lægge
lægge 30초 만에
- The basic meaning is to lay something down flat.
- It is a transitive verb, meaning it always acts on an object.
- Commonly confused with 'ligge' (to lie), which is a state.
- Used in many abstract idioms like 'lægge mærke til' (notice).
The Danish verb lægge is a fundamental transitive verb that primarily means 'to lay' or 'to put' something in a horizontal or flat position. In the Danish language, spatial orientation is much more strictly defined than in English. While an English speaker might simply 'put' a book on a table regardless of whether it is standing up or lying flat, a Danish speaker must choose between lægge (flat), stille (standing on a base), or sætte (placing vertically or in a specific spot). This distinction is a core part of Danish spatial logic. The verb lægge is used when the final state of the object is 'lying down' (ligge).
- Physical Placement
- The most common use is for physical objects. If you are placing a carpet, a sheet of paper, or your phone on a surface, you are lægger it. It implies an intentional movement from one state to a resting, horizontal state.
Jeg vil lægge bogen på natbordet, før jeg sover.
Beyond the physical, lægge is used extensively in abstract contexts. It is the verb of choice for creating plans, noticing things, or applying pressure. For example, at lægge en plan (to lay a plan) suggests the groundwork is being set down. Similarly, at lægge mærke til (to notice/lay a mark to) is the standard way to say you observed something. This abstract usage often mirrors the English 'to lay' (as in 'lay the foundation') but extends much further into daily life.
- Reflexive Use
- When you want to say 'to lie down' yourself, you use the reflexive form: at lægge sig. This describes the transition from standing or sitting to lying in a bed or on a sofa.
Hunden plejer at lægge sig foran pejsen om aftenen.
In professional and digital contexts, lægge is also the standard verb for 'uploading' or 'posting' content. You lægger noget op (put something up) on social media or a website. This modern application shows the verb's versatility in adapting to new technologies while maintaining its core sense of 'placing' or 'depositing'. Whether you are folding laundry (lægge tøj sammen) or putting children to bed (lægge børnene i seng), this verb is indispensable for describing the organized placement of things and people in the Danish world.
- Common Phrasal Verbs
- Lægge til (add), lægge fra (put aside/subtract), lægge om (reorganize), and lægge ned (put down/defeat) are all frequent combinations that every learner should know.
Vi skal lægge vinen i kælderen, så den kan modne.
Using lægge correctly requires an understanding of sentence structure and the transitive nature of the verb. Because it is transitive, it almost always requires a direct object—the thing being laid down. The basic structure is: [Subject] + [lægge] + [Object] + [Location/Adverbial]. For example, in Jeg lægger avisen på bordet, 'Jeg' is the subject, 'avisen' is the object, and 'på bordet' provides the necessary spatial context.
- Tense Changes
- Present: lægger. Past: lagde. Present Perfect: har lagt. Note the spelling of the past participle 'lagt', which is often confused with 'ligget' (the participle of ligge). 'Har lagt' means you have placed something; 'har ligget' means something has been lying there.
I går lagde han alle sine penge på opsparingen.
When using the reflexive form lægge sig, the reflexive pronoun must match the subject: jeg lægger mig, du lægger dig, han/hun lægger sig, etc. This is used not just for sleeping, but for any action where the subject moves themselves into a horizontal position, like a dog lying on the grass or a person lying down to rest their back.
- Directional Adverbs
- Lægge is frequently paired with directional adverbs like 'ned' (down), 'væk' (away), or 'hen' (over there). 'Læg det ned!' is a common command meaning 'Put it down!'.
Kan du ikke lægge din telefon væk, mens vi spiser?
In more complex sentences, lægge can be part of a modal construction: Du skal lægge mærke til detaljerne (You must notice the details). Here, the infinitive 'lægge' follows the modal verb 'skal'. Mastering these patterns allows for nuanced communication about both physical actions and mental observations. It is one of the most versatile verbs in a Danish speaker's toolkit.
- The Passive Voice
- In formal writing, you might see 'lægges'. For example: 'Der lægges stor vægt på uddannelse' (Great emphasis is placed on education).
