A2 verb #3,000 가장 일반적인 11분 분량

يتوافق

yatawafaq
When beginning your journey into the Arabic language at the A1 level, you will encounter many new and exciting words. The word we are focusing on here is a verb that means to agree or to be in harmony. As an A1 learner, your primary goal is to build a foundational vocabulary that allows you to navigate simple, everyday situations. While this specific verb might seem a bit advanced for someone just starting out, recognizing it early on can be incredibly beneficial. Understanding how words are formed and how they relate to one another is a crucial skill in language acquisition. This verb belongs to a specific category of Arabic verbs known as Form VI, which often implies a mutual action between two or more parties. At this stage, you do not need to worry about the complex grammar rules associated with this form. Instead, focus on simply recognizing the word when you hear it or see it written. You might encounter it in simple texts or during basic conversations where people are expressing agreement. For instance, if two people are deciding where to eat, one might use a simpler word to say 'I agree,' but understanding this more formal verb will give you a head start. As you progress through your studies, you will learn how to conjugate this verb and use it in various tenses. For now, it is enough to know its general meaning and to associate it with the concept of harmony and agreement. Language learning is a gradual process, and every new word you are exposed to adds to your overall comprehension. By familiarizing yourself with this verb now, you are laying the groundwork for more advanced communication in the future. Remember that at the A1 level, passive recognition is just as important as active usage. You are training your brain to identify patterns and sounds in the Arabic language. So, when you come across this verb, take a moment to acknowledge it and remember its core meaning. This proactive approach to vocabulary building will serve you well as you continue to advance through the CEFR levels. Keep practicing, stay curious, and do not be afraid to expose yourself to words that might seem slightly beyond your current level. This exposure is key to rapid and effective language learning. In summary, while you may not use this verb in your daily A1 conversations, knowing what it means and recognizing its structure is a valuable step in your Arabic language journey.
At the A2 level, you are moving beyond basic greetings and starting to form more complex sentences. This is the perfect time to actively incorporate the verb يتوافق into your vocabulary. This verb is essential for expressing agreement, compatibility, and harmony in everyday situations. You will find it incredibly useful when discussing your opinions, schedules, and preferences with others. The key to using this verb correctly at this stage is mastering its pairing with the preposition مع (with). When you want to say that your idea agrees with someone else's idea, or that your schedule is compatible with theirs, you will use this verb followed by مع. For example, you can say 'My opinion agrees with your opinion' (رأيي يتوافق مع رأيك). This simple structure allows you to express alignment and build rapport in conversations. You should also practice conjugating this verb in the present and past tenses for common pronouns like 'I', 'he', 'she', and 'we'. Understanding how to say 'it agreed' or 'we agree' will significantly expand your conversational abilities. Additionally, you will start encountering this word in everyday contexts like technology. When you buy a new phone or download an app, you might see this word used to indicate whether the device or software is compatible. Being able to read and understand these technical specifications is a practical skill that you will use frequently. As you practice, pay attention to the pronunciation, ensuring you clearly articulate the long vowel in the middle of the word. Do not be afraid to make mistakes; they are a natural part of the learning process. Try writing a few sentences about things that agree or are compatible in your daily life. For instance, you could write about how your work schedule agrees with your study schedule, or how the colors in your room agree with each other. By actively using the word in contexts that are relevant to you, you will cement its meaning and usage in your memory. The A2 level is all about building confidence in your ability to communicate your thoughts and relate to others, and mastering this verb is a significant step in that direction. Keep practicing, and soon using this word will feel completely natural to you.
Reaching the B1 level means you are becoming an independent user of the Arabic language. You can now handle a wider range of topics and express your thoughts with greater nuance. The verb يتوافق becomes a powerful tool in your vocabulary arsenal at this stage. You are no longer just talking about simple agreements; you are discussing compatibility in more abstract and complex ways. At the B1 level, you should be comfortable using this verb to describe harmony between ideas, policies, and systems. For example, you might use it in a discussion about whether a new company policy agrees with the employees' needs, or if a proposed solution is compatible with the available budget. This requires a solid grasp of sentence structure and the ability to connect different clauses logically. You will also use this verb extensively when talking about relationships and social dynamics. Describing whether two people are compatible or if their personalities agree is a common conversational topic. Furthermore, your understanding of the verb's derivatives should expand. You should start recognizing and using the verbal noun توافق (agreement/compatibility) and the active participle متوافق (compatible). These forms allow you to construct more varied and sophisticated sentences. For instance, instead of saying 'the software agrees with the computer', you can say 'the software is compatible with the computer' using the active participle. You will also encounter this word more frequently in authentic materials like news articles, opinion pieces, and broadcasts. Pay attention to how native speakers use it in these contexts. Notice the collocations—the words that frequently appear alongside it. This will help you sound more natural and fluent. Practice writing short essays or journal entries where you argue a point and explain how your ideas align with certain principles, using this verb to strengthen your arguments. The B1 level is a critical transition phase where you move from translating in your head to thinking in Arabic. By deeply understanding and actively using versatile words like this one, you accelerate that transition. Continue to challenge yourself by reading diverse texts and engaging in conversations on various topics, always looking for opportunities to deploy your growing vocabulary effectively.
