At the A1 level, 'fließen' is introduced in its most literal sense. Students learn that 'Wasser fließt' (water flows). The focus is on the present tense and simple subjects like 'der Fluss' (the river) or 'der Bach' (the brook). Learners are taught to recognize the word in basic descriptions of nature. The goal is to understand that it describes how liquids move without needing to master the complex past tense forms yet. Simple sentences like 'Das Wasser fließt' are used to build foundational vocabulary about the environment and daily life. It is often taught alongside other nature verbs like 'regnen' or 'scheinen'. At this stage, the distinction between 'fließen' and 'laufen' is not emphasized, but the basic meaning of a stream of water is established.
At the A2 level, learners begin to use 'fließen' in more varied contexts, such as traffic ('Der Verkehr fließt') or basic household situations ('Das Wasser fließt nicht'). This level introduces the Perfekt tense, where students must learn that 'fließen' takes 'sein' (ist geflossen). This is a critical grammatical milestone. Students also start to see the word in common phrases and might encounter the adjective 'fließend' in the context of 'fließendes Wasser' (running water). The vocabulary expands to include more diverse liquids like 'Blut' (blood) or 'Öl' (oil). Exercises focus on correct conjugation in the present and perfect tenses, and understanding the verb in the context of simple news reports or weather updates.
By B1, the metaphorical uses of 'fließen' become more prominent. A key application is describing language proficiency: 'Ich spreche fließend Deutsch'. Learners are expected to use the Präteritum form 'floss' in written narratives. The verb is also used to describe the flow of electricity or the steady movement of information. Students learn to use 'fließen' with various prepositions to describe direction and origin (aus, in, durch). They also encounter word family members like 'der Einfluss' (influence) and 'flüssig' (liquid/fluent). The focus shifts from just 'water' to 'systems'—how things move through a network, whether it's a road system, a power grid, or a conversation.
At the B2 level, 'fließen' is used in abstract and professional contexts. Students discuss 'Geldflüsse' (cash flows) in business or 'Datenströme' (data streams) in technology. The nuances between 'fließen', 'strömen', and 'rinnen' are explored to add precision to descriptions. Learners use the verb to describe complex processes, such as how a story 'fließt' or how a political movement 'fließt' into another. There is a greater emphasis on idiomatic expressions and the use of the verb in formal writing. Students are expected to handle the verb confidently in all tenses and moods, including the Konjunktiv II for hypothetical scenarios (e.g., 'Wenn das Geld fließen würde...').
At the C1 level, 'fließen' is used with high stylistic variation. It appears in literary analysis to describe the 'Fluss der Erzählung' (flow of the narrative) or in philosophical discussions about the 'Fluss der Zeit' (flow of time). Learners use it to describe subtle physical phenomena with precision, such as the way light 'fließt' into a room. The focus is on sophisticated collocations and rare idiomatic uses. C1 learners should be able to distinguish between 'fließen' and its many prefixed versions like 'zerfließen' (to melt away/dissolve) or 'verfließen' (to pass/blend). The verb becomes a tool for creating evocative, nuanced descriptions in both speaking and writing.
At the C2 level, mastery of 'fließen' involves using it in highly specialized or archaic contexts. This includes legal or technical jargon regarding 'Fließgewässer' (running waters) or complex economic theories about 'internationale Kapitalflüsse'. The user can play with the word's connotations in creative writing, using it to describe the 'Fließen' of thoughts or the 'Ineinanderfließen' (merging) of different artistic styles. C2 learners understand the etymological roots and can use the verb to express the most subtle shifts in movement or state. They are also adept at using the verb in highly formal speeches or academic papers, where 'fließen' might describe the logical progression of an argument.

fließen 30초 만에

  • Fließen is a strong German verb meaning 'to flow', primarily used for liquids like water but also for electricity, traffic, and money.
  • It follows the conjugation pattern fließen (present), floss (past), and ist geflossen (perfect), always using 'sein' as an auxiliary.
  • Metaphorically, it describes fluency in language (fließend sprechen) or the smooth passage of time and information within systems.
  • Commonly confused with 'gießen' (to pour) or 'laufen' (to run), 'fließen' specifically denotes the natural, steady stream-like movement.