Han har lagt en dæmper på diskussionen.
You will encounter lægge everywhere in Denmark, from the grocery store to the boardroom. At home, it’s the word parents use when telling children to put their toys away (læg dit legetøj på plads) or when it’s time for bed (nu skal du lægges i seng). In a retail environment, a cashier might ask you to lægge varerne på båndet (put the goods on the conveyor belt). The word is deeply embedded in the physical reality of Danish life.
- In the Media
- News reports frequently use the phrase 'lægge pres på' (put pressure on) when discussing politics or international relations. You will also hear 'lægge op til', which means to suggest or pave the way for something, such as a new law or a debate.
Regeringen vil lægge en ny strategi for klimaet.
In social circles, 'lægge mærke til' is perhaps the most common abstract use. Danes use it to start conversations: 'Lagde du mærke til, hvad han sagde?' (Did you notice what he said?). It functions as a way to share observations. Another common social phrase is 'lægge hus til', which means to host an event at one's house. If someone says, 'Jeg lægger gerne hus til festen', they are offering their home as the venue.
- Digital Life
- On social media platforms like Instagram or Facebook, you will see 'Læg en kommentar' (Leave a comment). This is the standard call to action for engagement.
Husk at lægge et like, hvis du kan lide videoen!
In creative fields, you 'lægger stemme til' (voice/dub) a character in a movie or 'lægger sidste hånd på' (put the finishing touches on) a project. The verb is so versatile that it covers almost any action involving the intentional placement or addition of an element to a whole. Whether it's physical, digital, or conceptual, 'lægge' is the verb that builds the world around you.
- The Weather
- Even the weather uses it: 'Vinden har lagt sig' means the wind has died down (literally 'laid itself').
Tågen er begyndt at lægge sig over byen.
The most notorious mistake—not just for learners, but also for many native Danish speakers—is confusing lægge with ligge. This error is so common that it is often a topic of debate in Danish language forums. The rule is simple in theory: lægge is an action (transitive), and ligge is a state (intransitive). However, because they sound similar and are semantically related, people often swap them.
- The Directional vs. Positional Rule
- Use 'lægge' when there is movement toward a place (Hvor lægger du bogen?). Use 'ligge' when the object is already there (Hvor ligger bogen?). If you can add 'ned' (down) to the sentence, it’s almost always 'lægge'.
Jeg ligger bogen på bordet.(Wrong)Jeg lægger bogen på bordet. (Correct)
Another mistake involves the past tense. The past tense of lægge is lagde, while the past tense of ligge is lå. Learners often say 'jeg lagde i sengen' when they mean 'jeg lå i sengen'. Remember: lagde requires an object (I put something), whereas lå describes where you were (I was lying). Similarly, the past participles 'lagt' and 'ligget' are frequently interchanged incorrectly.
- Confusion with Sætte and Stille
- English speakers tend to use 'lægge' for everything. But you cannot 'lægge' a glass on the table if it’s standing upright; you must 'stille' it. You cannot 'lægge' a vase; you 'stiller' it. If the object is taller than it is wide, 'stille' or 'sætte' is usually better.
Jeg lægger koppen på bordet.(Wrong orientation)Jeg stiller koppen på bordet. (Correct)
Finally, watch out for the reflexive pronoun in 'at lægge sig'. It is easy to forget the 'sig', 'mig', or 'dig'. Saying 'jeg lægger i sengen' sounds like you are laying an egg in the bed! You must say 'jeg lægger mig i sengen' to indicate that you are the one lying down. This distinction is vital for avoiding humorous or confusing misunderstandings in daily conversation.
- Spelling in Compound Verbs
- When 'lægge' is part of a compound like 'lægge sammen', the 'lægge' part still follows the standard conjugation. Don't let the extra word confuse the verb form.
Hun har lagt tøjet sammen (She has folded the clothes).
Danish has a rich array of verbs for placing objects, and choosing the right one is key to sounding like a native. While lægge is the go-to for horizontal placement, you should also be familiar with stille, sætte, and anbringe. Each carries a specific nuance regarding the object's orientation, the effort involved, or the formality of the situation.