At the B2 level, your proficiency allows you to engage in detailed discussions, understand complex texts, and express yourself fluently and spontaneously. The verb يتوافق is now a core component of your active vocabulary, and you are expected to use it with precision and nuance. You are not just using it for basic compatibility; you are applying it to abstract concepts, professional environments, and intellectual debates. In professional settings, this word is indispensable. You will use it to discuss strategic alignment, ensuring that projects agree with company goals, or that financial plans are compatible with market conditions. Your ability to articulate these concepts clearly is a hallmark of B2 proficiency. You should also be comfortable using the verb in various grammatical structures, including conditional sentences and complex relative clauses. For example, 'If the new software does not agree with our current system, we will have to find an alternative.' Furthermore, at this level, you must be acutely aware of the subtle differences between this verb and its synonyms, such as يتفق, ينسجم, and يتطابق. Choosing the exact right word for the context demonstrates a high level of linguistic competence. You will encounter this verb frequently in academic and journalistic texts, where it is used to describe the correspondence between theories, data, and historical events. When reading such texts, analyze how the author uses the word to build their argument. In your own writing, whether it is an essay, a report, or a formal email, use this verb to demonstrate logical consistency and alignment of ideas. You should also be familiar with common idiomatic expressions or formal phrases that incorporate this root. The B2 level is about refining your skills and achieving a level of naturalness in your expression. Pay close attention to the register—knowing when to use this formal verb versus a more colloquial alternative. Engage in debates and discussions where you have to defend your opinions and explain how they align with broader principles. By consistently challenging yourself to use this word in demanding contexts, you will solidify your mastery and prepare yourself for the advanced levels of Arabic proficiency.
Achieving the C1 level signifies an advanced, operational proficiency in Arabic. You can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. At this stage, your use of the verb يتوافق should be effortless and highly sophisticated. You are expected to navigate complex, abstract, and highly specialized texts where this word is used to denote intricate alignments and correspondences. In legal, diplomatic, and academic discourse, this verb is a staple. You will use it to discuss whether international treaties agree with domestic laws, or how empirical data corresponds with theoretical frameworks. The precision of your language is paramount here. You must perfectly control the syntax, ensuring that the prepositions and conjugations are flawless, even in the most convoluted sentence structures. You should also be adept at using the full range of the word's morphological family, seamlessly transitioning between the verb, the verbal noun (توافق), and the participles to create varied and elegant prose. At the C1 level, you are also sensitive to the stylistic nuances of the word. You understand how its use can elevate the tone of a text, making it sound more authoritative and objective. You can effortlessly distinguish it from its near-synonyms, deploying each with surgical precision to convey the exact shade of meaning intended. When engaging in high-level professional or academic debates, you use this word to build complex arguments, demonstrating how various multifaceted components of a strategy or theory align harmoniously. You are also capable of understanding and producing texts that critique or analyze the lack of compatibility or agreement in complex systems. Your reading should encompass a wide variety of demanding, longer texts, recognizing implicit meaning and the subtle ways in which alignment and correspondence are discussed. Writing at this level involves producing clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors, and cohesive devices, among which this verb plays a crucial role in establishing logical relationships. Continuous exposure to high-level Arabic media, literature, and academic journals will ensure that your usage remains sharp and contextually appropriate.
The C2 level represents mastery of the Arabic language, equivalent to that of a highly educated native speaker. At this pinnacle of proficiency, your understanding and application of the verb يتوافق are absolute. You comprehend its usage in the most obscure, literary, and highly specialized contexts. You recognize its historical evolution and its subtle connotations across different dialects and registers. In literary analysis, you might explore how a character's actions correspond with their internal motivations, using this verb to articulate profound psychological insights. In philosophical discourse, you use it to debate the alignment of different epistemological frameworks. Your command of the language allows you to play with the word, perhaps using it ironically or metaphorically to create specific rhetorical effects. You are completely comfortable with the most complex syntactic structures involving this verb, effortlessly integrating it into sentences with multiple subordinate clauses and sophisticated grammatical dependencies. At the C2 level, you do not just use the word; you understand its cultural and intellectual resonance within the Arabic-speaking world. You can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation that heavily relies on concepts of agreement, harmony, and correspondence. You express yourself spontaneously, very fluently, and precisely, differentiating finer shades of meaning even in the most complex situations. When writing or speaking, your choice of this verb over its synonyms is always deliberate and perfectly attuned to the stylistic demands of the moment. You can engage in high-level negotiations, draft complex legal documents, or write compelling literary critiques, utilizing this vocabulary item to ensure absolute clarity and elegance. Your mastery is such that you can intuitively correct subtle errors in usage made by others, understanding not just that a mistake was made, but why it violates the underlying logic or aesthetics of the language. The verb is no longer just a tool for communication; it is an instrument of art and intellect, wielded with the grace and precision of a true master of the Arabic language.