The German verb fließen is a fundamental term used to describe the continuous, steady movement of liquids, gases, or abstract concepts like electricity and traffic. At its core, it evokes the image of a river moving through a landscape. In a linguistic sense, it is a strong verb (starkes Verb), which means it undergoes a vowel change in its past forms: fließen, floss, ist geflossen. Understanding this verb is crucial for describing nature, infrastructure, and even human emotions or communication. When we say water flows, we use 'fließen'. When we talk about the smooth movement of cars on a highway, we also use 'fließen'. It implies a lack of interruption, a state of being in motion that is natural and unimpeded.

Physical Movement
The primary use refers to liquids like water, oil, or blood moving from one point to another due to gravity or pressure.
Abstract Continuity
It describes the steady progression of time, the movement of money in an economy, or the transmission of data.
Grammatical Category
As an intransitive verb indicating a change of position or a continuous process, it almost exclusively takes 'sein' as its auxiliary verb in perfect tenses.

"Das Wasser fließt ruhig durch das Tal, während die Sonne langsam untergeht." (The water flows quietly through the valley while the sun slowly sets.)

In a broader context, 'fließen' is used to describe anything that moves in a stream-like fashion. This includes electricity (Strom fließt), traffic (der Verkehr fließt), and even speech (die Worte fließen). The concept of 'flow' is central to German thought regarding efficiency and natural order. If something 'fließt', it is working as intended without friction. For a learner at the A2 level, mastering the basic physical description is the first step, while higher levels will explore the metaphorical 'flow' of conversation or capital.

"Nach dem Regen floss das Wasser in Strömen die Straße hinunter." (After the rain, the water flowed in torrents down the street.)

The verb also appears in various technical contexts. In physics, it describes the movement of particles. In economics, it describes 'Kapitalflüsse' (capital flows). Even in daily life, if you have a 'fließendes' water supply, it means you have running water. This versatility makes it one of the most productive verbs in the German language. It connects the physical world with the abstract world of systems and processes.

"Der Strom fließt durch die Leitungen bis in unsere Häuser." (The electricity flows through the wires into our houses.)

Metaphorical Use
Used for speech (fließend sprechen) or transitions between ideas in a text.
Geological Use
Describing glaciers or lava movement.

"Tränen flossen über ihre Wangen, als sie die Nachricht hörte." (Tears flowed down her cheeks when she heard the news.)

Using fließen correctly requires attention to its conjugation and its auxiliary verb. Because it describes a movement from A to B or a continuous state of motion, it is paired with sein in the perfect tense. For example: Das Wasser ist in den See geflossen (The water flowed into the lake). This is a key distinction for English speakers who might be tempted to use 'haben'.

Conjugation Patterns
Präsens: ich fließe, du fließt, er/sie/es fließt. Präteritum: floss. Perfekt: ist geflossen.
Prepositional Usage
Commonly used with 'aus' (out of), 'in' (into), 'durch' (through), and 'nach' (towards).

In everyday German, you will encounter 'fließen' when talking about the weather or household issues. If a pipe bursts, the water 'fließt' everywhere. If you are describing a beautiful river during a hike, you would say 'Der Bach fließt sehr schnell'. As you progress to B1 and B2, you will use it to describe your language skills: 'Ich spreche fließend Deutsch' (I speak German fluently). Here, the participle 'fließend' acts as an adverb describing the smooth, uninterrupted nature of your speech.

"Der Verkehr fließt heute Morgen überraschend gut auf der A8." (Traffic is flowing surprisingly well this morning on the A8.)

Another important usage is in the context of money and resources. 'Gelder fließen' (funds are flowing) is a common phrase in news reports regarding government spending or investments. It suggests a systematic distribution of wealth. Similarly, in a medical context, blood 'fließt' through veins. If someone is bleeding, you might say 'Das Blut fließt stark'.

When writing, 'fließen' helps create imagery. A poet might write about how time 'dahinfließt' (flows away/passes by). This prefix 'dahin-' adds a sense of transience. In academic writing, you might describe how information 'fließt' between different departments in an organization. This implies a functional communication network.

"Die Zeit fließt uns durch die Finger wie Sand." (Time flows through our fingers like sand.)

You will hear fließen in a variety of settings, from the mundane to the highly technical. In a domestic setting, a plumber might ask, 'Fließt das Wasser wieder?' (Is the water flowing again?) after fixing a sink. On the news, weather reporters frequently use it to describe flooding: 'Das Wasser floss in die Keller der Anwohner' (The water flowed into the residents' basements).

