At the A1 level, 'immer' is introduced as a basic adverb of frequency. Students learn to use it to describe their daily routines and simple habits. The focus is on its meaning as 'always' and its standard position in a sentence: following the conjugated verb. For example, 'Ich trinke immer Wasser' (I always drink water). At this stage, the word is a vital tool for expanding simple sentences and providing more detail about one's life. Learners are taught that 'immer' represents the 100% mark on the frequency scale, contrasting it with 'nie' (never). The primary challenge for A1 learners is resisting the English word order ('Ich immer trinke') and correctly placing the verb in the second position. Exercises at this level usually involve simple sentence construction and identifying the correct frequency word for a given scenario. The goal is to build confidence in using 'immer' to talk about personal preferences, schedules, and basic facts about the world.
At the A2 level, the use of 'immer' expands to include more complex sentence structures and new idiomatic combinations. Learners are introduced to 'immer noch' (still) and 'immer wieder' (again and again), which are essential for describing ongoing or repeating situations. They also begin to use 'immer' in combination with comparative adjectives to describe trends, such as 'Es wird immer wärmer' (It's getting warmer and warmer). This level also requires a better grasp of word order in questions and sentences with modal verbs, where 'immer' must be placed correctly within the 'verb bracket.' A2 students are expected to use 'immer' not just for simple facts, but also to express opinions and describe changes over time. They learn that 'immer' can be used for emphasis and that its position can shift slightly depending on what the speaker wants to highlight. The focus is on moving beyond rote memorization to a more functional and flexible use of the word in everyday conversations.
By the B1 level, learners are expected to use 'immer' fluently in both main and subordinate clauses. This involves mastering the word order in 'weil,' 'dass,' and 'wenn' clauses, where the verb moves to the end and 'immer' typically precedes it. B1 students also encounter 'immer' in more abstract contexts, such as describing character traits or social norms. They begin to distinguish between 'immer' and its more formal or nuanced synonyms like 'stets' or 'ständig.' The use of 'immer' in the 'je... desto...' construction may also be introduced. At this stage, the learner should be able to use 'immer' to tell stories, give advice, and participate in discussions about more complex topics like work, environment, and society. The focus is on accuracy in complex syntax and the ability to choose 'immer' or its alternatives based on the desired tone and context. Learners also start to recognize 'immerhin' (at least) as a related but distinct logical connector.
At the B2 level, the focus shifts to the stylistic and pragmatic nuances of 'immer.' Learners are expected to use the word with a high degree of precision, understanding how it can be used to generalize, emphasize, or even express irony. They should be comfortable using 'stets' in formal writing and 'ständig' or 'dauernd' to convey specific emotional undertones in speech. B2 students also explore more advanced idiomatic expressions and proverbs involving 'immer.' They are capable of using 'immer' to describe complex processes and trends in professional or academic settings. The word becomes a tool for structuring arguments and providing emphasis in more sophisticated ways. For example, using 'immer' at the beginning of a sentence for dramatic effect is a technique B2 learners should be able to employ. The goal is to achieve a native-like feel for the word's placement and its impact on the rhythm and tone of the sentence.
At the C1 level, 'immer' is used with complete mastery across all registers. The learner understands the historical and etymological roots of the word and can appreciate its use in classical literature and poetry. They are adept at using 'immer' in highly nuanced ways, such as in legal or philosophical texts where the concept of 'always' must be defined with absolute clarity. C1 learners can also use 'immer' to navigate complex social situations, using it to soften or sharpen their statements as needed. They are familiar with rare or regional variations and can understand the subtle differences between 'immer,' 'allzeit,' and 'beständig' in specialized contexts. The focus is on the subtle 'flavor' that 'immer' adds to a sentence and how it interacts with other particles and adverbs to create complex meanings. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a versatile instrument for high-level expression and analysis.
At the C2 level, the learner's use of 'immer' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can use the word to create rhetorical flair, philosophical depth, and poetic resonance. They are aware of the word's role in the history of the German language and can analyze its use in various literary epochs. C2 learners can effortlessly switch between different registers, using 'immer' in a slangy, informal way one moment and in a dense, academic way the next. They have a deep understanding of the word's conceptual underpinnings—how it relates to time, frequency, and eternity—and can discuss these concepts in depth. For a C2 learner, 'immer' is a small but powerful piece of the vast puzzle of the German language, used with total precision and creative freedom to convey the most subtle of meanings and intentions.

immer 30초 만에

  • The word 'immer' is the standard German adverb for 'always,' indicating 100% frequency in habits, routines, and universal facts.
  • It typically follows the conjugated verb in main clauses due to the V2 rule, and precedes the final verb in subordinate clauses.
  • Beyond frequency, it acts as an intensifier for comparative adjectives, translating to 'more and more' or 'increasingly' (e.g., 'immer schneller').
  • Key common phrases include 'immer noch' (still), 'immer wieder' (again and again), and 'für immer' (forever), which are essential for daily fluency.

