At the A1 level, learners focus on the most basic use of 'yamshī' to describe daily activities. You learn to say 'I walk' (ana amshī) and 'He walks' (huwa yamshī). The focus is on simple subject-verb-destination sentences. For example, 'I walk to school' or 'The boy walks to the house.' At this stage, you don't need to worry about complex conjugations or metaphorical meanings. You just need to know that this word means you are moving on your feet. It is one of the first verbs you learn alongside 'eating,' 'drinking,' and 'sleeping.' You will use it to answer basic questions like 'How do you go to school?' (Kif bitrūh 'ala al-madrasa? - Ana bamshī). Even at this level, recognizing the difference between walking and driving is a key milestone in building your functional vocabulary.
At the A2 level, you begin to use 'yamshī' in more descriptive ways. You start adding adverbs like 'quickly' (bi-sur'a) or 'slowly' (bi-but). You also learn to use it with different people, like 'we walk' (nahnu namshī) or 'you walk' (anta tamshī). You can describe people in your neighborhood or characters in a simple story. You also start to encounter the word in common social contexts, like 'māshī' (okay). At this level, you should be able to describe a simple route or a walk you took in the park. You are also introduced to the idea that 'yamshī' can describe animals, like a cat walking on a wall. The goal is to move from single-word actions to full, descriptive sentences that provide context about the 'how' and 'where' of the walking.
At the B1 level, you use 'yamshī' to talk about health, habits, and processes. You can discuss the benefits of walking for exercise and use the verbal noun 'al-mashy' (walking) as a subject. For example, 'Walking is better than running for some people.' You also start to understand the verb in different tenses more fluently, including the past tense 'mashaytu' (I walked). You can describe events in the past, like 'Yesterday, I walked for five kilometers.' You also begin to recognize the verb in more idiomatic expressions found in media or intermediate reading materials. Your ability to distinguish 'yamshī' from its synonyms like 'yarkud' (run) or 'yatanazzah' (stroll) becomes more refined, allowing you to choose the most appropriate word for the situation.
At the B2 level, you are comfortable with the metaphorical uses of 'yamshī.' You can use it to describe how a plan, a project, or a negotiation is 'moving along.' You understand that 'al-umūr tamshī bi-shakl jayyid' means 'things are going well.' You also master the more complex grammatical aspects, such as the imperative (command) form and the jussive state where the final 'ī' might be dropped. You can read news articles that use the verb in a socio-political context. You are also aware of the subtle differences between Modern Standard Arabic usage and various regional dialects. At this stage, 'yamshī' is no longer just a physical action but a versatile tool for describing progress and states of being in both professional and personal life.
At the C1 level, you use 'yamshī' with stylistic flair. You can appreciate its use in classical poetry and modern literature where it might describe the 'walk' of the stars or the 'walking' of a secret through a crowd. You are sensitive to the register of the word, knowing when to substitute it with more formal alternatives like 'yasīr' or 'yantaqil' to achieve a specific tone. You can engage in deep discussions about linguistic roots and how the concept of 'walking' has evolved into various idiomatic expressions across the Arab world. Your usage is precise, and you can use the verb to convey subtle nuances of pace, intent, and atmosphere. You are also able to correct others' subtle mistakes in conjugation or prepositional use, demonstrating a near-native command of the verb's mechanics.
At the C2 level, your mastery of 'yamshī' is complete. You can use the verb in highly technical linguistic analyses or in high-level creative writing. You understand the most obscure classical uses of the root M-Sh-Y and how they relate to modern usage. You can effortlessly switch between dialects and MSA, using the appropriate form of the verb for each. You might use the verb to describe complex philosophical concepts, such as the 'walking' of time or the 'walking' of a soul. Your understanding of the word is deeply integrated with a profound knowledge of Arabic culture, history, and literature. You can use the verb to create puns, double meanings, and sophisticated metaphors that resonate with native speakers at the highest level of intellectual discourse.

يَمْشي 30초 만에

  • A basic Arabic verb meaning 'to walk' on foot.
  • Used for physical exercise, daily commutes, and strolling.
  • Can metaphorically mean 'to progress' or 'to work' (e.g., a plan).
  • Essential for A2 level learners to describe routines and directions.