Traffic Reports
Radio announcers use it to describe 'fließenden Verkehr' (flowing traffic) versus 'Stau' (traffic jams).
Financial News
Reports on 'Kapitalflüsse' (capital flows) or 'Geldflüsse' (cash flows) are standard in business segments.

In educational environments, science teachers explain how 'elektrischer Strom fließt' (electric current flows). In literature and music, 'fließen' is a favorite for creating a sense of rhythm and natural beauty. Songs often mention 'fließende Bäche' (flowing brooks) to evoke a peaceful atmosphere. If you are in a German office, you might hear about 'Informationsfluss' (flow of information), which refers to how well employees communicate.

"In diesem Unternehmen fließt die Information nicht so, wie sie sollte." (In this company, information doesn't flow the way it should.)

Travel guides also use the word extensively. When describing the Rhine or the Danube, they will talk about where these rivers 'fließen' and which cities they pass. 'Der Rhein fließt durch Köln' (The Rhine flows through Cologne). It is a geographical staple. Furthermore, in sports, a commentator might say the game is 'im Fluss' (in flow), meaning it is moving dynamically without many interruptions.

"Die Donau fließt durch zehn verschiedene Länder." (The Danube flows through ten different countries.)

The most frequent mistake learners make with fließen is using the wrong auxiliary verb in the perfect tense. Because English says 'has flowed', many students say 'hat geflossen'. However, in German, verbs of motion or change of state require sein. Always say: Es ist geflossen.

Auxiliary Verb
Incorrect: 'Das Wasser hat geflossen.' Correct: 'Das Wasser ist geflossen.'
Spelling
Confusion between 'fließen' (to flow) and 'fleißig' (hardworking). They sound somewhat similar to beginners but are unrelated.
Vowel Changes
Forgetting the strong verb changes: fließen (ie) -> floss (o) -> geflossen (o).

Another mistake is confusing 'fließen' with 'gießen' (to pour). While both involve liquids, 'fließen' is the natural movement of the liquid itself, whereas 'gießen' is an action performed by a person (e.g., watering plants or pouring wine). You cannot 'fließen' a glass of water; you 'gießen' it.

"Ich gieße das Wasser (Action), und dann fließt es in den Abfluss (Result)."

Learners also struggle with the difference between 'fließen' and 'laufen'. While 'laufen' can mean 'to run' (as in a running tap: 'der Wasserhahn läuft'), 'fließen' is more formal and describes the physical phenomenon of the stream. 'Laufen' is often used for machines or functional states, while 'fließen' is for the substance itself.

Several German verbs share semantic space with fließen, and knowing the nuances helps in achieving C1/C2 precision. Strömen is a more intense version of 'fließen', implying a large volume or high speed, like a torrent or a crowd of people. Rinnen, on the other hand, suggests a small, thin stream, like sweat running down a forehead or a leaking roof.

Strömen
To stream or pour; used for heavy rain or large crowds (Menschenmassen strömten ins Stadion).
Rinnen
To trickle or leak; used for small amounts of liquid (Tränen rannen über ihr Gesicht).
Quellen
To well up or spring; used for the source of a liquid (Das Wasser quillt aus dem Boden).

Then there is laufen, which is very common in colloquial speech for 'to run' or 'to flow'. If you leave the tap on, you say 'Das Wasser läuft'. However, 'laufen' also means to walk/run, so it is less specific than 'fließen'. Gießen is the transitive counterpart where an agent is involved in moving the liquid.

"Das Wasser strömt aus dem gebrochenen Damm, während es aus dem kleinen Leck nur rinnt."

In a metaphorical sense, gleiten (to glide) can sometimes be a synonym when describing smooth movement, but it lacks the 'liquid' connotation of 'fließen'. For electricity, 'fließen' is the technical standard. For speech, 'sprudeln' (to bubble/gush) can be used if someone is talking very excitedly and quickly, whereas 'fließen' implies a calm, steady proficiency.

How Formal Is It?

발음 가이드

라임이 맞는 단어
gießen schießen genießen

난이도

알아야 할 문법

Verbs of motion taking 'sein'

Strong verb vowel changes (ie-o-o)

Adverbial use of participles

Prepositions with dative and accusative (Wechselpräpositionen)

Nominalization of verbs (Das Fließen)

수준별 예문

1

Das Wasser fließt.

The water flows.

Present tense, 3rd person singular.

2

Der Fluss fließt schnell.

The river flows fast.

Adverb 'schnell' modifies the verb.

3

Hier fließt ein kleiner Bach.