يتوافق 30초 만에

  • Means to agree, match, or be compatible.
  • Always pairs with the preposition مع (with).
  • Used for people, ideas, and technology.
  • Implies mutual harmony and lack of conflict.
The Arabic verb يتوافق (yatawāfaq) is a highly versatile and commonly used word in both Modern Standard Arabic (MSA) and various regional dialects. It fundamentally conveys the idea of two or more entities being in a state of agreement, harmony, compatibility, or correspondence. To truly grasp the depth of this word, we must first look at its morphological roots. The root consists of the three Arabic letters waw (و), fa (ف), and qaf (ق). This w-f-q root is the foundation for many words related to success, agreement, and reconciliation. When we place this root into the Form VI verb pattern, which is tafa'ala (تفاعل), we add a layer of mutuality and reciprocity to the meaning. Form VI verbs inherently describe actions that are shared between multiple parties. Therefore, يتوافق does not just mean that one person agrees; it implies that there is a mutual coming together of minds, ideas, or physical properties. This mutual aspect is crucial for understanding its proper application in sentences.
Morphological Root
The root is w-f-q, indicating harmony and success.

رأيي يتوافق مع رأيك تماما في هذه المسألة.

Beyond simple human agreement, this verb is extensively used in technical and abstract contexts. For example, in the realm of technology, it is the standard term used to describe software or hardware compatibility. If an application works on a specific operating system, we say that the application يتوافق with the system.
Technical Usage
Used to denote compatibility between devices or software programs.

هذا البرنامج لا يتوافق مع نظام التشغيل القديم.

In legal and formal documents, it denotes that clauses, statements, or actions are in accordance with established laws or previous agreements. This makes it a critical vocabulary word for anyone looking to achieve professional fluency in Arabic.
Legal Context
Indicates that actions or documents are in accordance with the law.

هذا العقد يتوافق مع القوانين المحلية والدولية.

Understanding the nuances of this word also involves recognizing its verbal noun (masdar), which is توافق (tawāfuq), meaning agreement or compatibility, and its active participle, متوافق (mutawāfiq), meaning compatible or agreeing. These derivatives are just as common as the verb itself and are essential for building a robust Arabic vocabulary.

نحن نبحث عن حل يتوافق مع احتياجات الجميع.

يجب أن يتوافق التصميم مع معايير السلامة.

By mastering this verb and its associated forms, learners can significantly enhance their ability to express complex relationships between ideas, people, and objects in Arabic. It is a word that bridges the gap between basic communication and advanced, nuanced expression, making it a cornerstone of the CEFR A2 and B1 vocabulary lists. Continuous practice with this word in various contexts will solidify your understanding and improve your overall fluency.
Using the verb يتوافق correctly requires an understanding of its syntactic behavior, specifically its reliance on prepositions and its conjugation patterns. As a Form VI verb, it follows a predictable conjugation paradigm, but its usage in a sentence is what truly dictates its meaning. The most critical rule to remember is that يتوافق almost always pairs with the preposition مع (ma'a), which translates to 'with'. This is because the verb inherently describes a relationship between two entities. You cannot simply say 'he agrees' without specifying what he agrees with, unless the subject itself is plural or compound. For instance, you can say 'The two ideas agree' (الفكرتان تتوافقان), but if you are introducing the second idea later in the sentence, you must use مع.
Preposition Pairing
The verb is most commonly followed by the preposition مع (with).

جدولي الزمني يتوافق مع جدولك.

