer talks about the marginalization of culture.

Preposition 'an' (about) + Masdar.

5

التَّهْمِيشُ لَيْسَ حَلًّا لِلْمَشَاكِلِ.

Marginalization is not a solution to problems.

Using 'laysa' for negation.

6

تَعَرَّضَ العُمَّالُ لِلتَّهْمِيشِ فِي المَصْنَعِ.

The workers were subjected to marginalization in the factory.

Verb 'ta'arraḍa' (was subjected to) + preposition 'li'.

7

نَحْنُ نَسْعَى لِإِنْهَاءِ التَّهْمِيشِ الِاجْتِمَاعِيِّ.

We strive to end social marginalization.

Verb 'nas'a' (we strive) + purpose 'li'.

8

التَّهْمِيشُ يَمْنَعُ التَّطَوُّرَ.

Marginalization prevents development.

Present tense verb 'yamna'u' (prevents).

1

يُعْتَبَرُ التَّهْمِيشُ السِّيَاسِيُّ عَائِقاً أَمَامَ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ.

Political marginalization is considered an obstacle to democracy.

Passive verb 'yu'tabaru' (is considered).

2

أَدَّتْ سِيَاسَاتُ التَّهْمِيشِ إِلَى احْتِجَاجَاتٍ وَاسِعَةٍ.

Marginalization policies led to widespread protests.

Plural Idafa: 'siyasat al-tahmish'.

3

يَجِبُ دَمْجُ الفِئَاتِ المُهَمَّشَةِ فِي سُوقِ العَمَلِ.

Marginalized groups must be integrated into the labor market.

Masdar 'damj' (integration) used as a subject.

4

يَنْتِجُ التَّهْمِيشُ عَنْ تَوْزِيعٍ غَيْرِ عَادِلٍ لِلثَّرْوَةِ.

Marginalization results from an unfair distribution of wealth.

Verb 'yantiju' + preposition 'an'.

5

تُحَاوِلُ المُنَظَّمَاتُ الحُقُوقِيَّةُ التَّصَدِّيَ لِتَهْمِيشِ الأَقَلِّيَّاتِ.

Human rights organizations are trying to confront the marginalization of minorities.

Masdar 'al-tasaddi' (confronting) as an object.

6

التَّهْمِيشُ الإِعْلَامِيُّ يُشَوِّهُ صُورَةَ الوَاقِعِ.

Media marginalization distorts the image of reality.

Adjective 'i'lami' (media-related) modifying Tahmish.

7

تُعَانِي المُدُنُ الكُبْرَى مِنْ تَهْمِيشِ الضَّوَاحِي.

Large cities suffer from the marginalization of suburbs.

Idafa: Tahmish + Al-dawahi (suburbs).

8

يُؤَثِّرُ التَّهْمِيشُ سَلْبًا عَلَى النُّمُوِّ الِاقْتِصَادِيِّ.

Marginalization negatively affects economic growth.

Adverbial use of 'salban' (negatively).

1

تَتَجَلَّى آثَارُ التَّهْمِيشِ فِي انْخِفَاضِ مُسْتَوَى التَّعْلِيمِ.

The effects of marginalization are manifested in the low level of education.

Reflexive verb 'tatajalla' (to be manifested).

2

إِنَّ تَهْمِيشَ الهُوِيَّةِ الثَّقَافِيَّةِ يُوَلِّدُ الصِّرَاعَاتِ.

The marginalization of cultural identity generates conflicts.

Emphasis particle 'Inna' followed by the noun in accusative.

3

يَنْبَغِي تَحْلِيلُ آلياتِ التَّهْمِيشِ المُمَنْهَجِ.

The mechanisms of systematic marginalization should be analyzed.

Adjective 'mumanhaj' (systematic).

4

يُسَاهِمُ التَّهْمِيشُ الِاجْتِمَاعِيُّ فِي عُزْلَةِ الأَفْرَادِ.

Social marginalization contributes to the isolation of individuals.

Verb 'yusahimu' + preposition 'fi'.

5

لَا يُمْكِنُ إِغْفَالُ العَلَاقَةِ بَيْنَ التَّهْمِيشِ وَالتَّطَرُّفِ.

The relationship between marginalization and extremism cannot be overlooked.

Masdar 'ighfal' (overlooking) after 'la yumkin'.