- Lægge vs. Stille
- 'Lægge' is for things that lie flat (a rug, a book on its side). 'Stille' is for things that stand on a base (a glass, a bottle, a lamp). If it has 'feet' or a bottom designed for standing, use 'stille'.
- Lægge vs. Sætte
- 'Sætte' is used for placing things in a specific spot, often vertically or with a sense of 'setting' them. You 'sætter' a cap on your head or 'sætter' a plate on the table (though 'stille' works for plates too). 'Sætte' is also the causative of 'sidde' (to sit).
I stedet for at lægge nøglerne i lommen, kan du hænge dem på krogen.
For more formal or precise placement, you might use anbringe or placere. These are often found in instruction manuals or technical descriptions. Placere is very close to the English 'to place' and is quite versatile, but it lacks the tactile, directional feel of 'lægge'. In artistic or careful contexts, anbringe suggests a thoughtful positioning of an object within a space.
- Abstract Alternatives
- Instead of 'lægge vægt på' (emphasize), you could use 'understrege' (underline/stress) or 'fremhæve' (highlight). Instead of 'lægge mærke til' (notice), you could use 'observere' (observe) or 'bemærke' (remark/notice).
Man kan anbringe figurerne i vindueskarmen for at pynte.
Understanding these alternatives helps you move from basic A1 Danish to a more expressive and precise level. While 'lægge' will get you through most situations involving horizontal objects, knowing when to switch to 'stille' or 'placere' shows a deep grasp of the language's spatial logic. Always consider the shape and intended position of the object before choosing your verb.
- Summary Table
- Lægge: Horizontal/Flat. Stille: Vertical/On a base. Sætte: Vertical/Specific spot. Placere: General/Formal.
Vi må placere ansvaret, hvor det hører hjemme.
How Formal Is It?
재미있는 사실
It is the causative partner of 'ligge' (to lie). This relationship between 'doing' (lægge) and 'being' (ligge) exists in all Germanic languages, including English (lay/lie) and German (legen/liegen).
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' too hard like in 'egg'.
- Confusing the vowel with 'i' (ligge).
- Making the final 'e' too long.
- Missing the soft 'd' in the past tense 'lagde'.
- Pronouncing 'lagt' with a hard 'g'.
난이도
Easy to recognize in text.
Spelling of 'lagde' and 'lagt' can be tricky.
Distinguishing it from 'ligge' in real-time is hard for learners.
The 'g' is often silent, which can be confusing.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Transitive vs Intransitive
Lægge (transitive) vs Ligge (intransitive).
Reflexive Pronouns
Jeg lægger MIG, du lægger DIG.
Past Tense Weak Verbs
Lægge -> lagde (group 2 variant).
Word Order with Adverbs
Jeg lægger det NED (adverb after object).
Passive with -s
Der lægges vægt på...
수준별 예문
Jeg lægger bogen på bordet.
I am putting the book on the table.
Present tense of 'lægge'.
Kan du lægge tøjet her?
Can you put the clothes here?
Infinitive after modal verb 'kan'.
Han lægger sig i sengen.
He is lying down in the bed.
Reflexive form 'lægge sig'.
Læg nøglerne i skuffen.
Put the keys in the drawer.
Imperative form 'Læg'.
Vi lægger maden på tallerkenen.
We are putting the food on the plate.
Subject-Verb-Object-Place structure.
Hun lægger avisen fra sig.
She puts the newspaper away.
Phrasal verb 'lægge fra sig'.
Børnene lægger deres legetøj.
The children are putting their toys down.
Plural subject with present tense verb.
Jeg vil lægge mig nu.
I want to lie down now.
Future intent with 'vil' + infinitive.
I går lagde jeg min telefon i tasken.
Yesterday I put my phone in the bag.
Past tense 'lagde'.
Hun har lagt tøjet sammen.
She has folded the clothes.
Present perfect 'har lagt'.
Vi lagde os tidligt i går.
We went to bed early yesterday.
Past tense reflexive.
Han lagde mærke til den røde bil.
He noticed the red car.
Common phrase 'lægge mærke til'.
Skal vi lægge en plan for i morgen?