The Arabic verb يَمْشي (yamshī) is a fundamental building block of the Arabic language, primarily categorized under the CEFR A2 level for learners. At its most basic level, it translates to 'to walk' or 'to move along on foot.' However, its utility extends far beyond simple locomotion. In the landscape of Arabic linguistics, this verb is derived from the root م-ش-ي (m-sh-y), which encompasses the concept of movement, proceeding, or even the functioning of a process. When you use this word, you are describing a deliberate, rhythmic movement of the legs, distinguishing it from running (يَرْكُض) or merely going somewhere (يَذْهَب).

Literal Physical Movement
This is the most common usage. It describes the physical act of putting one foot in front of the other. It is used for exercise, commuting, or wandering. For example, 'The old man walks in the park' uses this verb to denote a physical state of being in motion.
Metaphorical Progress
In many Arabic dialects and even in Modern Standard Arabic (MSA), 'yamshī' can imply that things are 'moving along' or 'proceeding.' If a project is 'walking,' it means it is progressing as planned. This nuance is vital for intermediate learners to understand the fluidity of Arabic verbs.

الطالب يَمْشي إلى الجامعة كل صباح ليحافظ على نشاطه.

— Translation: The student walks to the university every morning to stay active.

Understanding the conjugation of this verb is crucial because it is a 'defective' verb (ending in a weak letter, ya). This means the final vowel changes or disappears in certain grammatical states. For a beginner, focusing on the present tense 'yamshī' (he walks) and 'tamshī' (she walks) provides a solid foundation for daily conversation. Whether you are asking for directions or describing your daily routine, this verb is indispensable. It bridges the gap between basic survival Arabic and more descriptive, narrative-driven communication.

هل تَمْشي معي إلى السوق؟

— Translation: Will you walk with me to the market?
Idiomatic Usage
The verb is often used in the phrase 'māshī,' which literally means 'walking' but is used across the Arab world to mean 'okay,' 'fine,' or 'it works.' This transition from a verb of movement to a particle of agreement is a fascinating aspect of Arabic linguistic evolution.

Using يَمْشي (yamshī) correctly requires an understanding of its grammatical patterns and the prepositions that typically follow it. In Arabic, verbs carry the weight of the subject, so the form of the verb changes based on who is walking. For English speakers, the most important thing to remember is that 'yamshī' specifically refers to the present or habitual action of walking.

The Preposition 'إلى' (To)
When you walk 'to' a destination, you use the preposition 'ila'. This is the most common pairing. Example: 'He walks to the office' becomes 'Yamshī ila al-maktab.' It indicates a clear direction and goal.
The Preposition 'في' (In)
If you are walking 'in' a place (like a park or a street) without a specific destination, use 'fī'. Example: 'Yamshī fī al-shāri' (He walks in the street). This emphasizes the location of the action rather than the destination.

أنا أَمْشي في الحديقة لِأستنشق الهواء النقي.

— Translation: I walk in the park to breathe fresh air.

When constructing sentences, consider the speed or manner of walking. You can add adverbs like 'bi-but' (slowly) or 'bi-sur'a' (quickly) to provide more detail. For example, 'The child walks slowly' is 'Al-tifl yamshī bi-but.' This adds a layer of descriptive richness to your Arabic. Furthermore, the verb can be used to describe the movement of animals or even inanimate objects in a poetic sense, such as the clouds 'walking' across the sky.

القطة تَمْشي بهدوء فوق السور.

— Translation: The cat walks quietly on top of the wall.
Negative Sentences
To say someone 'does not walk,' simply add 'lā' before the verb: 'Lā yamshī' (He does not walk). This is essential for describing limitations or preferences, such as 'He does not walk to work; he takes the bus.'

You will encounter يَمْشي (yamshī) in almost every facet of Arab life, from the bustling streets of Cairo to the quiet villages of the Levant. It is a 'high-frequency' verb that appears in both formal news broadcasts and casual street slang. Understanding where and how it is used helps you transition from a textbook learner to a natural speaker.

Daily Life and Errands
In daily conversation, people use 'yamshī' to discuss their routines. 'I walk to the grocery store' or 'We walk every evening' are common phrases. It is also used when giving directions: 'Walk straight, then turn right' (imshī dugrī in some dialects).
Health and Fitness
In the context of modern health trends in the Arab world, doctors and fitness influencers frequently use 'yamshī' to encourage physical activity. You will see it in health blogs, TV segments about heart health, and on posters in public parks.

