يطلب
يطلب 30초 만에
- يطلب is the standard Arabic verb for 'to ask for' or 'to order', essential for daily interactions like dining and shopping.
- It differs from يسأل (to ask a question) because it focuses on obtaining a thing or an action rather than information.
- Grammatically, it often uses the preposition من (min) to indicate the person from whom the request is being made.
- The word is also used in formal and academic contexts to mean 'seeking' (e.g., seeking knowledge) or 'demanding' (e.g., legal rights).
The Arabic verb يطلب (yaṭlubu) is a foundational Form I verb derived from the root ط-ل-ب. At its core, it signifies the act of seeking, requesting, or demanding something from another party. In an everyday context, it is most frequently used when ordering food at a restaurant, asking for help, or requesting an object. However, its semantic range extends far beyond simple transactions. It encompasses the conceptual 'seeking' of knowledge, the 'demanding' of rights in a legal sense, and the 'application' for a position or status. Understanding this word requires recognizing that it bridges the gap between a polite request and a formal requirement. When you use يطلب, you are initiating a social or professional exchange where an outcome is expected from the recipient of the request.
- Core Meaning
- To request or ask for something tangible or intangible.
- Commercial Context
- To place an order for goods or services, such as in a cafe or online shop.
- Academic/Spiritual
- To seek knowledge (طلب العلم) or to pursue a specific path of learning.
الرجل يطلب كوباً من القهوة في الصباح الباكر.
In the Arabic language, the nuances of 'asking' are divided among several verbs. While يسأل is used for asking a question to gain information, يطلب is used when you want to obtain a thing or an action. This distinction is crucial for A2 learners. If you ask 'Where is the library?', you use يسأل. If you ask for a book from the librarian, you use يطلب. This verb also carries a sense of 'requirement' in certain contexts. For example, a job might 'require' certain skills, expressed as تطلب الوظيفة مهارات معينة. Here, the subject is the job itself, and the 'request' is an inherent necessity.
المدير يطلب التقرير النهائي من الموظف الآن.
- Grammatical Pattern
- Form I: Fa'ala (Past: Ṭalaba) -> Yaf'ulu (Present: Yaṭlubu).
Furthermore, the word is deeply embedded in the concept of 'demand' in economics. 'Supply and Demand' is translated as العرض والطلب. This shows that the word is not just a polite social tool but a fundamental economic and logical concept. When a market 'requests' a product, it is a 'Talab'. This versatility makes it one of the top 500 most useful verbs in the Arabic language. Whether you are a tourist in Cairo ordering 'Koshary' or a diplomat in Dubai requesting a meeting, يطلب is your primary linguistic vehicle.
الطفل يطلب لعبة جديدة من والده في العيد.
Using يطلب correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that typically accompany it. As a transitive verb, it takes a direct object (the thing being requested) and often an indirect object preceded by من (the person from whom the thing is requested). For example, in the sentence يطلب الطالب القلم من زميله, 'the pen' is the direct object in the accusative case (Mansub), and 'his classmate' is the source of the request. This structure is very stable across all levels of Arabic, from basic spoken dialects to Modern Standard Arabic (MSA).
- The Direct Object
- The thing you want. It should be in the Mansub case (ending with Fatha). Example: يطلبُ الطعامَ.
- The Source
- The person you are asking. Use the preposition 'من'. Example: يطلبُ من المديرِ.
هل يمكنني أن أطلب الحساب، من فضلك؟
When conjugating يطلب in the present tense, it follows the standard pattern for Form I sound verbs. The stem vowel is a 'Damma' on the middle radical (the 'L' sound). So it is ya-ṭlub-u. This is consistent for all subjects: أنا أطلب، أنتَ تطلب، هي تطلب، نحن نطلب. For beginners, mastering this conjugation is essential because of how often you will need to express needs or desires in a polite way. In many Arabic dialects, the 'u' sound might shift slightly, but the root remains unmistakable.
نحن نطلب منكم الهدوء أثناء الامتحان.
Another advanced use involves the particle أن (that). You can request that someone *does* something. For example: أطلب منك أن تذهب (I request of you that you go). This construction is very common in formal speech and writing. It allows the speaker to be firm yet grammatically precise. It is also used in the passive voice يُطْلَب (it is requested/required). You might see signs saying يُطلب من الزوار خلع الأحذية (Visitors are requested to take off their shoes). This passive usage is a hallmark of professional and public signage in the Arab world.