Should we make a plan for tomorrow?
Abstract use: 'lægge en plan'.
Hun lægger et billede på Facebook.
She is posting a picture on Facebook.
Modern digital usage.
De lagde penge til side hver måned.
They put money aside every month.
Phrasal verb 'lægge til side'.
Læg venligst varerne på båndet.
Please put the items on the conveyor belt.
Polite imperative.
Jeg lagde slet ikke mærke til, at du kom ind.
I didn't notice at all that you came in.
Negative construction with 'lægge mærke til'.
Læreren lægger vægt på god udtale.
The teacher emphasizes good pronunciation.
Abstract phrase 'lægge vægt på'.
Vi må lægge pres på ledelsen.
We must put pressure on the management.
Metaphorical use of 'pres'.
Han lagde ud med at fortælle en vittighed.
He started by telling a joke.
Phrasal verb 'lægge ud' (to start).
Tågen lagde sig over landskabet.
The fog settled over the landscape.
Nature-related reflexive use.
Hun lægger sidste hånd på opgaven.
She is putting the finishing touches on the assignment.
Idiom: 'lægge sidste hånd på'.
Der lægges op til en spændende debat.
An exciting debate is being prepared for.
Passive construction 'lægges op til'.
Kan du lægge en besked til ham?
Can you leave a message for him?
Common office phrase.
Vi skal lægge en ny strategi for firmaet.
We need to lay out a new strategy for the company.
Professional context.
Han lagde ikke fingre imellem i sin kritik.
He didn't mince words in his criticism.
Idiom: 'ikke lægge fingre imellem'.
Vinden har lagt sig efter stormen.
The wind has died down after the storm.
Reflexive use for weather.
Hun lagde an på ham hele aftenen.
She was hitting on him all evening.
Phrasal verb 'lægge an på' (to flirt).
De lagde sag an mod kommunen.
They filed a lawsuit against the municipality.
Legal phrase 'lægge sag an'.
Jeg må lægge hovedet i blød for at løse det.
I have to rack my brains to solve it.
Idiom: 'lægge hovedet i blød'.
Der er lagt op til store ændringer.
Big changes are being signaled.
Passive perfect construction.
Han lagde beslag på al min tid.
He monopolized all my time.
Idiom: 'lægge beslag på'.
Forfatteren lægger op til en dybere tolkning.
The author invites a deeper interpretation.
Literary analysis context.
Der lægges vægt på den metodiske tilgang.
Emphasis is placed on the methodical approach.
Academic passive voice.
Han lagde hindringer i vejen for projektet.
He put obstacles in the way of the project.
Metaphorical obstruction.
Hun lagde sig fladt ned og indrømmede fejlen.
She apologized fully and admitted the mistake.
Idiom: 'lægge sig fladt ned'.
Vi må lægge låg på denne sag hurtigst muligt.
We must put a lid on this matter as soon as possible.
Idiom: 'lægge låg på' (to suppress/hush up).
Han lagde stemme til den danske udgave.
He voiced the Danish version.
Specific industry term.
Det lagde grunden til det moderne samfund.
It laid the foundation for modern society.
Historical/Sociological context.
Hun lagde ikke skjul på sin utilfredshed.
She made no secret of her dissatisfaction.
Idiom: 'ikke lægge skjul på'.
Lovgivningen lægger op til en radikal omstrukturering.
The legislation paves the way for a radical restructuring.
High-level political/legal context.
Han formåede at lægge dæmper på gemytterne.
He managed to calm the tempers down.
Sophisticated idiom: 'lægge dæmper på gemytterne'.
Der er lagt i kakkelovnen til en ophedet debat.
The stage is set for a heated debate (literally: wood is in the stove).
Advanced cultural idiom.
Hun lagde beslag på hans opmærksomhed i timevis.
She occupied his attention for hours.
Nuanced use of 'lægge beslag på'.
Man bør lægge sig efter at opnå det bedste resultat.
One should strive to achieve the best result.
Formal phrasal verb 'lægge sig efter'.
Han lagde ordene i munden på vidnet.
He put words in the witness's mouth.
Idiom for manipulation.