يقول الطبيب إن المَشْيَ نصف ساعة يومياً يحسن الصحة.

— Translation: The doctor says that walking for half an hour daily improves health.

In literature and media, 'yamshī' is used to describe the passage of time or the movement of characters through a narrative. In news reports, you might hear it used figuratively, such as 'The negotiations are walking (proceeding) in the right direction.' This versatility makes it a favorite for journalists who want to convey a sense of steady, albeit slow, progress.

الوقت يَمْشي بسرعة عندما نكون مستمتعين.

— Translation: Time walks (flies) quickly when we are having fun.
Public Transport and Commuting
If you are in a city like Amman or Beirut, you might hear people say they will 'walk' a certain distance instead of taking a taxi. It is a common way to express that a destination is within walking distance.

While يَمْشي (yamshī) seems straightforward, English speakers often fall into specific traps due to the differences between English and Arabic verb structures. Avoiding these mistakes will make your Arabic sound more natural and precise.

Confusing 'Walk' with 'Go'
In English, we often say 'I'm walking to the store' when we really just mean 'I'm going to the store.' In Arabic, يَذْهَب (yadhhab) is the general word for 'to go.' Use 'yamshī' ONLY if you are specifically emphasizing the physical act of walking on foot. If you take a car, you cannot use 'yamshī'.
Gender Agreement Errors
Beginners often use the masculine 'yamshī' for everyone. Remember: 'He walks' is yamshī, but 'She walks' is tamshī. This 'y' vs 't' distinction is vital for basic subject-verb agreement.

خطأ: هي يَمْشي إلى البيت.
صح: هي تَمْشي إلى البيت.

— Note: Always match the prefix to the gender of the subject.

Another mistake is the misuse of prepositions. English speakers might try to translate 'walk across' or 'walk through' literally. In Arabic, these often require different verbs or specific prepositional phrases. For example, 'walking across the street' is often expressed as 'crossing the street' (ya'bur) rather than just 'yamshī'. Stick to 'ila' (to) and 'fī' (in) for basic usage to avoid confusion.

أنا أَمْشي مَعَ صديقي.

— Translation: I am walking WITH my friend. (Using 'ma'a' correctly).
Plural Conjugation
When talking about a group, the 'ī' sound changes to 'ū'. 'They walk' is yamshūna. Many students mistakenly say 'yamshī-ūna', which is phonetically incorrect in Arabic.

To truly master Arabic, you need to know when to use يَمْشي (yamshī) and when a more specific synonym would be better. Arabic is a language of incredible precision, and there are many ways to describe movement on foot.

يَمْشي vs. يَرْكُض (Yarkud)
'Yamshī' is walking; 'Yarkud' is running. Use 'Yarkud' when there is speed or urgency involved. If you are late for a bus, you are 'yarkud,' not 'yamshī.'
يَمْشي vs. يَتَنَزَّه (Yatanazzah)
'Yatanazzah' means to stroll or take a walk for pleasure/sightseeing. While you can use 'yamshī' for a stroll, 'yatanazzah' implies a more leisurely, recreational context, like walking in a beautiful garden.

نحن نَتَنَزَّه على الشاطئ وقت الغروب.

— Translation: We are strolling on the beach at sunset.

For those looking to describe specific types of walking, consider يَهْرول (yahruwil) for jogging or يَتَسَلَّل (yatasallal) for sneaking/creeping. Using these alternatives shows a high level of vocabulary enrichment. However, 'yamshī' remains the 'safe' default for almost any situation involving movement on foot.

الرجل يَسير في موكب رسمي.

— Translation: The man is walking (marching) in an official procession.
Dialectal Variation: 'Ra-yih'
In many dialects, people use the active participle 'rāyih' (going) instead of 'yamshī' even if they are walking. However, 'yamshī' is universally understood and grammatically correct in all contexts.

How Formal Is It?

격식체

"يسير الموكب الملكي ببطء."

중립

"أنا أمشي إلى العمل يومياً."

비격식체

"يلا نمشي، اتأخرنا."

Child friendly

"القطة تمشي مياو مياو."

속어

"مشيلي هالواسطة."

재미있는 사실

The word for 'cattle' or 'livestock' in Arabic is 'māshiya' (ماشية) because they are animals that walk and graze.

