B1 Idiom 中性

at stikke hovedet i busken

to bury one's head in sand

意思

Ignoring an obvious problem.

🌍

文化背景

Danes value 'ærlighed' (honesty) in professional settings. Sticking your head in the bush is seen as a sign of weak leadership. There is a shared cultural trope of the 'silent, avoiding male' who sticks his head in the bush regarding emotional issues. The term 'Ostrich Effect' is used globally in behavioral finance to describe investors who avoid looking at their portfolios during a market crash. Political cartoonists in Denmark frequently use the ostrich/bush imagery to depict government inaction.

🎯

Use the Past Tense

Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.

⚠️

Avoid 'Sandet'

Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.

意思

Ignoring an obvious problem.

🎯

Use the Past Tense

Using 'stak' (past) shows high proficiency. 'Jeg stak hovedet i busken' sounds very natural when telling a story.

⚠️

Avoid 'Sandet'

Even though you might see 'sandet' in translations, 'busken' is 10x more common in spoken Danish.

💬

The 'Hygge' Trap

Danes might use this phrase to gently remind someone that they are avoiding a conflict that is ruining the 'hygge'.

自我测试

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: busken

I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.

Hvilken form af verbet 'at stikke' er korrekt her?

I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: stak

'Stak' er datid af 'at stikke'.

Match situationen med den bedste reaktion.

Din ven ignorerer en advarsel fra banken.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han stikker hovedet i busken.

At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.

Hvad er det mest naturlige svar?

A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 'Du har ret, we kan ikke bare stikke hovedet i busken.'

Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

When people stick their head in the bush

🏠

Personal

  • Bills
  • Health
  • Exams
👥

Social

  • Arguments
  • Truths
  • Feelings
🌐

Global

  • Climate
  • Economy
  • Politics

练习题库

4 练习
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank B1

Han vil ikke tale om sin gæld; han stikker bare hovedet i ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: busken

I dansk bruger vi 'busken' i dette idiom.

Hvilken form af verbet 'at stikke' er korrekt her? Choose B1

I går ______ han hovedet i busken, da chefen spurgte om rapporten.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: stak

'Stak' er datid af 'at stikke'.

Match situationen med den bedste reaktion. situation_matching A2

Din ven ignorerer en advarsel fra banken.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han stikker hovedet i busken.

At ignorere en advarsel er et klassisk eksempel på dette idiom.

Hvad er det mest naturlige svar? dialogue_completion B1

A: 'Vi skal virkelig tale om vores problemer.' B: '______'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 'Du har ret, we kan ikke bare stikke hovedet i busken.'

Idiomet bruges oftest i en negativ kontekst ('vi kan ikke...') for at opfordre til handling.

🎉 得分: /4

常见问题

3 个问题

It is understood, but 'i busken' is the idiomatic standard.

It can be. It implies they are being a bit cowardly. Use it with caution in formal settings.

The most common opposite is 'at se sandheden i øjnene' (to look the truth in the eyes).

相关表达

🔗

strudsepolitik

specialized form

A policy of ignoring problems.

🔗

at se gennem fingre med

similar

To overlook something intentionally.

🔗

at feje noget under gulvtæppet

similar

To sweep under the rug.

🔗

at tage tyren ved hornene

contrast

To take the bull by the horns.

🔄

at lukke øjnene for

synonym

To close one's eyes to.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!