뜻
to be an unexpected setback
문화적 배경
Danes often use this idiom with 'træls' (annoying/tedious) in Jutland. 'Det var en træls streg i regningen' is a very common regional variation. In Danish corporate culture, using this idiom is a way to acknowledge a problem without sounding overly emotional or placing blame on individuals. The idiom reflects the transition from a society of 'oral promises' to one of 'written accounts' in the 18th and 19th centuries. Danish news headlines frequently use this idiom to describe political setbacks, making it essential for anyone following Danish current events.
Use with 'alvorlig' or 'lille'
You can qualify the setback by adding adjectives like 'alvorlig' (serious) or 'lille' (small) before 'streg'.
Don't pluralize
Even if there are many setbacks, we don't usually say 'streger i regningerne'. Stick to the singular idiom.
뜻
to be an unexpected setback
Use with 'alvorlig' or 'lille'
You can qualify the setback by adding adjectives like 'alvorlig' (serious) or 'lille' (small) before 'streg'.
Don't pluralize
Even if there are many setbacks, we don't usually say 'streger i regningerne'. Stick to the singular idiom.
The 'Træls' connection
In Jutland, this idiom is the best friend of the word 'træls'. Use them together to sound like a local.
셀프 테스트
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Det var en ______ i regningen, at vi ikke fik kontrakten.
Idiomet er altid 'en streg i regningen'.
Hvilken sætning bruger idiomet korrekt?
Vælg den rigtige brug af idiomet:
Idiomet bruges til at beskrive en uventet begivenhed, der ødelægger en plan.
Færdiggør dialogen med det rigtige udtryk.
A: 'Vi kan ikke bruge lokalet alligevel.' B: 'Hvad? Det er da en alvorlig ______.'
Både 'streg i regningen' og 'kæp i hjulet' kan bruges om en forhindring.
Match situationen med den bedste reaktion.
Din computer går i stykker lige før en deadline.
En ødelagt computer er et uventet tilbageslag for din plan om at nå deadlinen.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Det var en ______ i regningen, at vi ikke fik kontrakten.
Idiomet er altid 'en streg i regningen'.
Vælg den rigtige brug af idiomet:
Idiomet bruges til at beskrive en uventet begivenhed, der ødelægger en plan.
A: 'Vi kan ikke bruge lokalet alligevel.' B: 'Hvad? Det er da en alvorlig ______.'
Både 'streg i regningen' og 'kæp i hjulet' kan bruges om en forhindring.
Din computer går i stykker lige før en deadline.
En ødelagt computer er et uventet tilbageslag for din plan om at nå deadlinen.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Not really. You wouldn't say 'Han er en streg i regningen' unless his *existence* or *presence* is the specific factor ruining a plan. It's usually used for events.
Yes, it is very common in Danish business journalism and reports to describe market setbacks.
An 'ulempe' is a disadvantage or a con. A 'streg i regningen' is a specific event that disrupts a plan. A disadvantage is static; a setback is dynamic.
No, it's closer to 'stry' (rhyming with 'fry') but with a soft 'j' sound at the end.
It's better to use the definite 'regningen'. 'I min regning' sounds like you are talking about a literal bill you are holding.
Yes, it always implies a setback or a complication. You wouldn't use it for a lucky break.
It dates back at least 200 years to the era of manual bookkeeping.
Absolutely. 'Det var en streg i regningen' is perhaps the most common way to use it.
Literally, yes. Figuratively, it means an unexpected complication.
The best equivalents are 'a spanner in the works' or 'a fly in the ointment'.
관련 표현
at få en kæp i hjulet
synonymto get a stick in the wheel
at gå over stregen
contrastto cross the line
at trække en streg i sandet
similarto draw a line in the sand
at gøre regning uden vært
builds onto make a bill without the host