발음 가이드

UK /jam.ʃiː/
US /jæm.ʃi/
The stress is on the first syllable: YAM-shī.
라임이 맞는 단어
حكي (haki) بكي (baki) ذكي (dhaki) نقي (naqi) تقي (taqi) شقي (shaqi) سقي (saqi) لقي (laqi)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'sh' as 's'.
  • Shortening the final 'ī' in the present tense.
  • Adding an extra vowel between 'm' and 'sh'.
  • Confusing the 'y' prefix with 'j' sound in some accents.
  • Misplacing the stress on the final syllable.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize the root letters.

쓰기 3/5

The weak ending 'ya' can be tricky in different moods.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

듣기 2/5

Commonly used and easy to hear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

أنا هو إلى في بيت

다음에 배울 것

يَرْكُض يَذْهَب يَأْتي يَقِف يَجْلِس

고급

يَتَنَزَّه يَتَسَلَّل يَهْرول يَخْطو يَسير

알아야 할 문법

Defective Verbs (Naqis)

The final 'ya' in 'yamshī' is dropped in the jussive: 'lam yamshi'.

Present Tense Prefixes

Ana (a-), Anta (ta-), Huwa (ya-), Nahnu (na-).

Adverbs of Manner

Adding 'bi-' before a noun: 'bi-but' (slowly).

Verbal Nouns (Masdar)

The masdar of 'yamshī' is 'mashy'.

Imperative of Defective Verbs

The command 'walk' is 'imshi' (masculine) and 'imshī' (feminine).

수준별 예문

1

أنا أَمْشي إلى المَدْرَسَة.

I walk to school.

First person singular present tense.

2

الولد يَمْشي في البَيْت.

The boy walks in the house.

Third person masculine singular.

3

البنت تَمْشي مع أُمِها.

The girl walks with her mother.

Third person feminine singular.

4

هل تَمْشي كُل يَوْم؟

Do you walk every day?

Second person masculine singular question.

5

الرجل يَمْشي ببطء.

The man walks slowly.

Subject + Verb + Adverbial phrase.

6

نحن نَمْشي إلى المَطْعَم.

We walk to the restaurant.

First person plural.

7

أنتِ تَمْشينَ في الحديقة.

You (f) walk in the park.

Second person feminine singular.

8

القطة تَمْشي على الطاولة.

The cat walks on the table.

Feminine subject agreement for animals.

1

يَمْشي أَخي إلى العَمَل بَدَلاً من السَيارة.

My brother walks to work instead of the car.

Use of 'badalan min' (instead of).

2

تَمْشي الأُسْرَة في الغابة في عُطْلَة الأُسْبوع.

The family walks in the forest on the weekend.

Collective noun 'usra' takes feminine singular verb.

3

لا يَمْشي جَدّي كثيراً الآن.

My grandfather does not walk much now.

Negation using 'la'.

4

هل تَمْشي مَعي إلى المَكْتَبَة؟

Will you walk with me to the library?

Question with 'ma'i' (with me).

5

يَمْشي الطُلاب في صُفوف مُنْتَظِمَة.

The students walk in organized lines.

Plural subject with singular verb (V-S order).

6

تَمْشي السُلحفاة ببطء شَديد.

The turtle walks very slowly.

Adjective 'shadid' modifying the adverb.

7

أَمْشي لِمُدَة ساعة كُل مَساء.

I walk for an hour every evening.

Duration expressed with 'li-muddat'.

8

لماذا تَمْشي وَحْدَك في الليل؟

Why are you walking alone at night?

Use of 'wahdaka' (alone).

1

يُفَضِّل الكَثير من الناس المَشْيَ في الصَباح الباكِر.

Many people prefer walking in the early morning.

Verbal noun 'al-mashy' as an object.

2

مَشَيْتُ مَسافَة طَويلَة لِأَصِل إلى هُنا.

I walked a long distance to get here.

Past tense first person singular.

3

كانَ يَمْشي ويُفَكِّر في مُسْتَقْبَلِه.

He was walking and thinking about his future.

Past continuous using 'kana' + present verb.

4

يَمْشي المَشروع حَسَب الخُطَّة المَوْضوعَة.

The project is walking (proceeding) according to the set plan.

Metaphorical use of 'yamshī'.