The German adverb immer is one of the most fundamental building blocks of the German language, serving as the primary equivalent to the English word "always." At its core, it denotes a frequency that is absolute—occurring at all times, on every occasion, or without exception. However, its utility in German extends far beyond simple temporal frequency. It is a word that anchors the speaker's perspective on consistency, habit, and even eternity. In the context of the CEFR A1 level, learners first encounter it to describe daily routines, such as saying they always drink coffee or always arrive on time. As one progresses, the word takes on more nuanced roles, appearing in comparative structures to indicate a steady increase or decrease, and in idiomatic expressions that define the German worldview on persistence and reliability.

Temporal Absolute
In its most literal sense, it means 100% of the time. If something happens 'immer,' there are no instances where it does not happen within the specified context.

When Germans use this word, they are often making a definitive statement about a state of being or a recurring action. It is frequently paired with verbs of habit like 'essen' (to eat), 'trinken' (to drink), or 'gehen' (to go). For example, a student might say they always do their homework to emphasize their diligence. In social settings, it is used to express reliability or, conversely, to voice a complaint about a repetitive negative behavior. The emotional weight of 'immer' can vary from the comfort of a steady tradition to the frustration of a never-ending problem. It is a versatile tool for adding emphasis and clarity to the frequency of any action.

Die Sonne geht immer im Osten auf.

Beyond simple frequency, 'immer' acts as an intensifier in comparative phrases. When you say something is getting 'immer besser' (better and better) or 'immer mehr' (more and more), you are using the word to describe a continuous, ongoing process of change. This 'dynamic' use of the word is essential for describing trends, personal growth, or worsening conditions. It transforms a static comparison into a moving trajectory. This is a crucial distinction for English speakers, as we often use the word 'more and more' where Germans would use 'immer mehr.' Understanding this pattern allows for more natural-sounding descriptions of progress.

Comparative Intensifier
Used before a comparative adjective to indicate a progressive increase or decrease in a quality over time.

Furthermore, 'immer' is deeply embedded in the German concept of 'Ewigkeit' or eternity. The phrase 'für immer' (for ever) is the standard way to express permanence. Whether in romantic vows, legal documents, or philosophical discussions, 'immer' provides the temporal framework for things that do not end. It is also used in the common phrase 'immer wieder,' which translates to 'again and again' or 'repeatedly.' This variation highlights the cyclical nature of certain events, suggesting that while they may stop and start, the pattern itself is permanent. This subtle shift from 'constantly' to 'repeatedly' is a key nuance for intermediate learners to master.

Ich werde dich immer lieben.

In daily conversation, you will hear 'immer' used to reinforce rules or social norms. A teacher might say, "Wir sprechen im Unterricht immer Deutsch" (We always speak German in class). Here, the word sets an expectation and defines the boundaries of acceptable behavior. It is also a staple in weather descriptions, particularly when complaining about the climate: "In London regnet es immer" (It always rains in London). While perhaps a hyperbole, it demonstrates how the word is used to characterize environments and experiences. It simplifies the complex reality of frequency into a single, powerful adverb that everyone understands immediately.

Habitual Marker
Indicates a routine or a characteristic behavior that defines a person or a situation.

Er kommt immer zu spät zum Meeting.

Finally, it is worth noting that 'immer' is often used in combination with other particles to change its meaning slightly. We have already mentioned 'immer noch' and 'immer wieder,' but there is also 'immerhin,' which means 'at least' or 'after all.' While 'immerhin' is a separate adverb, its etymological connection to 'immer' suggests a sense of 'always having this one thing to consider.' This demonstrates how 'immer' serves as a root for more complex logical connectors in German. By mastering 'immer,' you are not just learning a word for frequency; you are gaining access to a wide array of expressions that describe the continuity and persistence of life itself.

Das Wetter wird immer kälter im November.