6

تَسْعَى الدَّوْلَةُ لِمُعَالَجَةِ تَهْمِيشِ المَنَاطِقِ النَّائِيَةِ.

The state seeks to address the marginalization of remote areas.

Adjective 'na'iya' (remote).

7

التَّهْمِيشُ يُقَوِّضُ التَّمَاسُكَ الِاجْتِمَاعِيَّ.

Marginalization undermines social cohesion.

Verb 'yuqawwiḍu' (undermines).

8

يُرَكِّزُ النَّقْدُ الأَدَبِيُّ عَلَى تَهْمِيشِ بَعْضِ الشَّخْصِيَّاتِ.

Literary criticism focuses on the marginalization of certain characters.

Verb 'yurakkizu' + preposition 'ala'.

1

يُمَثِّلُ التَّهْمِيشُ الهَيْكَلِيُّ تَحَدِّياً أَنْطُولُوجِيّاً لِلْوُجُودِ البَشَرِيِّ.

Structural marginalization represents an ontological challenge to human existence.

Use of philosophical terms like 'haykali' (structural) and 'antuluji' (ontological).

2

تَقُومُ بَعْضُ الأَنْظِمَةِ بِتَهْمِيشِ المِعْيَارِ الأَخْلَاقِيِّ لِصَالِحِ المَصْلَحَةِ.

Some regimes marginalize the ethical standard in favor of interest.

Phrase 'li-salih' (in favor of).

3

يُعَدُّ تَهْمِيشُ الخِطَابِ العَقْلَانِيِّ نَذِيرَ خَطَرٍ لِلْمُجْتَمَعَاتِ.

The marginalization of rational discourse is a warning sign for societies.

Noun 'nadhir' (harbinger/warning sign).

4

تَنْصَبُّ الدِّرَاسَاتُ مَا بَعْدَ الِاسْتِعْمَارِيَّةِ عَلَى تَفْكِيكِ مَنْطِقِ التَّهْمِيشِ.

Post-colonial studies focus on deconstructing the logic of marginalization.

Verb 'tansabbu' (to be focused/poured into) + 'tafkik' (deconstruction).

5

إِنَّ الِاسْتِمْرَارَ فِي تَهْمِيشِ الإِبْدَاعِ يُوَلِّدُ الرُّكُودَ الحَضَارِيَّ.

Continuing to marginalize creativity generates civilizational stagnation.

Complex Idafa: 'rukud hadari' (civilizational stagnation).

6

يَتَغَلْغَلُ التَّهْمِيشُ فِي مَفَاصِلِ المُؤَسَّسَاتِ البِيرُوقْرَاطِيَّةِ.

Marginalization permeates the joints of bureaucratic institutions.

Verb 'yataghalghal' (to permeate/penetrate).

7

تَسْعَى الفَلْسَفَةُ السِّيَاسِيَّةُ لِإِيجَادِ بَدَائِلَ لِتَهْمِيشِ الفَرْدِ.

Political philosophy seeks to find alternatives to the marginalization of the individual.

Plural 'bada'il' (alternatives).

8

يُؤَدِّي تَهْمِيشُ الحَقِيقَةِ إِلَى انْهِيَارِ الثِّقَةِ العَامَّةِ.

Marginalizing the truth leads to the collapse of public trust.

Verb 'yu'addi' + 'inhiyar' (collapse).

자주 쓰는 조합

تَهْمِيشٌ سِيَاسِيٌّ
تَهْمِيشٌ اجْتِمَاعِيٌّ
تَهْمِيشٌ اقْتِصَادِيٌّ
تَهْمِيشٌ ثَقَافِيٌّ
سِيَاسَةُ التَّهْمِيشِ
فِئَاتٌ مُهَمَّشَةٌ
مَنَاطِقُ مُهَمَّشَةٌ
تَهْمِيشُ المَرْأَةِ
تَهْمِيشُ الشَّبَابِ
تَهْمِيشُ الدَّوْرِ

자주 쓰는 구문

عَلَى الهَامِشِ

— On the sidelines or in the margins. Used for things that are not central.

كان يحضر الاجتماع على الهامش فقط.

مُجْتَمَعٌ مُهَمَّشٌ

— A marginalized society. Refers to a whole group being excluded.

يعيش في مجتمع مهمش.

رَفْضُ التَّهْمِيشِ

— Rejection of marginalization. A common political slogan.