Let us explore the conjugation across different tenses. In the past tense (الماضي), it becomes توافق (tawāfaqa) for the third-person masculine singular. 'They agreed' would be توافقوا (tawāfaqū). In the present tense (المضارع), which is our base form here, it is يتوافق (yatawāfaq). For the future tense, you simply add the prefix sa- (سـ) or the word sawfa (سوف) before the present tense verb: سيتوافق (sayatawāfaq) meaning 'it will agree' or 'it will be compatible'.
Future Tense
Add the prefix sa- to indicate future compatibility.

أعتقد أن هذا التحديث سـيتوافق مع الأجهزة القديمة.

It is also important to note how this verb is used in negative constructions. To negate the present tense, use لا (lā) before the verb: لا يتوافق (lā yatawāfaq), meaning 'does not agree' or 'is incompatible'. To negate the past tense, use لم (lam) followed by the jussive form (مجزوم), which is لم يتوافقْ (lam yatawāfaq), or simply ما (mā) followed by the past tense: ما توافق (mā tawāfaqa).
Negation
Use لا for present tense negation and لم or ما for past tense negation.

هذا التصرف لا يتوافق مع مبادئنا.

Furthermore, this verb is frequently used with non-human subjects. While humans can agree on a topic, objects, colors, and concepts can also 'agree' in the sense of matching or being harmonious. For example, you might say that the colors of a room agree with each other, or that a particular diet agrees with your lifestyle. This broad applicability makes it a highly valuable word to master.

لون القميص يتوافق بشكل جميل مع لون البنطلون.

هذا الدواء لا يتوافق مع حالتي الصحية.

By practicing these various sentence structures and paying close attention to the required prepositions and conjugations, you will be able to use يتوافق naturally and accurately in a wide range of conversational and written contexts. It is a word that instantly elevates the sophistication of your Arabic.
The verb يتوافق is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in a vast array of contexts ranging from casual daily conversations to highly formal professional and academic discourse. Understanding where and how you are likely to encounter this word will help you recognize its nuances and deploy it effectively in your own communication. One of the most common places you will hear this word is in the workplace or during business meetings. When colleagues are discussing strategies, plans, or schedules, they frequently need to ensure that everyone is on the same page.
Business Context
Used frequently in meetings to discuss alignment of strategies and schedules.

يجب أن نضمن أن هذا المشروع يتوافق مع أهداف الشركة.

Another major domain where this word is heavily used is in technology and computing. As we navigate an increasingly digital world, the concept of compatibility is paramount. Whenever you are downloading an app, buying a new piece of hardware, or updating your operating system, you will likely see or hear this word used to indicate whether the different technological components will work together seamlessly.
Technology Context
The standard term for software and hardware compatibility.

تأكد من أن جهازك يتوافق مع متطلبات اللعبة قبل شرائها.

You will also hear this word frequently in the context of personal relationships and social dynamics. When people are discussing whether two individuals are a good match for marriage, friendship, or partnership, they will use this verb to describe their compatibility. It goes beyond just agreeing on specific topics; it implies a deeper harmony in personalities, values, and lifestyles.
Social Context
Used to describe personal compatibility and harmony between individuals.

شخصيتها لا تتوافق مع شخصيته، لذلك انفصلا.

In academic and scientific writing, the verb is used to describe how data, theories, or results align with one another. A researcher might state that their findings agree with previous studies, using this exact verb to convey that correspondence. This demonstrates the word's capacity to function in highly rigorous and intellectual environments.

هذا الاستنتاج يتوافق مع النظريات العلمية الحديثة.

Finally, in the realm of art, design, and aesthetics, the word is used to describe visual or auditory harmony. An interior designer might explain how the furniture matches the room's architecture, or a musician might discuss how different instruments harmonize.

تصميم المبنى يتوافق مع البيئة الطبيعية المحيطة به.

By paying attention to these diverse contexts, you will realize that يتوافق is not just a simple translation of 'agrees', but a fundamental concept of harmony and alignment that permeates every aspect of Arabic communication. Exposing yourself to these different environments, whether through reading news, watching tech reviews, or listening to social commentary, will solidify your mastery of this indispensable vocabulary item.
When learning a new language, making mistakes is a natural and essential part of the process. However, being aware of the most common pitfalls associated with specific words can significantly accelerate your journey to fluency. When it comes to the verb يتوافق, learners frequently encounter a few specific challenges, primarily related to preposition usage, confusing it with similar verbs, and incorrect conjugation patterns. The most prevalent mistake is undoubtedly the omission or incorrect selection of the accompanying preposition. As established, this verb almost always requires the preposition مع (with) when connecting the subject to the object of agreement. Many learners, directly translating from their native languages, might try to use it without a preposition or use an incorrect one like لـ (to) or على (on).
Missing Preposition
Failing to use مع (with) after the verb when specifying what is being agreed with.

