意思
Ignoring an obvious problem.
文化背景
Danes value 'ærlighed' (honesty) in professional settings. Sticking your head in the bush is seen as a sign of weak leadership. There is a shared cultural trope of the 'silent, avoiding male' who sticks his head in the bush regarding emotional issues. The term 'Ostrich Effect' is used globally in behavioral finance to describe investors who avoid looking at their portfolios during a market crash. Political cartoonists in Denmark frequently use the ostrich/bush imagery to depict government inaction.
Use the Past Tense
Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.
Avoid 'Sandet'
Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.
意思
Ignoring an obvious problem.
Use the Past Tense
Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.
Avoid 'Sandet'
Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.
The 'Hygge' Trap
Danes might use this phrase to gently remind someone that they are avoiding a conflict that is ruining the 'hygge'.
自我测试
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.
I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.
Hvilken form af verbet 'at stikke' er korrekt her?
I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.
'Stak' er datid af 'at stikke'.
Match situationen med den bedste reaktion.
Din ven ignorerer en advarsel fra banken.
At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.
Hvad er det mest naturlige svar?
A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'
Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
When people stick their head in the bush
Personal
- • Bills
- • Health
- • Exams
Social
- • Arguments
- • Truths
- • Feelings
Global
- • Climate
- • Economy
- • Politics
练习题库
4 练习Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.
I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.
I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.
'Stak' er datid af 'at stikke'.
Din ven ignorerer en advarsel fra banken.
At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.
A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'
Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.
🎉 得分: /4
常见问题
3 个问题It is understood, but 'i busken' is the idiomatic standard.
It can be. It implies they are being a bit cowardly. Use it with caution in formal settings.
The most common opposite is 'at se sandheden i øjnene' (to look the truth in the eyes).
相关表达
strudsepolitik
specialized formA policy of ignoring problems.
at se gennem fingre med
similarTo overlook something intentionally.
at feje noget under gulvtæppet
similarTo sweep under the rug.
at tage tyren ved hornene
contrastTo take the bull by the horns.
at lukke øjnene for
synonymTo close one's eyes to.