Wir sind immer für dich da.

Using 'immer' correctly in a German sentence requires an understanding of German syntax, which differs significantly from English. In English, we often place 'always' between the subject and the verb (e.g., "I always eat"). In German, however, the golden rule of word order—the Verb-Second (V2) rule—dictates where 'immer' can go. In a standard declarative sentence, the conjugated verb must be the second element. Consequently, 'immer' usually follows the verb immediately if the subject is in the first position. For example, "Ich esse immer Brot" (I always eat bread). If you start the sentence with 'immer' for emphasis, the verb still stays in the second position, and the subject moves to the third: "Immer esse ich Brot." This flexibility allows for different stylistic emphases while maintaining grammatical integrity.

Standard V2 Position
In a main clause, 'immer' typically appears after the conjugated verb. Example: 'Er trinkt immer Tee.'

When dealing with compound verbs or modal verbs, the placement of 'immer' becomes slightly more complex but follows a logical pattern. With modal verbs like 'können' (can) or 'müssen' (must), the conjugated modal verb takes the second position, and 'immer' usually follows it, while the main infinitive verb goes to the very end of the sentence. For instance, "Du musst immer pünktlich sein" (You must always be on time). Here, 'immer' modifies the entire action and sits comfortably in the middle of the 'verb bracket' (Verbklammer). This structure is vital for expressing obligations or possibilities that are constant. If there is a direct object, 'immer' often precedes it, but it can also follow it depending on whether the object is a pronoun or a noun. Pronouns tend to pull closer to the verb, often pushing 'immer' further back: "Ich sehe ihn immer" (I always see him) versus "Ich sehe immer den Hund" (I always see the dog).

Du solltest immer deine Zähne putzen.

In subordinate clauses—sentences that start with conjunctions like 'weil' (because), 'dass' (that), or 'wenn' (if)—the word order changes entirely. In these clauses, the conjugated verb moves to the very end. In such cases, 'immer' usually stays close to the elements it modifies, often appearing right after the subject or before the final verb. For example: "Ich bin müde, weil ich immer spät ins Bett gehe" (I am tired because I always go to bed late). Notice how 'immer' sits before the prepositional phrase 'ins Bett' and the final verb 'gehe.' Mastering this placement is a hallmark of moving from A1 to A2 and B1 levels, as it requires managing the 'end-weight' of German sentences. It is helpful to think of 'immer' as a floating adverb that wants to be near the action it describes but is bound by the rigid laws of the German verb position.

Subordinate Clause Order
In clauses starting with 'weil' or 'dass', 'immer' is placed before the final verb. Example: '...weil er immer lügt.'

Another important usage is in questions. In yes/no questions, the verb comes first, followed by the subject, and then 'immer.' For example, "Trinkst du immer Milch?" (Do you always drink milk?). In W-questions (who, what, where, etc.), the question word is first, the verb is second, the subject is third, and 'immer' follows. "Warum bist du immer so traurig?" (Why are you always so sad?). This consistency in question formation makes 'immer' a very reliable word to use once you have the basic question structure down. It rarely deviates from these patterns, making it a safe word for beginners to practice their syntax. Furthermore, 'immer' can be used as a standalone response in very informal contexts, though it is usually paired with another word, like "Ja, immer" (Yes, always).

Warum vergisst du immer deinen Schlüssel?

Finally, let's look at the use of 'immer' with adjectives and other adverbs. When 'immer' modifies an adjective, it usually precedes it directly. This is common in expressions like "immer freundlich" (always friendly) or "immer bereit" (always ready). When used this way, it functions as a qualifier of the state of being. If you are describing a person's character, 'immer' is the perfect tool: "Sie ist immer hilfsbereit" (She is always helpful). In more advanced German, you will see 'immer' used in 'je... desto...' constructions (the... the...), although 'immer' itself isn't the primary operator there, it often appears to reinforce the ongoing nature of the comparison. For example, "Je mehr ich lerne, desto immer klarer wird es mir" (The more I learn, the clearer it always becomes to me), though this is more of a stylistic choice. In summary, 'immer' is a syntactically flexible but rule-bound adverb that requires attention to the verb's position above all else.

Adjective Modification
When 'immer' describes a quality, it sits right before the adjective. Example: 'Das ist immer richtig.'

Er ist immer sehr höflich zu seinen Gästen.

Wir haben immer am Montag ein Meeting.