5

يَجِب أَنْ تَمْشي بِحَذَر فوق الجَليد.

You must walk carefully on the ice.

Subjunctive mood after 'an'.

6

تَمْشي الحافِلَة ببطء بِسَبَب الزِحام.

The bus is moving (walking) slowly because of the traffic.

Using 'yamshī' for vehicle movement in traffic.

7

رَأَيْتُهُ يَمْشي في الشارِع حزيناً.

I saw him walking in the street sadly.

State (hal) expressed by the present verb.

8

لَنْ أَمْشي إلى هُناك، الجَو حار جِداً.

I will not walk there; the weather is very hot.

Future negation using 'lan'.

1

تَمْشي الأُمور عَلى ما يُرام في العَمَل.

Things are walking (going) as they should at work.

Idiomatic expression 'ala ma yuram'.

2

إِذا مَشَيْتَ عَلى هَذا النَهْج، سَتَنْجَح.

If you walk (follow) this approach, you will succeed.

Conditional sentence with metaphorical 'walking'.

3

يَمْشي الوَقْت ولا نَشْعُر بِه.

Time walks (passes) and we don't feel it.

Personification of time.

4

كانَت تَمْشي بَيْنَ الزُهور كَأَنَّها فِراشَة.

She was walking among the flowers as if she were a butterfly.

Simile using 'ka'annaha'.

5

لا تَمْشِ في الأَرْضِ مَرَحاً.

Do not walk upon the earth exultantly (with pride).

Imperative (prohibitive) with dropped 'ī'.

6

يَمْشي الاقْتِصاد نَحْوَ التَعافي التَدريجي.

The economy is walking (moving) toward gradual recovery.

Abstract subject in formal context.

7

مَشَت الخُطَّة كَما كانَ مُتَوَقَّعاً.

The plan walked (went) as was expected.

Past tense feminine for abstract 'khutta'.

8

يَمْشي السُياح في المَدينَة القَديمَة لِاكْتِشاف مَعالِمِها.

Tourists walk in the old city to discover its landmarks.

Purpose clause using 'li-'.

1

يَمْشي الهُوَيْنى في مِشْيَتِهِ كَأَنَّهُ مَلِك.

He walks slowly and gracefully in his gait as if he were a king.

Use of 'al-huwayna' (slow, graceful pace).

2

تَمْشي الشائِعات بَيْنَ الناس كَالنار في الهَشيم.

Rumors walk (spread) among people like fire in dry wood.

Metaphor for rapid spreading.

3

يَمْشي الكاتِب عَلى خُطى أَدَباء الجيل الماضي.

The writer walks in the footsteps of the writers of the past generation.

Idiomatic 'walking in footsteps'.

4

مَشَت السُنون وتَرَكَت أَثَرَها عَلى وَجْهِه.

The years walked (passed) and left their mark on his face.

Literary personification of years.

5

يَمْشي في رِكابِ العِلْمِ طُلابُ المَعْرِفَة.

Seekers of knowledge walk in the retinue (path) of science.

Classical expression 'yamshī fī rikāb'.

6

تَمْشي القَصيدَة بِنَسَقٍ موسيقيٍّ رائِع.

The poem walks (flows) with a wonderful musical rhythm.

Aesthetic description of literature.

7

لَم يَمْشِ أَحَدٌ في هَذا الطَريق المَهْجور مُنْذُ زَمَن.

No one has walked in this abandoned path for a long time.

Jussive mood after 'lam' with dropped 'ī'.

8

يَمْشي المَنْطِقُ في هَذا الجِدال بِصُعوبَة.

Logic walks (proceeds) with difficulty in this argument.

Abstract metaphorical usage.

1

يَمْشي الوُجودُ في صَيْرورَةٍ دائِمَةٍ لا تَتَوَقَّف.

Existence walks (moves) in a permanent, unstoppable state of becoming.

Philosophical usage of the verb.

2

تَمْشي الذِكْرَياتُ في مَخِيَّلَتِهِ كَأَطْيافٍ عابِرَة.

Memories walk in his imagination like passing ghosts.

Highly poetic personification.

3

يَمْشي بَيْنَ الأَلْغامِ السِياسِيَّةِ بِحِذْقٍ مُتَناهٍ.

He walks among political mines with extreme skill.

Metaphor for navigating danger.