De lagde ryg til megen hån.
They bore the brunt of much mockery.
Archaic/Literary idiom 'lægge ryg til'.
Skæbnen lagde ham mange hindringer i vejen.
Fate put many obstacles in his way.
Poetic/Literary use.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To lay one's cards on the table / be honest.
Det er tid til at lægge kortene på bordet.
— To admit total defeat or apologize completely.
Ministeren lagde sig fladt ned efter kritikken.
— To put words in someone's mouth.
Du skal ikke lægge ordene i munden på mig.
— To use as a basis or foundation.
Vi må lægge fakta til grund for vores beslutning.
자주 혼동되는 단어
Ligge is a state (to lie), Lægge is an action (to lay).
Stille is for vertical objects on a base, Lægge is for flat objects.
Sætte is for vertical/specific placement, often involving sitting.
관용어 및 표현
— To think very hard about a problem.
Jeg må lægge hovedet i blød for at finde en løsning.
Informal/Neutral— To speak very directly or harshly without softening the blow.
Han lagde ikke fingre imellem, da han kritiserede rapporten.
Neutral— To prepare for a conflict or a big event.
Der er lagt i kakkelovnen til et brag af en kamp.
Informal— To restrain oneself.
Hun måtte lægge bånd på sig selv for ikke at grine.
Neutral— To endure something difficult or unpleasant.
Sygeplejerskerne må lægge ryg til meget stress.
Neutral— To create obstacles for someone.
Hvorfor skal du altid lægge hindringer i vejen for mig?
Neutral— To choose one's words carefully.
Han forstod at lægge ordene vel i sin tale.
Formal— To get into a conflict with someone.
Du skal ikke lægge dig ud med chefen.
Neutral혼동하기 쉬운
Similar sound and meaning.
Lægge is transitive (needs an object), ligge is intransitive.
Jeg lægger bogen (action). Bogen ligger der (state).
Both mean 'to put'.
Lægge is for horizontal, stille is for vertical with a base.
Læg tæppet. Stil vasen.
Both mean 'to put'.
Sætte implies a specific spot or verticality (like setting a table).
Sæt koppen. Læg kniven.
Synonym.
Anbringe is more formal and implies precision.
Anbring pakken i skuret.
Synonym.
Putte is informal and often implies 'into' something.
Put barnet i seng.
문장 패턴
Jeg lægger [objekt] på [sted].
Jeg lægger bogen på bordet.
Jeg har lagt [objekt] [sted].
Jeg har lagt nøglerne i tasken.
Jeg lagde mærke til, at [sætning].
Jeg lagde mærke til, at han var glad.
Vi lægger vægt på [substantiv].
Vi lægger vægt på punktlighed.
Der lægges op til [substantiv].
Der lægges op til en fest.
At lægge [objekt] til grund for [objekt].
At lægge fakta til grund for analysen.
At lægge sig fladt ned over for [nogen].
At lægge sig fladt ned over for kritikken.
Læg [objekt] [adverbium].
Læg den ned.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high. It is among the top 100 most used verbs in Danish.
-
Jeg ligger bogen på bordet.
→
Jeg lægger bogen på bordet.
You are doing an action to the book, so you must use 'lægge'.
-
Jeg lagde i sengen i går.
→
Jeg lå i sengen i går.
You were already in the bed (state), so you must use 'lå' (past of ligge). 'Lagde' would mean you put something else there.
-
Han har ligget tøjet på plads.
→
Han har lagt tøjet på plads.
He performed the action of putting the clothes away, so use 'lagt'.
-
Jeg lægger mærke på det.
→
Jeg lægger mærke til det.
The correct preposition for 'noticing' is always 'til'.
-
Jeg lagte min telefon her.
→
Jeg lagde min telefon her.
The past tense of 'lægge' is 'lagde', not 'lagte'.
팁
The Object Test
If the sentence has a direct object (the thing being moved), use 'lægge'. If there is no object, it is likely 'ligge'.
Silent G
In the past tense 'lagde', the 'g' is usually silent. Focus on the 'la' and a very soft 'de' sound.