- Imperative Form
- اطلب (Uṭlub) - Request! / Order! (Masculine singular).
In summary, whether you are using it as a simple verb for ordering pizza or as a complex grammatical structure for formal petitions, يطلب requires attention to its objects and prepositions. Practice by substituting different nouns into the pattern: [Subject] + [Yaṭlubu] + [Noun] + من + [Person]. This drill will solidify your ability to navigate daily interactions in Arabic-speaking environments with confidence and clarity.
The verb يطلب is ubiquitous in Arabic daily life, echoing through various social and professional settings. One of the most common places you will encounter it is in the hospitality industry. In a bustling cafe in Beirut or a traditional restaurant in Riyadh, the waiter will approach and ask ماذا تطلب؟ (What are you ordering?) or هل تطلب شيئاً آخر؟ (Are you ordering anything else?). Here, the word is synonymous with the English 'to order'. It sets the stage for the entire service interaction.
في المطعم، الزبون يطلب قائمة الطعام أولاً.
Beyond the dining table, يطلب is a staple of the workplace. In an office environment, a manager might يطلب اجتماعاً (request a meeting) or يطلب تحديثاً (request an update). It is the language of administration and hierarchy. If you are applying for a visa or a government document, the official will يطلب جواز سفرك (request your passport). In these contexts, the word carries the weight of authority and necessity. It is not just a suggestion; it is a requirement for the process to move forward.
Education is another sphere where يطلب is frequently heard. Teachers يطلبون من الطلاب (request from students) to do their homework or to pay attention. There is also the famous Islamic tradition of طلب العلم (seeking knowledge), which is considered a duty for every Muslim. You will hear this phrase in Friday sermons (Khutbahs) and educational lectures, elevating the verb from a mundane request to a spiritual and intellectual pursuit. It implies an active, persistent search for wisdom.
المعلم يطلب من التلاميذ فتح الكتب في الصفحة العاشرة.
In the digital age, you will see this word on every Arabic app and website. Buttons for 'Order Now' are often labeled اطلب الآن. Delivery apps like HungerStation or Talabat (which itself is named after the plural of 'request') use this root extensively. When you receive a notification that 'Your order is on the way', the word طلبك (your request/order) is used. Thus, from ancient religious texts to the latest smartphone apps, يطلب remains a vital part of the Arabic auditory and visual landscape.
- Legal Context
- The prosecutor 'requests' (يطلب) the maximum penalty.
- Daily Life
- Asking a neighbor for a favor or a tool.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Arabic is confusing يطلب (yaṭlubu) with يسأل (yas'alu). In English, the word 'ask' covers both asking a question ('I asked him his name') and asking for an object ('I asked him for a pen'). In Arabic, these are two distinct actions. If you use يسأل when you want to order food, the waiter might wait for you to ask a question about the menu rather than taking your order. Remember: يسأل is for information; يطلب is for things or actions.
Mistake: أسأل القهوة من النادل. (I ask the coffee from the waiter.)
Correction: أطلب القهوة من النادل. (I order/request the coffee from the waiter.)
Another common mistake involves the misuse of prepositions. Many learners try to translate 'ask for' literally by adding a preposition like لـ or عن after the verb. However, يطلب is directly transitive for the object. You do not need a preposition between the verb and the thing you want. You say أطلب المساعدة, not أطلب للمساعدة. The only preposition you typically need is من to indicate the person you are asking. Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence sound unnatural to native ears.
Conjugation errors are also prevalent, particularly with the stem vowel. Because Arabic has many Form I verbs, learners often mix up whether the middle vowel in the present tense is an 'a', 'i', or 'u'. For طلب, it is strictly يطلُب (with a Damma). Saying يطلَب or يطلِب is a sign of a beginner level. While you will be understood, mastering the 'u' sound will significantly improve your accent and grammatical accuracy. Additionally, ensure you don't confuse the active يطلب (he requests) with the passive يُطلب (it is requested), as the vowel change on the first letter completely alters the subject of the sentence.
- Preposition Error
- Using 'لـ' (for) instead of a direct object. Correct: أطلب البيتزا.
- Meaning Error
- Using 'يطلب' to ask a question. Correct: يسأل سؤالاً.