4

مَشَت الحَضاراتُ عَلى هَذِهِ الأَرْضِ وتَرَكَت بَصَماتِها.

Civilizations walked (passed) on this land and left their fingerprints.

Historical/Civilizational context.

5

يَمْشي الصَمْتُ في أَرْجاءِ المَكانِ بَعْدَ رَحيلِهِم.

Silence walks (pervades) throughout the place after their departure.

Abstract personification of silence.

6

تَمْشي العَدالَةُ بِخُطىً وئيدَةٍ لَكِنَّها تَصِلُ حَتْماً.

Justice walks with slow steps, but it inevitably arrives.

Proverbial/Legal context.

7

يَمْشي الفِكْرُ الإِنْسانيُّ في دُروبِ الفَلْسَفَةِ العَميقَة.

Human thought walks in the paths of deep philosophy.

Intellectual/Academic usage.

8

مَشَتِ المَقاديرُ بِما لا تَشْتَهي السُفُن.

Destiny walked (went) in a way the ships did not desire.

Reference to classical Arabic poetry/proverbs.

자주 쓰는 조합

يمشي ببطء
يمشي بسرعة
يمشي إلى المدرسة
يمشي في الحديقة
يمشي لمسافات طويلة
يمشي حافي القدمين
يمشي على الرصيف
يمشي في النوم
يمشي مع الأصدقاء
يمشي الهويني

자주 쓰는 구문

ماشي الحال

— Things are okay / I'm doing fine.

كيفك؟ - ماشي الحال.

خلينا نمشي

— Let's go / Let's start walking.

تأخرنا، خلينا نمشي.

يمشي على خطى

— To follow in the footsteps of someone.

هو يمشي على خطى والده.

يمشي زي الساعة

— To work perfectly (like a clock).

النظام الجديد يمشي زي الساعة.

كلام ما يمشيش

— That talk doesn't fly / It's unacceptable.

هذا الكلام ما يمشيش عندي.

يمشي في جنازة

— To attend a funeral procession.

مشى الحي في جنازة الرجل.

يمشي حاله

— He manages / He gets by.

هو جديد في العمل لكن بيمشي حاله.

يمشي ورا قلبه

— To follow one's heart.

دائماً يمشي ورا قلبه في قراراته.

يمشي على بيض

— To walk on eggshells (be very careful).

أنا أمشي على بيض معه اليوم.

يمشي في دمه

— It's in his blood (a habit or trait).

حب السفر يمشي في دمه.

자주 혼동되는 단어

يَمْشي vs يذهب (yadhhab)

Yadhhab is 'to go' (general), yamshī is specifically 'to walk'.

يَمْشي vs يجري (yajrī)

Yajrī is 'to run' or 'to flow', faster than yamshī.

يَمْشي vs يمسح (yamsah)

Yamsah means 'to wipe' or 'to scan', sounds slightly similar.

관용어 및 표현

"يمشي على الحبل"

— To be in a precarious or difficult situation.

الشركة تمشي على الحبل بسبب الديون.

Metaphorical
"يمشي في ركاب فلان"

— To be a follower or subordinate to someone.

هو يمشي في ركاب المدير دائماً.

Formal
"يمشي الحيط الحيط"

— To keep a low profile or stay out of trouble.

أنا أمشي الحيط الحيط وأقول يا رب الستر.

Informal/Dialect
"يمشي على الصراط المستقيم"

— To behave perfectly or follow the right path.

يجب أن تمشي على الصراط المستقيم في حياتك.

Religious/Moral
"يمشي زي الألف"

— To behave perfectly or follow orders strictly.

بعد العقاب، صار يمشي زي الألف.

Slang
"يمشي في الظلام"

— To act without knowledge or guidance.

بدون خطة، نحن نمشي في الظلام.

Literary
"تمشي الرياح بما لا تشتهي السفن"

— Things don't always go as planned.

أردت السفر لكن مرضت، تمشي الرياح بما لا تشتهي السفن.

Proverbial
"يمشي على كف عفريت"

— To be in a very unstable or dangerous situation.

الوضع في المنطقة يمشي على كف عفريت.

Idiomatic
"يمشي في جنازة القتيل"

— To act hypocritically (kill someone and attend their funeral).

يقتله ويمشي في جنازته.