Æ for Action
Lægge has an 'Æ' which stands for 'Action'. Ligge has an 'I' which stands for 'In-place'.
Folding Clothes
Always use 'lægge sammen' for folding laundry. It's a very common daily phrase.
Hosting
Use 'lægge hus til' when you want to offer your home for a party or meeting.
Uploading
Remember 'lægge op' for social media. It's more common than 'uploade' in casual speech.
Noticing
Master 'lægge mærke til'. It makes you sound much more like a native speaker than just using 'se'.
Calming Down
Use 'vinden har lagt sig' to describe the wind stopping. It's very poetic and common.
Planning
In business, always 'lægger' a plan or a strategy. It implies building it from the ground up.
Horizontal vs Vertical
Always check the shape of the object. Flat = lægge. Tall/Standing = stille.
암기하기
기억법
Think of 'lægge' as 'laying' an egg. You 'lay' it down flat. 'Lægge' and 'Lay' both start with 'L' and involve movement.
시각적 연상
Imagine a person placing a flat rug on a floor. The rug is horizontal, and the person is moving it. This is 'lægge'.
Word Web
챌린지
Try to use 'lægge' in three different sentences today: one about an object, one about yourself, and one abstract (like noticing something).
어원
From Old Norse 'leggja', which comes from Proto-Germanic '*lagjaną'.
원래 의미: To cause to lie down.
Germanic문화적 맥락
No specific sensitivities, but 'lægge an på' (flirting) should be used carefully in professional contexts.
English speakers often over-use 'put'. In Danish, you must distinguish between laying (lægge), standing (stille), and setting (sætte).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Home / Tidying
- Læg tøjet på plads
- Læg dig i sengen
- Læg tallerkenerne her
- Læg puslespillet færdigt
Work / Office
- Lægge en besked
- Lægge en plan
- Lægge et budget
- Lægge mærke til detaljer
Digital / Social Media
- Lægge et billede op
- Lægge en kommentar
- Lægge et link
- Lægge en video
Finance
- Lægge penge til side
- Lægge et lån om
- Lægge penge i banken
- Lægge moms til
Socializing
- Lægge hus til
- Lægge an på nogen
- Lægge planer sammen
- Lægge vejen forbi
대화 시작하기
"Lagde du mærke til den nye butik i gågaden?"
"Hvor plejer du at lægge dine nøgler?"
"Skal vi lægge en plan for weekenden?"
"Hvad lægger du mest vægt på i et venskab?"
"Har du lagt noget spændende på Instagram for nylig?"
일기 주제
Skriv om en gang du lagde mærke til noget usædvanligt.
Hvad lægger du vægt på, når du vælger et sted at bo?
Beskriv din rutine, når du lægger dig til at sove.
Har du lagt planer for din næste ferie?
Hvordan lægger du penge til side til fremtiden?
자주 묻는 질문
10 질문Du bruger 'lægge', når der er en bevægelse eller en handling. Hvis du flytter noget til en flad position, er det 'lægge'. Hvis tingen allerede er der, er det 'ligge'. For eksempel: 'Jeg lægger bogen på bordet' (bevægelse) vs. 'Bogen ligger på bordet' (tilstand).
Datid af 'lægge' er 'lagde'. Det udtales ofte med et stumt 'g'. For eksempel: 'I går lagde jeg mine nøgler i skuffen'.
Det afhænger af, om du har gjort noget, eller om noget bare har været der. 'Har lagt' er førnutid af 'lægge' (handling). 'Har ligget' er førnutid af 'ligge' (tilstand). For eksempel: 'Jeg har lagt bogen' vs. 'Bogen har ligget der hele dagen'.
Ja, i den faste vending 'at lægge mærke til'. Det er den mest almindelige måde at sige 'at bemærke' eller 'at observere' på dansk. For eksempel: 'Lagde du mærke til hans nye bil?'
Det betyder 'to lie down'. Det bruges om mennesker eller dyr, der lægger sig for at sove eller hvile. For eksempel: 'Jeg er træt, så jeg går hen og lægger mig'.
Ja, især i udtrykket 'at lægge tøj sammen', som betyder 'to fold clothes'. Man kan også 'lægge tøj på plads'.