Finally, be careful with the word طلب (Talab) as a noun. While it means 'request' or 'order', in some contexts, it can mean an 'application' (like a job application). Learners sometimes use the verb يطلب when they should use يقدّم طلباً (to submit an application). If you say 'I am requesting a job', use أطلب وظيفة, but if you mean 'I am applying for a job', the more natural phrase is أقدّم طلباً للوظيفة. Distinguishing between the act of requesting and the formal process of applying is a key step toward B1 fluency.
To truly master يطلب, it is helpful to compare it with other Arabic verbs that occupy the same semantic space of 'wanting' or 'asking'. The most common synonym is يريد (yureedu), which means 'to want'. While يريد expresses an internal desire, يطلب expresses the external action taken to fulfill that desire. You might *want* (تريد) a glass of water, but you *request* (تطلب) it from the waiter. Understanding this distinction helps you choose the right level of directness in your speech.
- يطلب vs. يريد
- يطلب: The action of asking. يريد: The feeling of wanting.
- يطلب vs. يسأل
- يطلب: Asking for a thing/action. يسأل: Asking for information/a question.
هو يسأل عن الوقت، ثم يطلب سيارة أجرة.
Another related verb is يرجو (yarju), which means 'to hope' or 'to request politely/beseech'. This is much more formal than يطلب. You will see نرجو in formal announcements, such as نرجو من المسافرين التوجه إلى البوابة (We request/hope that passengers head to the gate). It adds a layer of politeness and soft authority. On the other end of the spectrum is يأمر (ya'muru), which means 'to command' or 'to order' (as in a superior to a subordinate). While يطلب can be used by anyone, يأمر implies a power imbalance.
Lastly, consider يتمنى (yatamanna), which means 'to wish'. This is used for things that are unlikely or purely imaginative. You might 'wish' for world peace (يتمنى السلام), but you 'request' a salary increase (يطلب زيادة). By mapping these verbs—يريد، يطلب، يسأل، يرجو، يأمر، يتمنى—you create a comprehensive toolkit for expressing every nuance of human desire and interaction in Arabic. Each word has its place, and يطلب is the practical workhorse among them.
أنا أرجو منك المعذرة، ولكنني أطلب حقي.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Direct and Indirect Objects
Present Tense Conjugation (Form I)
Subjunctive Mood with 'أن'
Passive Voice Formation
The Masdar (Verbal Noun)
수준별 예문
أنا أطلب البيتزا.
I order the pizza.
Present tense, 1st person singular.
هو يطلب ماء.
He asks for water.
Present tense, 3rd person masculine.
أطلب الحساب، من فضلك.
Order the bill, please.
Imperative form used as a polite request.
هي تطلب تفاحة.
She asks for an apple.
Present tense, 3rd person feminine.
نحن نطلب الشاي.
We order tea.
Present tense, 1st person plural.
هل تطلب القهوة؟
Do you order coffee?
Interrogative sentence.
هم يطلبون الطعام.
They order food.
Present tense, 3rd person plural.
أطلب المساعدة.
I ask for help.
Simple verb-object structure.
يطلب الطالب قلماً من المعلم.
The student asks for a pen from the teacher.
Use of 'من' for the source.
أطلب منك أن تتكلم ببطء.
I request of you to speak slowly.
Verb + 'من' + 'أن' + Subjunctive.
هي تطلب من أخيها المساعدة.
She asks her brother for help.
Direct object 'المساعدة' follows the source.
لماذا تطلب هذا الكتاب؟
Why are you requesting this book?
Question with 'لماذا'.
يطلب المدير التقرير الآن.
The manager is requesting the report now.
Present continuous sense in context.
نحن نطلب غداءً لذيذاً.
We are ordering a delicious lunch.
Adjective following the object.
هل تطلبين إذناً للخروج؟
Are you (fem.) asking for permission to go out?
2nd person feminine singular.
يطلب الناس السلام في كل مكان.
People ask for peace everywhere.
Abstract noun as object.
يطلب الموظف إجازة من مدير الشركة.
The employee requests a vacation from the company manager.
Professional context.
طلبتُ منه أن يرسل لي البريد الإلكتروني.
I asked him to send me the email.
Past tense 'طلبتُ'.
تطلب الجامعة من الطلاب تقديم الأوراق.
The university requests students to submit papers.
Institutional subject.
لا تطلب المستحيل من الناس.
Do not ask the impossible from people.
