B1 Idiom 중립

at stikke hovedet i busken

to bury one's head in sand

Ignoring an obvious problem.

🌍

문화적 배경

Danes value 'ærlighed' (honesty) in professional settings. Sticking your head in the bush is seen as a sign of weak leadership. There is a shared cultural trope of the 'silent, avoiding male' who sticks his head in the bush regarding emotional issues. The term 'Ostrich Effect' is used globally in behavioral finance to describe investors who avoid looking at their portfolios during a market crash. Political cartoonists in Denmark frequently use the ostrich/bush imagery to depict government inaction.

🎯

Use the Past Tense

Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.

⚠️

Avoid 'Sandet'

Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.

Ignoring an obvious problem.

🎯

Use the Past Tense

Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.

⚠️

Avoid 'Sandet'

Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.

💬

The 'Hygge' Trap

Danes might use this phrase to gently remind someone that they are avoiding a conflict that is ruining the 'hygge'.

셀프 테스트

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: busken

I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.

Hvilken form af verbet 'at stikke' er korrekt her?

I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: stak

'Stak' er datid af 'at stikke'.

Match situationen med den bedste reaktion.

Din ven ignorerer en advarsel fra banken.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han stikker hovedet i busken.

At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.

Hvad er det mest naturlige svar?

A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 'Du har ret, we kan ikke bare stikke hovedet i busken.'

Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When people stick their head in the bush

🏠

Personal

  • Bills
  • Health
  • Exams
👥

Social

  • Arguments
  • Truths
  • Feelings
🌐

Global

  • Climate
  • Economy
  • Politics

연습 문제 은행

4 연습 문제
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank B1

Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: busken

I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.

Hvilken form af verbet 'at stikke' er korrekt her? Choose B1

I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: stak

'Stak' er datid af 'at stikke'.

Match situationen med den bedste reaktion. situation_matching A2

Din ven ignorerer en advarsel fra banken.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han stikker hovedet i busken.

At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.

Hvad er det mest naturlige svar? dialogue_completion B1

A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 'Du har ret, we kan ikke bare stikke hovedet i busken.'

Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

It is understood, but 'i busken' is the idiomatic standard.

It can be. It implies they are being a bit cowardly. Use it with caution in formal settings.

The most common opposite is 'at se sandheden i øjnene' (to look the truth in the eyes).

관련 표현

🔗

strudsepolitik

specialized form

A policy of ignoring problems.

🔗

at se gennem fingre med

similar

To overlook something intentionally.

🔗

at feje noget under gulvtæppet

similar

To sweep under the rug.

🔗

at tage tyren ved hornene

contrast

To take the bull by the horns.

🔄

at lukke øjnene for

synonym

To close one's eyes to.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!