A1 Expression 비격식체

Радвам се да те видя

радвам се да те видя 1

Glad to see you

Expressing happiness upon meeting someone

🌍

문화적 배경

Eye contact is crucial when saying this. If you look away, it might seem like you are lying or being insincere. Physical touch often accompanies this phrase. A firm handshake for men or a light hug for women is common. Younger people might use the English 'Happy to see you' in a Bulgarian accent, but 'Радвам се да те видя' remains the soulful standard. In business, this is said after the initial 'Добър ден' to soften the atmosphere before getting to work.

💡

The 'Double Joy' Rule

If someone says this to you, always reply with 'И аз се радвам да те видя' (I also am glad to see you). It's the polite echo.

⚠️

Watch the 'се'

Never forget the 'се'. Bulgarian reflexive verbs are like magnets; the verb and the particle must stay together.

Expressing happiness upon meeting someone

💡

The 'Double Joy' Rule

If someone says this to you, always reply with 'И аз се радвам да те видя' (I also am glad to see you). It's the polite echo.

⚠️

Watch the 'се'

Never forget the 'се'. Bulgarian reflexive verbs are like magnets; the verb and the particle must stay together.

🎯

Add 'Много'

To sound more enthusiastic, add 'много' (very/much): 'Много се радвам да те видя!'

셀프 테스트

Fill in the missing reflexive particle and pronoun.

Радвам ___ да ___ видя.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: се, те

The verb 'радвам се' requires 'се', and 'те' is the pronoun for 'you'.

Choose the correct formal version of the phrase.

How do you say 'I am glad to see you' to your boss?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се да Ви видя.

'Ви' (capitalized) is the formal pronoun used for respect.

Complete the dialogue.

А: Здравей, Петър! Б: О, здравей! ______ да те видя!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се

The speaker is talking about their own feeling (1st person singular).

Match the phrase to the situation.

Which phrase fits a reunion with a group of friends?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се да ви видя.

'ви' (lowercase) is the plural 'you' for a group of friends.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing reflexive particle and pronoun. Fill Blank A1

Радвам ___ да ___ видя.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: се, те

The verb 'радвам се' requires 'се', and 'те' is the pronoun for 'you'.

Choose the correct formal version of the phrase. Choose A1

How do you say 'I am glad to see you' to your boss?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се да Ви видя.

'Ви' (capitalized) is the formal pronoun used for respect.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

А: Здравей, Петър! Б: О, здравей! ______ да те видя!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се

The speaker is talking about their own feeling (1st person singular).

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Which phrase fits a reunion with a group of friends?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Радвам се да ви видя.

'ви' (lowercase) is the plural 'you' for a group of friends.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, if the context is clear that you are glad to see them, you can shorten it to 'Радвам се!' with a smile.

'Видя' is perfective (one time), 'виждам' is imperfective (ongoing). For greetings, always use 'видя'.

In Bulgarian, short pronouns (clitics) must come before the verb in 'да' clauses. It's a strict word order rule.

Yes, but usually in the form 'Радвам се, че се видяхме' (I'm glad we saw each other) if referring to a past meeting.

Absolutely! It's a very sweet and common thing to say to a partner.

'Драго ми е' is slightly more formal and uses a different grammatical structure (dative).

Use 'Радвам се да ви видя' (lowercase 'ви' for plural).

No, it's better to use 'Приятно ми е да се запознаем' (Nice to meet you).

It can also mean 'to enjoy' or 'to be happy about something'.

Yes, Bulgarian uses 'да' to connect verbs instead of an infinitive.

관련 표현

🔗

Приятно ми е

similar

Nice to meet you / It is pleasant to me

🔄

Драго ми е

synonym

It is dear/pleasant to me

🔗

Добре дошъл

builds on

Welcome

🔗

Радвам се за теб

similar

I'm happy for you

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!