خطأ: رأيي يتوافق رأيك. | صواب: رأيي يتوافق مع رأيك.

Another major source of confusion is mixing up يتوافق (yatawāfaq) with the Form VIII verb يتفق (yattafiq). While both share the same root (w-f-q) and both relate to agreement, they are used in slightly different ways. يتفق is more commonly used for people making a specific agreement, coming to a consensus, or making a deal (e.g., 'We agreed to meet at 5'). يتوافق, on the other hand, implies an inherent compatibility, harmony, or matching state (e.g., 'Our personalities agree' or 'The software is compatible'). Using يتوافق when you mean to say 'we made a deal' sounds unnatural to native speakers.
Confusing Verbs
Using يتوافق instead of يتفق when referring to making a specific decision or deal.

خطأ: يتوافق الموظفون على موعد الاجتماع. | صواب: يتفق الموظفون على موعد الاجتماع.

Furthermore, learners sometimes struggle with the conjugation of this verb, particularly when dealing with non-human plural subjects. In Arabic grammar, non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, if you are saying 'the colors match', you must use the feminine singular form تتوافق (tatawāfaq), not the masculine plural form يتوافقون (yatawāfaqūn).
Agreement Errors
Using plural conjugations for non-human plural subjects instead of feminine singular.

خطأ: الألوان يتوافقون. | صواب: الألوان تتوافق.

Finally, pronunciation can sometimes be a hurdle. The sequence of vowels in yatawāfaq requires clear articulation. Learners sometimes shorten the long 'ā' (alif) in the middle, making it sound like yatawafaq, which alters the rhythm and clarity of the word. Ensuring you give the long vowel its full duration is key to sounding natural.

يجب أن تتدرب على نطق كلمة يتوافق بوضوح.

تجنب الأخطاء الشائعة عند استخدام يتوافق في الجمل المعقدة.

By keeping these common mistakes in mind and actively practicing the correct forms, you can quickly overcome these hurdles and use this important verb with confidence and precision.
The Arabic language is incredibly rich in synonyms, offering a wide array of words to express subtle shades of meaning. When exploring the concept of agreement and compatibility, يتوافق is just one of several excellent verbs at your disposal. Understanding its synonyms and how they differ is crucial for developing a sophisticated and nuanced vocabulary. Let us delve into some of the most common words that share semantic territory with يتوافق. The most immediate relative is يتفق (yattafiq). As discussed previously, this verb shares the same root but belongs to Form VIII. While يتوافق emphasizes inherent harmony or compatibility (like software or personalities), يتفق is more action-oriented, used when people actively reach a consensus, make a deal, or agree on a specific point.
يتفق (yattafiq)
To agree, to reach a consensus, or to make an arrangement.

نحن نتفق على أن هذا الحل هو الأفضل، وهو يتوافق مع ميزانيتنا.

Another beautiful synonym is ينسجم (yansajim). This verb carries a strong connotation of aesthetic or emotional harmony. It is often translated as 'to be in harmony with' or 'to blend well'. You would use ينسجم when talking about music, colors, or people who get along perfectly without any friction. It feels slightly more poetic and emotional than the more technical يتوافق.
ينسجم (yansajim)
To be in harmony, to blend well, often used for aesthetics and emotions.

صوته ينسجم مع الموسيقى، وهذا يتوافق مع رؤية المخرج.

If you are looking for a word that means 'to match exactly' or 'to be identical', يتطابق (yatatābaq) is the perfect choice. This verb implies a one-to-one correspondence, often used in scientific, mathematical, or forensic contexts. If two fingerprints match, they يتطابق. While يتوافق means they work well together, يتطابق means they are exactly the same in relevant aspects.
يتطابق (yatatābaq)
To match exactly, to be identical, to correspond perfectly.

النسختان تتطابقان تماما، وهذا يتوافق مع متطلبات الجودة.

We also have يتلائم (yatalā'am), which means 'to suit', 'to fit', or 'to be appropriate for'. This is often used when discussing whether a particular environment, job, or piece of clothing is suitable for someone. It shares the idea of compatibility with يتوافق, but focuses more on suitability and fitting into a specific context or requirement.

هذا العمل يتلائم مع مهاراتي ويتوافق مع طموحاتي.

يجب أن تختار كلمات تتلائم مع الموقف وتتوافق مع مشاعر الحاضرين.

By learning these synonyms alongside يتوافق, you equip yourself with a highly precise toolkit for expressing agreement, harmony, matching, and suitability. This depth of vocabulary is what distinguishes an intermediate learner from an advanced speaker, allowing you to articulate your thoughts with exactitude and elegance.