Proverbial
"يمشي مع التيار"

— To go with the flow / follow the crowd.

لا تمشِ مع التيار دائماً، كن مستقلاً.

Neutral

혼동하기 쉬운

يَمْشي vs يَمْشي

Sounds like 'yamsah' (to wipe).

Yamshī has a 'sh' and 'ī', yamsah has 's' and 'h'.

هو يمشي (walks) vs هو يمسح (wipes).

يَمْشي vs يَمْشي

Often used for 'to go' by beginners.

Yamshī is only on foot; yadhhab is any mode of transport.

أذهب بالسيارة (I go by car) - Correct.

يَمْشي vs يَمْشي

Confused with 'yasīr'.

Yasīr is more formal/poetic; yamshī is everyday.

يسير الموكب vs يمشي الولد.

يَمْشي vs يَمْشي

Confused with 'yarkud'.

Yarkud is running; yamshī is walking.

هو يركض بسرعة vs هو يمشي ببطء.

يَمْشي vs يَمْشي

Confused with 'yatanazzah'.

Yatanazzah is specifically for leisure/strolling.

نتنزه في العطلة vs نمشي للمدرسة.

문장 패턴

A1

[Subject] + يمشي + إلى + [Place]

الولد يمشي إلى البيت.

A1

[Subject] + يمشي + في + [Place]

البنت تمشي في الحديقة.

A2

[Subject] + يمشي + [Adverb]

أنا أمشي بسرعة.

A2

هل + [Subject] + يمشي + مع + [Person]؟

هل تمشي مع صديقك؟

B1

[Subject] + كان + يمشي + عندما + [Event]

كنت أمشي عندما رأيته.

B1

المشي + [Adjective] + لـ + [Noun]

المشي مفيد للصحة.

B2

الأمور + تمشي + [Adverbial Phrase]

الأمور تمشي على ما يرام.

C1

يمشي + [Subject] + على خطى + [Person]

يمشي الابن على خطى أبيه.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high in daily speech and writing.

자주 하는 실수
  • Using 'yamshī' for 'going' by car. أذهب بالسيارة

    Yamshī is strictly for walking on foot.

  • Saying 'هي يمشي' (Hiya yamshī). هي تمشي

    Feminine subjects require the 't-' prefix.

  • Writing 'يمشيون' (yamshī-ūna). يمشون

    The 'ī' is dropped when adding the plural 'ūna'.

  • Using 'yamshī' for 'running'. يركض

    Running has its own specific verb, 'yarkud'.

  • Forgetting to drop the 'ī' in the masculine command. امشِ (Imshi)

    In the imperative, the weak letter is removed.

Prefix Mastery

Remember: Ana = A, Anta = T, Huwa = Y, Nahnu = N. This works for most verbs!

Expand to Strolling

Once you know 'yamshī', learn 'yatanazzah' to sound more like a native speaker when on vacation.

The Long 'ī'

Make sure to stretch the final 'ee' sound in 'yamshī' so it doesn't sound like a command.

The Mishwar

Use the word 'mishwar' when you go for a walk with friends; it's a very cultural term.

Māshī is Key

Use 'māshī' to agree with people. It's the easiest way to sound natural quickly.

Weak Verbs

Be careful with the spelling of the past tense; the 'ya' appears as a regular letter.

Context Clues

If you hear 'māshī' at the end of a sentence, it usually means 'okay?' as a question.

Manner Adverbs

Always pair 'yamshī' with 'bi-but' or 'bi-sur'a' to add detail to your stories.

Not for Cars

Avoid saying the car 'yamshī' unless it's crawling in a traffic jam.

Visualizing Steps

Every time you take a step today, say 'amshī' to yourself to lock in the word.

암기하기

기억법

Imagine a 'YAM' (the vegetable) with legs that 'SHE' (a girl) is walking. Yam-Shee.

시각적 연상

Picture a pair of shoes walking by themselves on a map of the Arab world.

Word Web

Walking Steps Feet Path Movement Okay (Mashi) Stroll Progress

챌린지

Try to use 'yamshī' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about an animal.

어원

From the Proto-Semitic root M-Sh-Y, which is related to movement and spreading.

원래 의미: To move, to proceed, or to spread out.

Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

In some contexts, 'yamshī' can be used dismissively (e.g., 'imshī!' as 'go away!'), so use the imperative with care.

