뜻
To be eager to try something again.
문화적 배경
In Danish sports culture, this phrase is used constantly by commentators to describe 'momentum.' If a Danish handball player scores a difficult goal, the commentator will say they have 'blod på tanden' to signal they are now 'in the zone.' Across Scandinavia (Norway and Sweden have similar versions), this idiom reflects a shared Viking-age heritage of hunting metaphors, though the Danish version is particularly common in professional settings. Danish startups use this to describe 'traction.' When a product starts getting users, the founders say they have 'fået blod på tanden' to scale the business. Teachers in Denmark use this to encourage students. Instead of just saying 'good job,' they might say 'Jeg håber, det giver dig blod på tanden,' which implies they hope the student will take more initiative.
Use 'fået' for the best flow
While 'har' is correct, 90% of Danes use 'har fået' (have gotten) because it emphasizes the change in your motivation.
Don't pluralize!
Never say 'blod på tænderne'. It sounds like you've been in a fistfight.
뜻
To be eager to try something again.
Use 'fået' for the best flow
While 'har' is correct, 90% of Danes use 'har fået' (have gotten) because it emphasizes the change in your motivation.
Don't pluralize!
Never say 'blod på tænderne'. It sounds like you've been in a fistfight.
Perfect for Interviews
If an interviewer asks why you want the job, saying 'Jeg har fået blod på tanden efter at have læst om jeres vision' sounds very proactive and professional.
셀프 테스트
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Efter min første tennistime har jeg virkelig fået blod på ______.
Idiomet er altid i ental: 'tanden'.
Hvilken sætning betyder det samme som 'Han har fået blod på tanden'?
Vælg den rigtige betydning:
Idiomet beskriver motivation efter succes.
Hvad ville være et naturligt svar?
A: 'Hvordan var dit første kursus i kodning?' B: 'Det var super! _________'
Det passer perfekt til at beskrive iver efter et kursus.
Match situationen med den rigtige brug af idiomet.
En person vinder 100 kr. på et skrabelod og køber straks fem mere.
Succesen (vinden 100 kr) giver ham lyst til mere.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Få vs. Have
연습 문제 은행
4 연습 문제Efter min første tennistime har jeg virkelig fået blod på ______.
Idiomet er altid i ental: 'tanden'.
Vælg den rigtige betydning:
Idiomet beskriver motivation efter succes.
A: 'Hvordan var dit første kursus i kodning?' B: 'Det var super! _________'
Det passer perfekt til at beskrive iver efter et kursus.
En person vinder 100 kr. på et skrabelod og køber straks fem mere.
Succesen (vinden 100 kr) giver ham lyst til mere.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문Yes, it is perfectly acceptable in a professional email to express enthusiasm for a project.
Usually no. It implies a positive drive. You wouldn't say you have 'blod på tanden' to seek revenge; that would be 'blodtørstig'.
'Få' is the moment you become motivated. 'Have' is the state of being motivated.
Usually, yes. It's the 'taste' of something good that makes you want more.
No, it is a standard idiom used by all age groups and in all levels of society.
No, it must be the definite form 'tanden'. Using 'min' (my) sounds very unnatural.
Yes, 'at miste interessen' or 'at gå kold i noget'.
No, that would be taken literally and sound like you have a medical issue.
You say: 'Det gav mig blod på tanden'.
Yes, Swedish has 'få blodad tand' and Norwegian has 'få blod på tann'.
Yes, it's very common for kids to say it after trying a new sport or game.
Not usually. It implies healthy ambition and excitement.
It's rare. It's better to use 'at have et godt øje til nogen'.
Using the plural 'tænderne' instead of the singular 'tanden'.
관련 표현
at få smag for noget
similarTo develop a taste for something.
at være tændt på noget
similarTo be excited about something.
at miste modet
contrastTo lose heart/courage.
at have ben i næsen
builds onTo be gritty/determined.
at gå efter guldet
specialized formTo go for the gold.