أعلن الشعب رفضه للتهميش.

مُكَافَحَةُ التَّهْمِيشِ

— Fighting marginalization. Used in NGO and government programs.

مشروع لمكافحة التهميش.

تَهْمِيشُ القَرَارِ

— Marginalizing the decision. When a decision-making process is ignored.

تم تهميش القرار الشعبي.

بَعِيداً عَنِ التَّهْمِيشِ

— Away from marginalization. Seeking inclusion.

نريد حياة بعيدة عن التهميش.

ضَحِيَّةُ التَّهْمِيشِ

— Victim of marginalization. Used for individuals or groups.

هو ضحية للتهميش الاجتماعي.

دَائِرَةُ التَّهْمِيشِ

— The circle of marginalization. A cycle that is hard to break.

الخروج من دائرة التهميش.

تَهْمِيشُ الكَفَاءَاتِ

— Marginalizing talents/competencies. Brain drain context.

يؤدي تهميش الكفاءات إلى الهجرة.

صَوْتُ المُهَمَّشِينَ

— The voice of the marginalized. Media or advocacy context.

هذه القناة هي صوت المهمشين.

자주 혼동되는 단어

تَهْمِيش vs إِهْمَال

Neglect (forgetting to do something) vs. Systemic marginalization.

تَهْمِيش vs تَجَاهُل

Ignoring (individual act) vs. Social marginalization.

تَهْمِيش vs إِقْصَاء

Exclusion (active removal) vs. Pushing to the edge.

관용어 및 표현

"عَلَى هَامِشِ الحَيَاةِ"

— Living on the fringes of life; not truly participating or thriving.

يشعر الفقراء أنهم يعيشون على هامش الحياة.

Literary
"ضَرَبَ بِهِ عَرْضَ الحَائِطِ"

— To disregard something completely (often results in marginalization).

ضرب القانون عرض الحائط وهمش حقوقنا.

Informal/Common
"خَارِجَ السِّرْبِ"

— Outside the flock. Being marginalized because of being different.

يغرد خارج السرب فتم تهميشه.

Literary
"فِي طَيِّ النِّسْيَانِ"

— In the fold of oblivion. Being completely forgotten and marginalized.

تركت القضية في طي النسيان والتهميش.

Formal
"لَا نَاقَةَ لَهُ فِيهَا وَلَا جَمَل"

— To have no stake in something. Often used by marginalized people about politics.

نحن مهمشون، لا ناقة لنا في هذه الحرب ولا جمل.

Idiomatic
"صَوْتٌ فِي الصَّحْرَاءِ"

— A voice in the desert. A marginalized voice that no one hears.

كان تحذيره مجرد صوت في الصحراء بسبب التهميش.

Literary
"سَقَطَ سَهْواً"

— Fell out by mistake. Sometimes used as an excuse for marginalization.

قالوا إن اسمي سقط سهواً، لكنه كان تهميشاً متعمداً.

Formal
"خَارِجَ التَّغْطِيَةِ"

— Out of coverage (modern idiom). Being marginalized from information/services.

هذه القرية خارج التغطية وتعاني من التهميش.

Slang/Modern
"فِي الظِّلِّ"

— In the shadow. Being marginalized and not given credit.

بقي العالم يعمل في الظل وبعيداً عن الأضواء.

Neutral
"مَنْسِيٌّ مِنَ الزَّمَنِ"

— Forgotten by time. Describing marginalized historical sites or people.

هذا القصر مكان منسي من الزمن ومهمش.

Poetic

혼동하기 쉬운

تَهْمِيش vs هَمَّشَ

Verb form of the noun.

Hammasha is the action (to marginalize), while Tahmish is the concept (marginalization).

هَمَّشَ القَانُونُ بَعْضَ النَّاسِ.

تَهْمِيش vs مُهَمَّش

Passive participle.

Muhammash describes the person/group being marginalized.

هَذَا شَعْبٌ مُهَمَّشٌ.

تَهْمِيش vs هَامِشِيّ

Adjective form.

Hamishi means 'minor' or 'marginal' (e.g., a minor point).

هَذِهِ نُقْطَةٌ هَامِشِيَّةٌ.

تَهْمِيش vs هَامِش

The root noun.

Hamish is the physical margin of a paper.

اكْتُبْ فِي الهَامِشِ.

تَهْمِيش vs حَاشِيَة

Similar meaning (footnote/entourage).