Det betyder 'to emphasize' eller 'to value'. For eksempel: 'Vi lægger vægt på, at vores ansatte er glade'.
Ja, 'at lægge noget op' betyder at uploade eller poste noget på sociale medier eller en hjemmeside.
Det handler om orientering. 'Lægge' er vandret (fladt), 'stille' er lodret (stående på en bund). Du lægger en avis, men du stiller en flaske.
Det er et svagt verbum, men det har en lidt speciel bøjning: lægge, lægger, lagde, har lagt. Det følger ikke den mest almindelige -ede eller -te endelse i datid.
셀프 테스트 190 질문
Translate to Danish: I put the book on the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: He noticed the cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: We must make a plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: Put the phone away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: She has folded the clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: I am lying down now.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: They put pressure on him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: I put the keys in my pocket yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: Emphasis is placed on quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: He racked his brains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: She didn't mince her words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: The wind has died down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: I'm putting a picture on the internet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: Can you leave a message?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: He is putting on makeup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: We are saving money for a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: She apologized fully.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: Put it on the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: We noticed the change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Danish: He put obstacles in the way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet: lægge
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal sætningen: Jeg lægger bogen på bordet.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal datid: lagde
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Jeg lagde mærke til det.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Har du lagt tøjet sammen?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beskriv hvad du gør, når du kommer hjem, ved hjælp af 'lægge'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Vinden har lagt sig.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Læg dig ned.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Vi lægger vægt på kvalitet.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Han lægger makeup.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar forskellen på lægge og ligge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Læg lige mobilen.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Hun lagde sig fladt ned.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: De lagde pres på ham.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Jeg lægger penge til side.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Lagde du mærke til det?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Han har lagt en dæmper på det.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Vi lægger planer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Læg nøglerne her.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal: Tågen lagde sig.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hører du 'lægge' eller 'ligge'? (Audio: Jeg lægger bogen)
Hører du 'lagde' eller 'lå'? (Audio: Han lagde nøglerne)
Hører du 'lagt' eller 'ligget'? (Audio: Det har lagt der)
Hvad lægger han på bordet? (Audio: Jeg lægger æblet på bordet)
Hvem lagde hun mærke til? (Audio: Jeg lagde mærke til manden)
Hører du 'lægge' eller 'lægger'? (Audio: Jeg skal lægge det)
Hører du 'sig' eller 'mig'? (Audio: Jeg lægger mig)
Hvor lagde han pengene? (Audio: Jeg lagde pengene i banken)
Hører du 'pres' eller 'pris'? (Audio: De lagde pres på ham)
Hører du 'plan' eller 'plads'? (Audio: Vi lagde en plan)
Hører du 'tøj' eller 'høj'? (Audio: Hun lagde tøjet sammen)
Hører du 'sidste' eller 'næste'? (Audio: Han lagde sidste hånd på det)
Hører du 'mærke' eller 'mørke'? (Audio: Lagde du mærke til det?)
Hører du 'fladt' eller 'flot'? (Audio: Hun lagde sig fladt ned)
Hører du 'vinden' eller 'vanden'? (Audio: Vinden har lagt sig)
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'lægge' is the active process of placing something horizontally. If you are moving an object to a flat surface, use 'lægge'. If the object is already there, use 'ligge'. Example: Jeg lægger bogen (I lay the book) -> Bogen ligger (The book lies).
- The basic meaning is to lay something down flat.
- It is a transitive verb, meaning it always acts on an object.
- Commonly confused with 'ligge' (to lie), which is a state.
- Used in many abstract idioms like 'lægge mærke til' (notice).
The Object Test
If the sentence has a direct object (the thing being moved), use 'lægge'. If there is no object, it is likely 'ligge'.
Silent G
In the past tense 'lagde', the 'g' is usually silent. Focus on the 'la' and a very soft 'de' sound.
Æ for Action
Lægge has an 'Æ' which stands for 'Action'. Ligge has an 'I' which stands for 'In-place'.
Folding Clothes
Always use 'lægge sammen' for folding laundry. It's a very common daily phrase.