Negative imperative.
يطلب العلم ولو في الصين.
Seek knowledge even if it is in China.
Famous proverb.
أطلب منك الصدق في القول.
I request honesty from you in speech.
Moral/abstract object.
يطلب الزبائن تخفيضاً في السعر.
Customers are asking for a discount in price.
Economic context.
كان يطلب دائماً النصيحة من جده.
He was always asking for advice from his grandfather.
Imperfect tense (كان يطلب).
تتطلب هذه الوظيفة مهارات تقنية عالية.
This job requires high technical skills.
Using Form V 'تتطلب' (to require).
يطلب المحامي من القاضي تأجيل الجلسة.
The lawyer requests the judge to postpone the session.
Legal terminology.
يُطلب من المسافرين التوجه إلى البوابة رقم ٥.
Passengers are requested to proceed to gate number 5.
Passive voice 'يُطلب'.
يطلب المواطنون تحسين الخدمات العامة.
Citizens demand the improvement of public services.
Political context.
يطلب الباحث معلومات دقيقة لدراسته.
The researcher requests accurate information for his study.
Academic context.
هل طلبتَ مراجعة الحسابات المالية؟
Did you request an audit of the financial accounts?
Past tense with complex object.
يطلب القلب ما لا يطلبه العقل.
The heart asks for what the mind does not.
Philosophical usage.
تطلب الشركة من الموردين الالتزام بالمواعيد.
The company requests suppliers to stick to deadlines.
Business operations.
يطلب الفيلسوف الحقيقة وراء الظواهر.
The philosopher seeks the truth behind phenomena.
Abstract philosophical usage.
طلبت المعارضة إجراء انتخابات مبكرة.
The opposition demanded early elections.
Formal political demand.
يطلب النص الأدبي قراءة متأنية وعميقة.
The literary text requires a careful and deep reading.
Metaphorical 'requirement'.
يطلب الصوفي الفناء في ذات الله.
The Sufi seeks annihilation in the essence of God.
Spiritual/Mystical context.
تطلب الأزمة الحالية حلولاً غير تقليدية.
The current crisis demands unconventional solutions.
High-level societal analysis.
يطلب القانون الدولي احترام السيادة الوطنية.
International law demands respect for national sovereignty.
Legal/Diplomatic register.
كان يطلب الثأر لمقتل أخيه.
He was seeking revenge for the killing of his brother.
Cultural/Historical context.
يطلب الكاتب من القارئ تعليق أحكامه.
The writer requests the reader to suspend their judgments.
Literary theory context.
يطلب الشاعر في قصيدته المستحيل من الزمن.
The poet in his poem requests the impossible from time.
Highly metaphorical/poetic.
تطلب هذه القضية الشائكة تدخلاً جراحياً من السلطات.
This thorny issue requires 'surgical intervention' from the authorities.
Idiomatic/Metaphorical use of 'surgical'.
يطلب الباحث الأكاديمي التقصي في بطون الكتب.
The academic researcher seeks to investigate deep within books.
Classical Arabic idiom 'بطون الكتب'.
طلبت منه نفسه الأمارة بالسوء فعل المنكر.
His soul, which enjoins evil, prompted (requested) him to do wrong.
Theological/Psychological depth.
يطلب الدبلوماسي صياغة البيان بحذر شديد.
The diplomat requests the drafting of the statement with extreme caution.
Nuanced professional register.
تطلب الطبيعة البشرية التوازن بين العقل والعاطفة.
Human nature demands a balance between reason and emotion.
Universal philosophical statement.
يطلب المجد من يسهر الليالي في العمل.
Glory seeks those who stay up nights working.
Personification of 'Glory'.
طلبت الأرض السقيا بعد جفاف طويل.
The earth requested (longed for) watering after a long drought.
Literary personification.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
To ask a question (information) vs. asking for a thing.
To necessitate/require (abstract) vs. to request (action).
To want (internal) vs. to request (external action).
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Used in news and formal documents.
This is the most common use for travelers.
This is a high-frequency academic/religious use.
- Using 'يسأل' to order food.
- Adding the preposition 'لـ' (for) before the object.
- Using the wrong stem vowel (saying 'yaṭlaba' instead of 'yaṭlubu').
- Confusing 'يطلب' (he requests) with 'يُطلب' (it is requested).
- Forgetting to use 'من' when specifying the person being asked.