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

هو يتوافق.

He agrees.

Basic present tense conjugation for 'he'.

2

هي تتوافق.

She agrees.

Basic present tense conjugation for 'she'.

3

نحن نتوافق.

We agree.

Basic present tense conjugation for 'we'.

4

هم يتوافقون.

They agree.

Plural present tense conjugation.

5

أنا أتوافق.

I agree.

First person singular present tense.

6

لا يتوافق.

He does not agree.

Negation using 'la'.

7

هل تتوافق؟

Do you agree?

Question format.

8

اللون يتوافق.

The color matches.

Using the verb with an inanimate object.

1

رأيي يتوافق مع رأيك.

My opinion agrees with your opinion.

Using the preposition 'ma'a' (with).

2

هذا الهاتف يتوافق مع التطبيق.

This phone is compatible with the app.

Technical compatibility context.

3

وقتي لا يتوافق مع وقتك.

My time does not agree with your time.

Negation in a practical context.

4

هل يتوافق هذا مع القواعد؟

Does this agree with the rules?

Asking about alignment with rules.

5

نحن نتوافق في هذه النقطة.

We agree on this point.

Using 'fi' (in) for a specific point.

6

القميص يتوافق مع البنطلون.

The shirt matches the pants.

Aesthetic matching.

7

هم لم يتوافقوا أمس.

They did not agree yesterday.

Past tense negation with 'lam'.

8

سيتوافق الجدول قريبا.

The schedule will align soon.

Future tense using 'sa'.

1

يجب أن يتوافق عملك مع أهداف الشركة.

Your work must align with the company's goals.

Subjunctive mood after 'an'.

2

البرنامج الجديد يتوافق تماما مع النظام القديم.

The new software is fully compatible with the old system.

Using 'tamaman' (completely) for emphasis.

3

شخصيتها تتوافق بشكل رائع مع شخصيته.

Her personality is wonderfully compatible with his.

Describing personal compatibility.

4

هذا القرار لا يتوافق مع مبادئنا الأخلاقية.

This decision does not align with our ethical principles.

Abstract usage with principles.

5

ابحث عن شريك يتوافق معك فكريا.

Look for a partner who is intellectually compatible with you.

Using an adverb 'fikriyan' (intellectually).

6

تصميم المنزل يتوافق مع البيئة المحيطة.

The house design harmonizes with the surrounding environment.

Architectural harmony.

7

من الصعب أن تتوافق جميع الآراء.

It is difficult for all opinions to agree.

Feminine singular conjugation for non-human plural 'araa'.

8

تأكد من أن الملف يتوافق مع الصيغة المطلوبة.

Ensure the file is compatible with the required format.

Technical instruction.

1

السياسة الاقتصادية الجديدة تتوافق مع متطلبات السوق العالمية.

The new economic policy aligns with the demands of the global market.

Complex subject and formal context.

2

رغم اختلافاتهم، توافقوا على استراتيجية موحدة.

Despite their differences, they agreed on a unified strategy.

Past tense plural indicating a reached consensus.

3

النتائج التي توصلنا إليها تتوافق مع الدراسات السابقة.

The results we reached correspond with previous studies.

Academic usage for correspondence of data.

4

لا يمكن تمرير قانون لا يتوافق مع الدستور.

A law that is incompatible with the constitution cannot be passed.

Legal context and passive voice structure.

5

هناك توافق تام بين ما يقوله وما يفعله.

There is complete alignment between what he says and what he does.

Using the verbal noun 'tawafuq'.

6

البروتوكول الطبي يتوافق مع أحدث المعايير الصحية.

The medical protocol complies with the latest health standards.

Professional medical context.

7

سعى المدير لإيجاد حل يتوافق مع ميزانية القسم المحدودة.

The manager sought to find a solution compatible with the department's limited budget.

Complex sentence with multiple modifiers.

8

تتوافق هذه الرواية مع الأحداث التاريخية الموثقة.

This novel corresponds with documented historical events.

Literary and historical correspondence.

1

إن بنود هذه المعاهدة تتوافق كليا مع ميثاق الأمم المتحدة.

The clauses of this treaty are entirely in accordance with the UN Charter.

Highly formal legal/diplomatic phrasing.

2

يجب صياغة العقد بحيث يتوافق مع التشريعات المحلية والدولية.

The contract must be drafted so that it complies with local and international legislation.

Passive voice 'yusagh' followed by purpose clause.

3

النظرية المطروحة تتوافق مع الأدلة التجريبية المتاحة حتى الآن.

The proposed theory is consistent with the empirical evidence available thus far.