In the real world, 'immer' is ubiquitous. You cannot spend a day in a German-speaking country without hearing it dozens of times. One of the most common places you will encounter it is in the realm of service and hospitality. When you enter a shop or a restaurant, you might hear phrases like "Wir sind immer für Sie da" (We are always here for you) or "Immer gerne!" (Always a pleasure / You're always welcome). These phrases use 'immer' to project an image of constant availability and friendliness. It is a key part of the 'Höflichkeitsformeln' (politeness formulas) that grease the wheels of German social interaction. Even in the automated voices of public transport, you might hear announcements about things that 'immer' happen, such as "Bitte achten Sie immer auf Ihre Wertsachen" (Please always watch your valuables).

Customer Service
Used to convey reliability and constant service. Common in slogans and polite responses.

In the domestic sphere, 'immer' is the language of routine and, occasionally, conflict. Parents use it to instill habits in children: "Zieh immer deine Schuhe aus!" (Always take your shoes off!). Conversely, in arguments between partners or roommates, 'immer' is often used as a rhetorical weapon to generalize behavior. Phrases like "Du lässt immer dein Geschirr stehen" (You always leave your dishes out) or "Du vergisst immer, das Licht auszuschalten" (You always forget to turn off the light) are common. In these contexts, 'immer' serves to emphasize the repetitive nature of an annoyance. It is a word that turns a single instance into a pattern, which is why it is so powerful in emotional discourse. Listening for the tone with which 'immer' is spoken can tell you a lot about the speaker's state of mind.

"Warum musst du immer das letzte Wort haben?"

German media and pop culture are also saturated with 'immer.' If you listen to German pop music (often called 'Schlager' or 'Deutschpop'), you will find that 'immer' is a favorite word for songwriters. It rhymes easily and expresses the grand, eternal emotions that songs often aim for. Titles like "Für immer und dich" (For always and you) or lyrics about "immer wieder sonntags" (always on Sundays) use the word to create a sense of timelessness or rhythmic repetition. In news broadcasts, 'immer' is used to describe trends: "Die Benzinpreise werden immer teurer" (Gas prices are getting more and more expensive). Here, it provides a sense of continuity to the reporting, linking today's news to a broader, ongoing narrative of change.

Pop Culture & Media
Frequently used in song lyrics to denote eternal love or in news to describe escalating trends.

In professional environments, 'immer' is used to define protocols and standards. During a 'Briefing' or a 'Meeting,' you might hear a manager say, "Wir müssen immer die Sicherheit priorisieren" (We must always prioritize safety). In this context, 'immer' is not just a word of frequency but a word of policy. It leaves no room for ambiguity. Similarly, in technical manuals or instructional videos, 'immer' is used to ensure that steps are followed correctly every time: "Drücken Sie immer zuerst den roten Knopf" (Always press the red button first). For a learner, hearing 'immer' in these contexts is a signal that the information following it is a non-negotiable rule or a critical piece of advice.

"Achten Sie immer auf die Verkehrszeichen."

Lastly, 'immer' is a staple of German proverbs and idioms that you might hear in more traditional or rural settings. Phrases like "Ehrlich währt am längsten" (Honesty lasts the longest) don't use 'immer' explicitly, but the sentiment is the same. However, many other idioms do use it, such as "Schlimmer geht immer" (It can always get worse), a darkly humorous German saying that reflects a certain pragmatic pessimism. You will also hear it in the common encouragement "Kopf hoch, es geht immer weiter" (Keep your head up, life always goes on). These cultural touchstones show that 'immer' is not just a grammatical necessity but a conceptual tool that Germans use to navigate the ups and downs of life with a sense of continuity.

Idiomatic Pragmatism
Used in common sayings to express a philosophical outlook on life's persistence.

"Schlimmer geht immer, aber besser auch!"

Das haben wir immer schon so gemacht.

For English speakers learning German, the most frequent mistake with 'immer' involves word order. In English, we have a flexible but common habit of placing 'always' before the main verb: "I always go." If a student translates this literally into German as "Ich immer gehe," it is grammatically incorrect. As discussed in the syntax section, the verb must come second. The correct form is "Ich gehe immer." This error is particularly persistent because it feels natural to English ears. To fix this, learners must train themselves to 'wait' for the verb before deploying the frequency adverb. It helps to visualize the verb as an anchor in the second position that 'immer' must follow.