A small brook flows here.

Subject-verb agreement.

4

Das Wasser fließt in das Meer.

The water flows into the sea.

Preposition 'in' + accusative.

5

Wo fließt das Wasser?

Where does the water flow?

Question with 'wo'.

6

Es fließt viel Wasser.

A lot of water is flowing.

Use of 'viel' as a quantifier.

7

Der Regen fließt vom Dach.

The rain flows from the roof.

Preposition 'von' + dative.

8

Das Wasser fließt ruhig.

The water flows quietly.

Adverbial use of 'ruhig'.

1

Das Wasser ist in den Keller geflossen.

The water flowed into the basement.

Perfekt with 'sein'.

2

Der Verkehr fließt heute gut.

Traffic is flowing well today.

Metaphorical use for traffic.

3

Tränen fließen aus ihren Augen.

Tears are flowing from her eyes.

Plural subject 'Tränen'.

4

Das Blut floss aus der Wunde.

The blood flowed from the wound.

Präteritum 'floss'.

5

Wir haben fließendes Wasser im Haus.

We have running water in the house.

Participle 'fließend' as an adjective.

6

Der Strom fließt durch das Kabel.

The electricity flows through the cable.

Technical use.

7

Die Donau fließt durch Wien.

The Danube flows through Vienna.

Geographical description.

8

Das Bier fließt in Strömen.

The beer is flowing in torrents (plenty).

Idiomatic expression for abundance.

1

Er spricht fließend Deutsch.

He speaks German fluently.

Adverbial use for language skills.

2

Das Geld floss in neue Projekte.

The money flowed into new projects.

Abstract use for finances.

3

Die Zeit fließt dahin.

Time flows away (passes).

Prefix 'dahin-' indicating passing.

4

Informationen fließen zwischen den Abteilungen.

Information flows between the departments.

Abstract use for communication.

5

Der Schweiß floss ihm von der Stirn.

Sweat flowed from his forehead.

Physical description of effort.

6

Die Grenze zwischen Traum und Realität fließt.

The border between dream and reality is fluid.

Metaphorical use for boundaries.

7

Das Öl ist aus dem Tank geflossen.

The oil flowed out of the tank.

Perfekt with 'sein'.

8

Ein ständiger Strom an Besuchern fließt ins Museum.

A steady stream of visitors flows into the museum.

Collective noun 'Strom'.

1

Die Investitionen fließen verstärkt in grüne Energie.

Investments are increasingly flowing into green energy.

Economic context.

2

Die Worte flossen ihm nur so aus dem Mund.

The words just flowed out of his mouth.

Idiomatic for ease of speech.

3

Der Verkehr floss zähflüssig durch die Baustelle.

Traffic flowed sluggishly through the construction site.

Compound adjective 'zähflüssig'.

4

Die Einnahmen fließen direkt an die Wohltätigkeitsorganisation.

The proceeds flow directly to the charity.

Financial transaction.

5

Das Licht floss durch die bunten Kirchenfenster.

The light flowed through the stained-glass windows.

Poetic/Visual use.

6

Die Grenzen der Zuständigkeit fließen ineinander über.

The boundaries of responsibility merge into each other.

Prefix 'ineinanderüberfließen'.

7

Wenn der Strom nicht fließt, funktioniert nichts.

If the current doesn't flow, nothing works.

Conditional sentence.

8

Das Wasser ist stundenlang unbemerkt geflossen.

The water flowed unnoticed for hours.

Adverb 'unbemerkt'.

1

Die Gedanken fließen in diesem Roman assoziativ ineinander.

The thoughts in this novel flow associatively into one another.

Literary analysis.

2

Kapital fließt dorthin, wo die Rendite am höchsten ist.

Capital flows to where the return is highest.

Economic principle.

3

Die Melodie floss sanft durch den Konzertsaal.

The melody flowed gently through the concert hall.

Auditory description.

4

Seine Rede floss ohne jegliches Stocken.

His speech flowed without any hesitation.

Describing rhetorical quality.

5

Die Lava floss unaufhaltsam den Hang hinunter.

The lava flowed relentlessly down the slope.

Geological description.

6

Es floss viel Herzblut in dieses Projekt.

A lot of 'heart's blood' (passion) flowed into this project.

Idiomatic for passion/effort.

7

Die Zeit scheint hier langsamer zu fließen.

Time seems to flow more slowly here.

Subjective perception of time.

8

Die Informationen fließen spärlich aus dem Krisengebiet.