Academic discourse using 'adillah tajribiyyah'.

4

أظهر التحليل أن هناك توافقا استراتيجيا بين الشركتين المندمجتين.

The analysis showed that there is a strategic alignment between the two merged companies.

Using the verbal noun in an accusative state 'tawafuqan'.

5

لا يتوافق هذا النهج الفلسفي مع النظرة المادية للكون.

This philosophical approach is incompatible with a materialistic view of the universe.

Abstract philosophical context.

6

تم تعديل الخطة لتتوافق مع المتغيرات الجيوسياسية الطارئة.

The plan was modified to align with the emergent geopolitical variables.

Passive structure with a subjunctive purpose clause.

7

الخطاب السياسي يجب أن يتوافق مع تطلعات الجماهير العريضة.

Political discourse must resonate with the aspirations of the broad masses.

Political context using 'tatallu'at'.

8

التشخيص الطبي يتوافق بدقة مع الأعراض السريرية للمريض.

The medical diagnosis perfectly matches the patient's clinical symptoms.

Precise medical terminology.

1

يتوافق السرد الروائي في هذا العمل مع البنية النفسية المعقدة للبطل.

The narrative discourse in this work corresponds with the complex psychological structure of the protagonist.

Advanced literary criticism terminology.

2

إن التوافق الكوني الذي يتحدث عنه الصوفيون يتجاوز الفهم المادي البحت.

The cosmic harmony spoken of by Sufis transcends purely materialistic understanding.

Deep philosophical and theological context.

3

صيغت الديباجة ببراعة لتتوافق مع أدق الفروق القانونية في القانون الدولي.

The preamble was masterfully drafted to accord with the most subtle legal nuances in international law.

Highly specialized legal drafting language.

4

لا يتوافق هذا التأويل النصي مع السياق التاريخي الذي أنتجت فيه المخطوطة.

This textual interpretation is inconsistent with the historical context in which the manuscript was produced.

Academic historiography and hermeneutics.

5

تتجلى عبقرية المعمار في كيف تتوافق الكتلة والفراغ لخلق إيقاع بصري متناغم.

The architect's genius is manifested in how mass and void harmonize to create a rhythmic visual harmony.

Advanced architectural and aesthetic critique.

6

السياسات النقدية المتبعة لا تتوافق البتة مع مؤشرات التضخم المتصاعدة.

The monetary policies adopted are entirely incongruous with the escalating inflation indicators.

Advanced macroeconomic analysis using 'al-battah' for absolute negation.

7

هناك توافق ضمني بين القوى العظمى للحفاظ على الوضع الجيوسياسي الراهن.

There is a tacit agreement among the superpowers to maintain the current geopolitical status quo.

Advanced political science terminology.

8

الإيقاع الشعري في هذه القصيدة يتوافق عضويا مع تدفق المشاعر الحزينة.

The poetic rhythm in this poem organically aligns with the flow of melancholic emotions.

Advanced literary and prosodic analysis.

자주 쓰는 조합

يتوافق مع
يتوافق تماما
لا يتوافق
يتوافق بشكل كبير
يتوافق كليا
يتوافق جزئيا
يتوافق فكريا
يتوافق مع المعايير
يتوافق مع القوانين
يتوافق مع المتطلبات

자주 쓰는 구문

رأيي يتوافق مع رأيك

هذا لا يتوافق مع مبادئي

هل يتوافق هذا الجهاز مع...

نحن نتوافق في هذه النقطة

يجب أن يتوافق العمل مع...

يتوافق مع الشروط والأحكام

بما يتوافق مع

يتوافق مع الواقع

يتوافق مع العقل

يتوافق مع الطبيعة

자주 혼동되는 단어

يتوافق vs يتفق

يتوافق vs يوافق

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

يتوافق vs

يتوافق vs

문장 패턴

사용법

note

While primarily used with 'مع', in highly formal or classical texts, you might occasionally see it used with 'في' (in) to mean 'agreed in/on a matter'.

자주 하는 실수
  • Forgetting to use the preposition مع.
  • Confusing it with يتفق (to make a deal).
  • Using masculine plural for non-human subjects instead of feminine singular.
  • Mispronouncing the long vowel, changing the word's rhythm.
  • Using it to mean 'to approve' (which should be يوافق).

Always use مع

Remember that this verb is almost always followed by the preposition مع (with). Do not try to attach the object directly to the verb. Think of it as 'compatible with' rather than just 'agrees'.

Tech Compatibility

If you are reading tech reviews in Arabic, look out for this word. It is the standard term for hardware and software compatibility. Knowing this will make navigating Arabic tech sites much easier.