Hashiya is a specific scholarly note or the people surrounding a king.

قَرَأْتُ الحَاشِيَةَ فِي الكِتَابِ.

문장 패턴

B1

يَجِبُ أَنْ نَمْنَعَ تَهْمِيشَ [Noun].

يجب أن نمنع تهميش الأطفال.

B2

يُعَانِي [Group] مِنَ التَّهْمِيشِ الـ[Adjective].

يعاني السكان من التهميش الاقتصادي.

C1

أَدَّتْ سِيَاسَةُ التَّهْمِيشِ إِلَى [Result].

أدت سياسة التهميش إلى غضب شعبي.

C2

يَتَجَلَّى التَّهْمِيشُ فِي [Aspect].

يتجلى التهميش في غياب الخدمات.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High in news and academic writing.

자주 하는 실수
  • Using 'Tahmish' for 'Neglect'. Ihmal (إهمال).

    You neglect your duties, but you marginalize a social group.

  • Confusing 'Hamish' and 'Tahmish'. Hamish is the edge; Tahmish is the act of pushing someone there.

    Don't say 'The tahmish of the paper is wide.'

  • Using the wrong preposition after 'Hammasha' (verb). No preposition needed (direct object).

    Say 'Hammasha al-nizam al-sha'b', not 'Hammasha al-nizam li-al-sha'b'.

  • Pronouncing 'Tahmish' like 'Tashmish'. Tahmish (with an 'h').

    Mixing up the 'h' and 'sh' sounds changes the meaning or makes it unintelligible.

  • Using 'Tahmish' as an adjective. Muhammash (مُهَمَّش).

    Say 'al-fئات المهمشة' (marginalized groups), not 'al-fئات التهميش'.

Use with Idafa

Always follow 'Tahmish' with the group being marginalized for clarity. For example: 'Tahmish al-shabab'.

Watch News

Listen to BBC Arabic or Al Jazeera; you will hear this word in almost every broadcast about social issues.

Masdar Power

Remember it's a noun. If you want to say 'to marginalize', use the verb 'Hammasha'.

Learn the Root

Knowing 'Hamish' (margin) makes 'Tahmish' easy to remember. It's just 'margin-izing'.

Social Justice

This is a key word for anyone interested in social justice or human rights in the Arab world.

The 'H' Sound

The 'h' in Tahmish is soft but clear. Practice breathing out while saying it.

Academic Tone

Use this word to give your Arabic writing a more sophisticated, academic tone.

Link to English

Think of 'Marginalization'. They share the same metaphor of a page margin.

Avoid 'Ihmal'

Don't use it for small things like forgetting keys. It's for big, systemic issues.

Expressing Feeling

Use 'Ash'uru bi-tahmish' to express feeling professionally ignored.

암기하기

기억법

Think of the 'HEM' of a shirt. A hem is at the very edge. TAH-MEESH is pushing someone to the HEM of society.

시각적 연상

Visualize a giant book where all the people are crowded into the tiny white space on the side, while the center of the page is empty.

Word Web

Hamish (Margin) Tahmish (Action) Muhammash (Person) Mujtama (Society) Iqsa (Exclusion) Huquq (Rights) Siyasa (Politics) Faqr (Poverty)

챌린지

Try to use 'tahmish' in three different contexts today: political, social, and personal.

어원

The word comes from the Arabic root H-M-SH (ه-م-ش). Historically, 'Hamish' referred to the blank space surrounding the main text of a manuscript.

원래 의미: The act of writing notes or commentary in the margins of a book.

Semitic (Arabic).

문화적 맥락

Be careful when using this word about specific groups; it is a strong accusation of injustice.

English speakers might use 'sidelining' or 'exclusion', but 'marginalization' is the closest academic equivalent.

The book 'The Marginalized' by various Arab sociologists. Political slogans during the 2011 uprisings. Songs by underground Arab rap artists discussing 'tahmish' in the ghettos.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Political News

  • تهميش المعارضة
  • سياسة التهميش
  • التمثيل السياسي
  • حقوق الأقليات

Sociology

  • التهميش الاجتماعي
  • الطبقات المهمشة
  • الاندماج المجتمعي
  • العدالة الاجتماعية

Economic Reports

  • التهميش الاقتصادي
  • توزيع الثروة
  • المناطق النائية
  • فرص العمل

Human Rights

  • ضحايا التهميش
  • مكافحة التمييز
  • حقوق الإنسان
  • المساواة

Education

  • تهميش دور المعلم
  • المناهج التعليمية
  • الطلاب المهمشون
  • جودة التعليم

대화 시작하기

"مَا هِيَ أَسْبَابُ التَّهْمِيشِ فِي رَأْيِكَ؟ (What are the causes of marginalization in your opinion?)"