English speakers often say 'I'm walking' when they mean 'I'm going'. In Arabic, be careful to only use 'yamshī' for physical walking.

The Quranic verse: 'Do not walk upon the earth exultantly.' The proverb: 'The journey of a thousand miles begins with a single step (walk).' Fairuz's songs often mention walking in the streets of old cities.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Exercise

  • أحب المشي
  • المشي مفيد
  • كم تمشي؟
  • حذاء مشي

Directions

  • امشِ دغري
  • امشِ لليمين
  • لا تمشِ هناك
  • تمشي مئة متر

Daily Routine

  • أنا أمشي للعمل
  • هو يمشي للبيت
  • متى تمشي؟
  • نمشي معاً

Socializing

  • بدك نتمشى؟
  • خلينا نمشي
  • مشينا كتير
  • وين نمشي؟

Business

  • الشغل ماشي
  • الأمور بتمشي
  • ماشي الحال
  • الخطة بتمشي

대화 시작하기

"هل تُفَضِّل المَشْيَ أَم رُكوبَ الحافِلَة؟"

"كَم ساعَة تَمْشي في الأُسْبوع؟"

"أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ تَمْشي في هَذِهِ المَدينَة؟"

"هَل مَشَيْتَ مَسافات طَويلَة مِنْ قَبْل؟"

"هَل تَمْشي وَحْدَك أَم مَعَ أَصْدِقائِك؟"

일기 주제

اُكْتُب عَن جَوْلَة مَشْي قُمْتَ بِها في مَكان جَميل.

لِماذا يَعْتَبِر الناس المَشْيَ رِياضَة جَيِّدَة؟

صِف مَشاعِرَك وأَنْتَ تَمْشي في المَطَر.

هَل تُفَضِّل المَشْيَ في المَدينَة أَم في الطَبيعَة؟ ولِماذا؟

تَحَدَّث عَن شَخْص تَمْشي مَعَهُ دائماً وماذا تَقُولان.

자주 묻는 질문

10 질문

The root is M-Sh-Y (م-ش-ي), which relates to movement and walking.

You say 'mashaytu' (مَشَيْتُ). Note that the 'ya' becomes a consonant 'y'.

Only if the car is moving very slowly in traffic. Otherwise, use 'tasīr' or 'tataharrak'.

It means 'okay', 'fine', or 'agreed'. It is very common in dialects.

It is 'yamshūna' (يَمْشونَ) in Modern Standard Arabic.

Yes, it appears several times, often in a moral or physical context.

The verbal noun is 'al-mashy' (المَشْي).

You say 'imshi bi-but' (امشِ ببطء).

'Yamshī' is the basic verb; 'yatamashā' is often used for strolling or being consistent with something.

In the present tense 'he walks', yes. In the command 'walk!', it is dropped for males: 'imshi'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write 'I walk to the house' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The girl walks in the park' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We walk every day' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He walks slowly' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Do you (m) walk to work?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I walked 5 kilometers' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'They (m) walk together' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Walking is good for health' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The cat walks on the wall' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Let's walk' (informal) in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The project is going well' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I like walking in the rain' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Walk straight then turn right' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'She was walking and talking' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Don't walk fast' (to a man) in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We walked to the beach' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The students walk in a line' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He walks like his father' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Time passes quickly' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am walking with my friend' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I walk' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He walks' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She walks' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We walk' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They walk' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Walk slowly' to a man.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like walking' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Are you walking?' to a woman.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's walk' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I walked yesterday' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The road is long' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am walking with my mother' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait for me, I'm walking' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Where are you walking?' to a man.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I walk every morning' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't walk on the grass' to a man.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Walking is my hobby' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He walks fast' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We walked to the park' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Everything is okay' using 'māshī'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'أنا أمشي إلى البيت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'هي تمشي ببطء.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'هل تمشي معي؟'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'نحن نمشي في الحديقة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'هم يمشون بسرعة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'المشي مفيد جداً.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'مشيت مسافة طويلة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'امشِ دغري يا ولد.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'الوقت يمشي بسرعة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'الأمور ماشية تمام.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'لا تمشِ على الطريق.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'مشينا إلى الشاطئ.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'هل تمشين كل يوم؟'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'أحب المشي في الليل.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'الخطة مشت كويس.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!