Stretch the Alif

Make sure to pronounce the long 'a' sound in the middle of the word clearly. It is ya-ta-WAA-faq. Shortening it can make it sound like a different verb form.

Non-Human Plurals

When talking about multiple inanimate objects agreeing or matching (like colors or ideas), use the feminine singular conjugation: تتوافق (tatawafaq). This is a standard rule in Arabic grammar.

Elevate Your Style

Using يتوافق instead of simpler words like 'good' or 'okay' instantly elevates your writing. It shows a nuanced understanding of harmony and alignment.

Polite Disagreement

You can use the negative form to politely disagree. Saying 'I don't think this agrees with my view' is softer than saying 'You are wrong'.

Look for the Root

When you see words with the w-f-q root, think about success, agreement, and harmony. This will help you guess the meaning of unfamiliar words.

News Contexts

Listen for this word in political news. It is frequently used to describe whether different factions or countries are aligned on a specific issue.

Form VI Meaning

Remember that Form VI verbs (tafa'ala) often imply a mutual action. It takes two to 'yatawafaq'.

Learn the Noun

Don't just learn the verb; learn the noun توافق (tawafuq) as well. It is incredibly useful for expressing the concept of 'compatibility' as a subject or object.

암기하기

기억법

Think of 'wa' (and) 'faq' (fact) - when two facts come together, they AGREE and are COMPATIBLE.

어원

Arabic root w-f-q

문화적 맥락

Essential in business Arabic to build consensus and show alignment with partners.

Using this verb is a polite way to agree without sounding overly aggressive or dominant in a conversation.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"هل تعتقد أن هذا القرار يتوافق مع مصلحتنا؟"

"ما هي الأجهزة التي تتوافق مع هذا التطبيق؟"

"هل تتوافق شخصيتك مع شخصية صديقك المفضل؟"

"كيف يمكننا أن نجعل أفكارنا تتوافق؟"

"هل يتوافق جدولك مع موعد الاجتماع؟"

일기 주제

اكتب عن وقت لم يتوافق فيه رأيك مع رأي أصدقائك.

صف جهازا تكنولوجيا يتوافق تماما مع احتياجاتك.

ما هي الصفات التي يجب أن تتوافق في شريك حياتك؟

كيف يمكن للعمل أن يتوافق مع الحياة الشخصية؟

اكتب عن قرار اتخذته يتوافق مع مبادئك.

자주 묻는 질문

10 질문

يوافق (Form III) means to approve of something or to agree TO something, like approving a request. يتوافق (Form VI) means to be compatible with or in harmony with something. You use يوافق when a boss approves a leave request. You use يتوافق when two people's ideas are in harmony. They are related but used in different syntactic structures.

In almost all cases where you are stating what the subject is compatible with, yes, you must use مع. However, if the subject is plural and the compatibility is internal, you can omit it. For example, 'The two colors match' (اللونان يتوافقان) does not require مع. But 'This color matches with that color' does.

Absolutely. In fact, it is the standard word for technological compatibility. You use it to say a phone is compatible with an app, or a charger is compatible with a device. It is also used for aesthetic matching, like clothes or furniture.

You simply negate the verb. In the present tense, use لا (la) before the verb: لا يتوافق (la yatawafaq). You can also use the negative participle غير متوافق (ghayr mutawafiq), which translates directly to 'incompatible'.

Yes, the root and the verb are widely understood across Arabic dialects. While the exact pronunciation might vary slightly (e.g., dropping the 'qaf' sound in some Levantine or Egyptian dialects), the word itself is standard and universally recognized. It is a safe and highly effective word to use anywhere.

The verbal noun (masdar) is توافق (tawafuq). It means agreement, compatibility, or harmony. It is very commonly used in phrases like 'there is an agreement' (hunaka tawafuq).

For the first person singular ('I'), the conjugation is أتوافق (atawafaq). For example, 'I agree with you' is أتوافق معك (atawafaq ma'ak).

Not exactly. While reaching a compromise might result in a state of توافق (harmony), the verb itself does not mean the act of compromising. For compromising, you would use words like يتنازل (to concede) or يصل إلى تسوية (to reach a settlement).

It is highly versatile and fits comfortably in both formal and informal registers. You can use it in a casual chat with a friend about matching clothes, or in a highly formal legal document about statutory compliance. Its tone depends entirely on the context.

The active participle is متوافق (mutawafiq). It functions as an adjective meaning 'compatible' or 'agreeing'. For example, 'compatible devices' would be أجهزة متوافقة (ajhiza mutawafiqa).

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!