Information is flowing sparsely from the crisis area.

Political/Journalistic context.

1

Die ontologische Grenze zwischen Subjekt und Objekt beginnt zu fließen.

The ontological boundary between subject and object begins to blur/flow.

Philosophical context.

2

Das Ineinanderfließen von verschiedenen Stilrichtungen prägt die Epoche.

The merging of different styles characterizes the era.

Nominalized verb.

3

Die Gelder flossen über komplexe Offshore-Konten ab.

The funds flowed out via complex offshore accounts.

Investigative context.

4

In seinen Adern floss das Blut eines Kriegers.

In his veins flowed the blood of a warrior.

Archaic/Literary style.

5

Die Prosa des Autors fließt in einem beispiellosen Rhythmus.

The author's prose flows in an unprecedented rhythm.

Stylistic critique.

6

Das Wasser floss kaskadenartig über die Felsvorsprünge.

The water flowed in cascades over the rocky ledges.

Descriptive adverb 'kaskadenartig'.

7

Die Tränen flossen reichlich, doch ohne Bitterkeit.

Tears flowed abundantly, yet without bitterness.

Nuanced emotional description.

8

Die Energie fließt ungehindert durch das supraleitende Material.

The energy flows unhindered through the superconducting material.

Advanced scientific context.

자주 쓰는 조합

Wasser fließt
Strom fließt
Verkehr fließt
Geld fließt
Tränen fließen
Blut fließt
Informationen fließen
fließend sprechen
reichlich fließen
stetig fließen

자주 혼동되는 단어

fließen vs gießen

fließen vs laufen

fließen vs fleißig

혼동하기 쉬운

fließen vs

fließen vs

fließen vs

fließen vs

fließen vs

문장 패턴

사용법

nuance

'Fließen' implies a steady, continuous motion, unlike 'tropfen' (to drip).

metaphor

It is frequently used for the passage of time and the spread of ideas.

자주 하는 실수
  • Using 'haben' instead of 'sein' in the perfect tense.
  • Confusing 'fließen' with 'gießen' (pouring).
  • Misspelling the past forms (floss vs. floß - note: floss is correct in modern German).
  • Using 'fließen' for people walking (use 'gehen' or 'laufen' instead).
  • Confusing the adjective 'flüssig' (liquid) with 'fleißig' (hardworking).

Auxiliary Verb

Always use 'sein' for the perfect tense of fließen. This is because it describes a change of location or a continuous process. Remember: 'Das Wasser ist geflossen'.

Word Family

Learn 'der Fluss' (river) and 'flüssig' (liquid) together with fließen. This helps you build a mental map of related concepts. It makes memorization much easier.

Long Vowel

The 'ie' in fließen is a long 'ee' sound. Make sure to stretch it out slightly. The 'ß' is a sharp 's' sound, like in 'hiss'.

Traffic Flow

Use 'fließen' when describing traffic on the highway. If cars are moving well, say 'Der Verkehr fließt'. It sounds very natural to native speakers.

Fluency

When someone asks about your German, say 'Ich möchte fließend sprechen'. This uses the adverbial form of the verb. It shows you know how to apply the word metaphorically.

Poetic Touch

In creative writing, use fließen for light or shadows. 'Das Licht floss in den Raum' sounds much more elegant than 'Das Licht kam in den Raum'. It adds a liquid quality to your descriptions.

News Context

Listen for this word during weather reports about floods (Hochwasser). Reporters will often say where the water 'geflossen ist'. It helps you understand the severity of the situation.

Rhyme Time

Rhyme fließen with gießen (to pour) and genießen (to enjoy). All three are strong verbs with similar patterns. This 'rhyme group' is a great way to remember conjugations.

Not Laufen

While 'laufen' is used for a running tap, 'fließen' is better for a river. Don't say 'Der Rhein läuft durch Köln'. Say 'Der Rhein fließt durch Köln'.

Prefixes

Explore prefixes like 'abfließen' (to drain) or 'beeinflussen' (to influence). They all stem from the same root of 'flowing' into or out of something. This expands your vocabulary rapidly.

암기하기

어원

Middle High German 'vliezen', Old High German 'fliozan'.

문화적 맥락

Fluency (Fließend) is highly regarded as a sign of true mastery.

Heraclitus' 'Alles fließt' is a common intellectual reference.

High importance of 'Verkehrsfluss' (traffic flow) on the Autobahn.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Wie gut fließt der Verkehr in deiner Stadt?"