"كَيْفَ يُمْكِنُنَا دَعْمُ الفِئَاتِ المُهَمَّشَةِ؟ (How can we support marginalized groups?)"

"هَلْ تَعَرَّضْتَ لِلتَّهْمِيشِ يَوْماً مَا؟ (Have you ever been subjected to marginalization?)"

"مَا هُوَ دَوْرُ الإِعْلَامِ فِي تَهْمِيشِ بَعْضِ القَضَايَا؟ (What is the role of media in marginalizing certain issues?)"

"كَيْفَ نُحَارِبُ التَّهْمِيشَ فِي مَكَانِ العَمَلِ؟ (How do we fight marginalization in the workplace?)"

일기 주제

Write about a time you felt marginalized and how you handled it.

Discuss the impact of economic marginalization on a city you know.

Analyze how social media can either reduce or increase marginalization.

Describe a character in a book who was marginalized and their journey.

Propose three solutions to end the marginalization of youth in your country.

자주 묻는 질문

10 질문

Rarely. It's a high-level term used in news, politics, and academic discussions. In daily life, people might use 'tajahul' (ignoring) instead.

'Tahmish' is pushing someone to the edge (marginalization), while 'Iqsa' is removing them entirely (exclusion). 'Iqsa' is more aggressive.

Yes, you can marginalize an idea, a role, or a law, meaning you make it feel secondary or unimportant.

You say 'Al-fئات المهمشة' (Al-fi'at al-muhammasha).

Almost never. It is used to describe an unfair or negative social condition.

The root is H-M-SH (ه-م-ش), which relates to the edge or margin.

No, it's a modern sociological term. The root exists but the concept of 'Tahmish' as marginalization is modern.

The verb is 'Hammasha' (هَمَّشَ). Example: 'Hammasha al-mudir al-muwazzaf' (The manager marginalized the employee).

It is 'Tahmish iqtisadi', referring to groups being left out of the economy.

Yes, you can say 'Tahmish al-tarikh' to mean the marginalization of certain historical facts or periods.

셀프 테스트 186 질문

writing

Write a simple sentence using 'Tahmish'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about marginalization in a village.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about political marginalization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'systematic marginalization'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The margin of the book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Marginalization of women'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Marginalized groups need support'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Marginalization leads to poverty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'Hamish' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'Muhammash' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'Hammasha' (verb) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'Tahmish thaqafi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I don't like marginalization'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Why is there marginalization?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph (2 sentences) about marginalized areas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the 'voice of the marginalized'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A bad margin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Social problems'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Economic crisis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write about 'cultural identity' and marginalization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Marginalization' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The poor suffer from marginalization'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We reject political marginalization'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the meaning of 'Tahmish' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Page margin'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I feel marginalized'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Marginalized groups need rights'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the impact of marginalization on youth.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No to marginalization'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is a marginalized village'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Stop the policy of marginalization'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'Tahmish' in a political context.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I write in the margin'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Marginalization is a problem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Economic marginalization is dangerous'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between Tahmish and Iqsa.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Small margin'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We must support the marginalized'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Social justice ends marginalization'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss 'cultural marginalization' in globalization.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: [Audio: Tahmish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the speaker talking about a book or society? [Audio: Tahmish al-fuqara].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What group is mentioned? [Audio: Tahmish al-mar'a].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the tone? [Audio: Passionate speech against Tahmish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: [Audio: Hamish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the adjective: [Audio: Muhammash].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What kind of marginalization? [Audio: Tahmish iqtisadi].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the phrase: [Audio: Ala al-hamish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The speaker said 'Markaz'. [Audio: Hamish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate the heard phrase: [Audio: Narfud al-tahmish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the verb: [Audio: Hammasha].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the context? [Audio: Human rights report mentioning Tahmish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many syllables? [Audio: Tah-mish].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is it plural or singular? [Audio: Tahmishat].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the noun: [Audio: Muhammashin].

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 186 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!