팁
Direct Object Case
Always remember that the thing you are requesting should be in the accusative case (Mansub). This usually means it ends with a Fatha sound if it has an 'Al' or a Fathatayn if it is indefinite. For example: أطلبُ كتاباً.
Politeness
When using 'يطلب' in a restaurant, always follow it with 'من فضلك' (min fadlak) to sound more natural and polite. Native speakers rarely use the verb alone without some form of courtesy.
Root Recognition
Train your ear to hear the 'T-L-B' root. It appears in many words like 'Talabat' (orders), 'Matloob' (wanted), and 'Talib' (student). Recognizing the root will help you guess the meaning of new words.
Preposition Use
Avoid using 'for' (لـ) after 'يطلب'. In English we say 'ask for', but in Arabic, the verb goes directly to the object. Correct: أطلب المساعدة. Incorrect: أطلب للمساعدة.
Synonym Nuance
Learn the difference between 'يطلب' and 'يرجو'. Use 'يطلب' for everyday things and 'يرجو' for formal requests or when you want to sound very respectful.
Hospitality
In Arab homes, you often don't need to ask for things. However, if you do, use the phrase 'أطلب منك...' to show that you are making a request of your host.
App Usage
Change your phone language to Arabic and look at delivery apps. You will see 'اطلب الآن' (Order now) and 'طلباتي' (My orders) everywhere. This is great real-world practice.
Seeking Knowledge
Memorize the phrase 'طلب العلم' (Seeking knowledge). It is a very common and respected concept in Arabic-speaking societies and will earn you respect if used correctly.
Emphatic T
Practice the 'ط' (Ṭā) sound by placing your tongue against the roof of your mouth. It should sound deeper and heavier than the English 't'.
Daily Practice
Every day, think of one thing you want and say it in Arabic: 'أطلب [thing] من [person]'. This habit will make the verb second nature.
암기하기
어원
Semitic root Ṭ-L-B, related to seeking or searching.
문화적 맥락
The word for student, 'Talib', literally means 'the one who seeks (knowledge)'.
Requesting something directly can sometimes be seen as too blunt; indirect requests are often preferred.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"ماذا تطلب عادة في هذا المطعم؟"
"هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟"
"لماذا يطلب الطلاب العلم؟"
"متى طلبت آخر طلب من الإنترنت؟"
"هل تطلب المساعدة عندما تحتاجها؟"
일기 주제
اكتب عن شيء طلبته وندمت عليه.
ما هي الأشياء التي تطلبها من الحياة؟
صف تجربة طلبت فيها الطعام في بلد عربي.
لماذا من المهم أن نطلب العلم؟
اكتب رسالة تطلب فيها وظيفة أحلامك.
자주 묻는 질문
10 질문No, you should use 'يسأل' (yas'alu) for questions. 'يطلب' is for requesting objects or actions. For example, 'أطلب قلماً' (I ask for a pen) vs 'أسأل سؤالاً' (I ask a question).
You say 'أطلب الطعام' (Aṭlubu aṭ-ṭa'ām). If you are in a restaurant, you can simply say 'أطلب...' followed by the dish name.
'أراد' (to want) is the desire inside you, while 'طلب' (to request) is the action of asking someone else to give it to you. You want water, so you request it from the waiter.
It is neutral. To make it polite, add 'من فضلك' (please) or 'لو سمحت' (if you please). In very formal settings, 'يرجو' (to hope/beseech) is more polite.
As a noun, 'طالب' (ṭālib) means student. As a verb (past tense), 'طالب' (ṭālaba - Form III) means to demand or claim something persistently.
Yes, in some contexts, like 'This job requires effort', you can use 'تطلب' or more accurately 'تتطلب' (Form V).
You say 'أنتِ تطلبين' (Anti taṭlubīn).
The past tense is 'طلب' (ṭalaba). For example, 'طلب الولد تفاحة' (The boy asked for an apple).
Yes, the 'ṭ' (ط) is an emphatic letter. If you pronounce it as a light 't', it might sound like another word or just a heavy accent.