"Sprichst du außer Deutsch noch eine andere Sprache fließend?"

"Wohin fließt das meiste Geld in deinem Haushalt?"

"Hast du schon mal einen Fluss gesehen, der rückwärts fließt?"

"Wie wichtig ist dir ein guter Informationsfluss bei der Arbeit?"

일기 주제

Beschreibe einen Ort, an dem Wasser fließt. Wie fühlst du dich dort?

Was bedeutet es für dich, eine Sprache 'fließend' zu sprechen?

Schreibe über eine Zeit, in der alles in deinem Leben 'im Fluss' war.

Wohin fließt deine Energie am meisten während der Woche?

Reflektiere über den Satz 'Alles fließt'. Was ändert sich gerade in deinem Leben?

자주 묻는 질문

10 질문

Es heißt immer 'ist geflossen'. Da 'fließen' eine Bewegung oder einen Prozess beschreibt, wird das Hilfsverb 'sein' verwendet. Dies ist eine wichtige Regel für starke Verben der Bewegung. In der Umgangssprache hört man selten Fehler, aber Lerner sollten darauf achten. 'Hat geflossen' existiert im Standarddeutschen nicht.

Strömen ist viel stärker und intensiver als fließen. Ein kleiner Bach fließt, aber nach einem Sturm strömt das Wasser durch die Straßen. Strömen impliziert eine große Menge und hohe Geschwindigkeit. Fließen ist der neutrale Oberbegriff für die Bewegung von Flüssigkeiten. Man kann auch sagen, dass Menschenmassen in ein Stadion strömen.

Normalerweise nicht direkt, es sei denn, man spricht metaphorisch. Man sagt nicht 'Ich fließe nach Hause', sondern 'Ich gehe nach Hause'. Man kann aber sagen 'Ich fließe mit der Menge', wenn man sich in einer großen Menschenmasse bewegt. Meistens bezieht es sich auf Flüssigkeiten, Gase oder abstrakte Dinge wie Verkehr.

Es bedeutet, eine Sprache ohne Stocken und Pausen zu beherrschen. Man spricht so glatt und kontinuierlich wie fließendes Wasser. Es ist ein Ziel für viele Sprachlerner. Man verwendet 'fließend' hier als Adverb. Es beschreibt die Qualität der Kommunikation.

Nein, es ist ein starkes (unregelmäßiges) Verb. Das bedeutet, der Stammvokal ändert sich in den verschiedenen Zeitformen. Von 'ie' in 'fließen' zu 'o' in 'floss' und 'geflossen'. Diese Formen muss man auswendig lernen. Es gehört zur selben Gruppe wie 'genießen' oder 'gießen'.

Ja, das ist der korrekte technische Ausdruck im Deutschen. Man sagt 'Der elektrische Strom fließt durch den Leiter'. Es beschreibt die Bewegung der Elektronen. Ohne fließenden Strom gibt es keine Energie in den Geräten. Es ist eine sehr häufige Verwendung des Wortes.

Das ist ein Übergang, der so sanft ist, dass man den genauen Punkt der Änderung nicht bemerkt. Zum Beispiel wenn ein Lied langsam in ein anderes übergeht. Oder wenn sich zwei Farben auf einem Bild vermischen. Es bedeutet, dass es keine harte Grenze gibt. Alles bewegt sich harmonisch ineinander.

Ja, sehr oft in der Literatur und Poesie. 'Die Zeit fließt dahin' bedeutet, dass die Zeit unaufhaltsam vergeht. Es erinnert uns daran, dass man den Moment genießen sollte. Es ist eine schöne Metapher für die Vergänglichkeit. Man kann die Zeit nicht anhalten, sie fließt wie ein Fluss.

Das ist die deutsche Übersetzung des griechischen 'Panta Rhei'. Es ist ein philosophisches Prinzip von Heraklit. Es bedeutet, dass sich alles im Universum ständig verändert. Nichts bleibt ewig gleich. Es ist ein sehr bekannter Satz in der deutschen Bildung.

Ja, in der Wirtschaftssprache ist das Standard. 'Gelder fließen in die Forschung' bedeutet, dass Geld investiert wird. Man spricht auch vom 'Cashflow' (Geldfluss). Es beschreibt die Bewegung von Kapital zwischen verschiedenen Konten oder Ländern. Es suggeriert eine ständige Zirkulation.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!