It is the Arabic term for 'Supply and Demand', used in economics and business.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence ordering a cup of tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask your teacher for a pen using 'يطلب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The manager requests the report'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I request of you to speak slowly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about seeking knowledge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يطلب' in a sentence about a job application.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We order dinner at 8 PM'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The customer asks for the bill'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُطلب' (passive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you asking for money?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She asks her mother for help'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يطلب' in a sentence about peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Order the pizza now!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He was seeking advice from his friend'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This task requires patience'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a marriage proposal using 'يطلب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are ordering many things'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I ask for your forgiveness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The state requests a meeting'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Supply and Demand'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I order a cup of coffee'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter for the bill.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your friend for a favor.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to speak slowly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The student seeks knowledge'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What are you ordering?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are ordering lunch'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for permission to leave.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He asks for help from his father'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group: 'We request silence'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I order pizza and salad'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why do you ask for this?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The job requires skills'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I ask for your advice'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They order food online'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I seek the truth'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Order what you want'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She asks for a pen'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't ask for the impossible'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I request a meeting'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'أطلب القهوة'.
Listen: 'يطلب العلم'. What is being sought?
Listen: 'نطلب الحساب'. Where is this likely said?
Listen: 'يطلب منكم الهدوء'. What is requested?
Listen: 'طلبتُ مساعدة'. What tense is used?
Listen: 'ماذا تطلب؟'. Is this a question or statement?
Listen: 'يُطلب من الزوار...'. Is this active or passive?
Listen: 'تطلب الوظيفة خبرة'. What does the job need?
Listen: 'اطلب الآن'. What is the mood?
Listen: 'أطلب منك خدمة'. What is the speaker asking for?
Listen: 'يطلبون الطعام'. Who is ordering?
Listen: 'طلب يديها'. What is the social context?
Listen: 'العرض والطلب'. What field is this?
Listen: 'أطلب الصفح'. What is the intent?
Listen: 'تطلبين الإذن'. Who is being addressed?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يطلب (yaṭlubu) is your go-to word for making requests and ordering items. Whether you are at a cafe saying 'أطلب قهوة' or asking a friend for help 'أطلب منك مساعدة', it is a versatile and polite way to express your needs in Arabic.
- يطلب is the standard Arabic verb for 'to ask for' or 'to order', essential for daily interactions like dining and shopping.
- It differs from يسأل (to ask a question) because it focuses on obtaining a thing or an action rather than information.
- Grammatically, it often uses the preposition من (min) to indicate the person from whom the request is being made.
- The word is also used in formal and academic contexts to mean 'seeking' (e.g., seeking knowledge) or 'demanding' (e.g., legal rights).
Direct Object Case
Always remember that the thing you are requesting should be in the accusative case (Mansub). This usually means it ends with a Fatha sound if it has an 'Al' or a Fathatayn if it is indefinite. For example: أطلبُ كتاباً.
Politeness
When using 'يطلب' in a restaurant, always follow it with 'من فضلك' (min fadlak) to sound more natural and polite. Native speakers rarely use the verb alone without some form of courtesy.
Root Recognition
Train your ear to hear the 'T-L-B' root. It appears in many words like 'Talabat' (orders), 'Matloob' (wanted), and 'Talib' (student). Recognizing the root will help you guess the meaning of new words.
Preposition Use
Avoid using 'for' (لـ) after 'يطلب'. In English we say 'ask for', but in Arabic, the verb goes directly to the object. Correct: أطلب المساعدة. Incorrect: أطلب للمساعدة.
예시
يطلب القهوة كل صباح.
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2준비하다; 마련하다. 미래의 용도나 행사를 위해 미리 갖추어 놓다.
عاش
A1살다 (생존하다, 거주하다). 예: 그는 서울에 삽니다.
أَعْطَى
A2주다, 건네주다. 그는 나에게 책을 주었다.
أعيش
A1나는 서울에서 살고 있습니다. (I am living in Seoul.)
عصراً
A2오후에, 특히 늦은 오후 시간을 의미합니다.
عطلة نهاية الأسبوع
A2주말은 한 주의 끝에 있는 휴식 시간입니다.
عيد
A2휴일 또는 축제; 축하와 기쁨의 날. 예: '이것은 즐거운 휴일입니다.' '우리는 축제를 고대하고 있습니다.'
عِيد
A2축하하거나 일을 쉬는 날. 사람들은 새 옷을 입고 가족과 함께 시간을 보냅니다.
عيش
B1생활 또는 생계. 이집트에서는 '빵'을 의미하기도 합니다.
أبريل
A24월은 그레고리력에서 연중 네 번째 달입니다.