Word Order Error
Placing 'immer' before the verb in a main clause. Incorrect: 'Ich immer lerne.' Correct: 'Ich lerne immer.'

Another common pitfall is the confusion between 'immer' and 'jedes Mal' (every time). While they are often interchangeable in English ("I always laugh" vs. "I laugh every time"), German speakers sometimes distinguish between the continuous state of 'immer' and the discrete instances of 'jedes Mal.' For example, if you want to say "Every time I see him, he is eating," you should use "Jedes Mal, wenn ich ihn sehe..." rather than just 'immer.' Using 'immer' alone can sometimes sound too general when you are referring to specific, repeated events. However, this is a subtle point and usually doesn't lead to major misunderstandings, but mastering the distinction makes your German sound much more sophisticated.

Falsch: Ich immer vergesse mein Handy. Richtig: Ich vergesse immer mein Handy.

A third mistake involves the phrase 'immer noch' (still). English speakers often try to use 'immer' alone to mean 'still,' or they use 'still' (which in German is 'still' but means 'quiet'). For example, saying "Ich bin immer hier" means "I am always here," but if you want to say "I am still here," you must say "Ich bin immer noch hier." Forgetting the 'noch' changes the meaning from a continuation of a current state to a permanent frequency. This is a very common error at the A2 and B1 levels. Similarly, learners sometimes confuse 'immer' with 'stets.' While 'stets' also means 'always,' it is much more formal and can sound out of place in casual conversation. Using 'stets' with your friends might make you sound like a 19th-century novelist.

The 'Still' Confusion
Using 'immer' when 'immer noch' (still) is required. 'Immer' is frequency; 'immer noch' is continuation.

There is also the issue of 'immer' in comparative structures. English speakers often say "more and more" and try to translate it as "mehr und mehr." While "mehr und mehr" is technically possible in German, it is much more common and natural to use "immer mehr." For example, "Es wird immer kälter" is better than "Es wird kälter und kälter." Failing to use 'immer' in these contexts doesn't make the sentence 'wrong,' but it makes it sound 'translated' rather than 'spoken.' To sound like a native, you should embrace 'immer' as your go-to tool for expressing progressive change. This requires a mental shift away from the English 'double comparative' structure.

Falsch: Es wird mehr und mehr warm. Richtig: Es wird immer wärmer.

Lastly, be careful with the placement of 'immer' when there are multiple objects or pronouns in a sentence. As a general rule, 'immer' follows personal pronouns but precedes nouns. For example: "Ich gebe es ihm immer" (I always give it to him) vs. "Ich gebe dem Mann immer das Geld" (I always give the man the money). Getting this wrong won't usually stop people from understanding you, but it can make your sentences feel clunky. The 'pronoun-first' rule is a strong one in German, and 'immer' is often pushed further down the sentence by the presence of 'ihn,' 'ihm,' 'sie,' etc. Practice these combinations to build the muscle memory needed for fluid speech.

Pronoun Precedence
Personal pronouns usually come before 'immer'. Example: 'Ich helfe dir immer.'

Ich sage es dir immer wieder, aber du hörst nicht zu.

Warum bist du immer so unpünktlich?

While 'immer' is the most common way to say 'always,' German offers several alternatives that carry different shades of meaning, formality, and intensity. Understanding these synonyms allows you to be more precise in your communication. The most direct synonym is stets. While 'immer' is used in every context from slang to formal writing, 'stets' is decidedly more formal and literary. You will find 'stets' in business letters, classic literature, and formal speeches. It implies a certain level of steadfastness and reliability. For example, a company might promise to be "stets zu Ihren Diensten" (always at your service). Using 'stets' in a casual conversation with friends, however, might sound overly stiff or even ironic.

immer vs. stets
immer: Universal, neutral, used everywhere.
stets: Formal, literary, implies reliability.

Another important set of alternatives are words that describe 'constant' or 'continuous' action, such as ständig and dauernd. While 'immer' simply states the frequency, 'ständig' and 'dauernd' often carry a slightly negative connotation, suggesting that something is happening so often it has become annoying or intrusive. For instance, "Er redet ständig" (He talks constantly) sounds more like a complaint than "Er redet immer." 'Dauernd' is even more informal and often used to express frustration: "Dauernd verlierst du deine Schlüssel!" (You're constantly losing your keys!). If you want to describe a neutral, continuous state, you might use permanent or beständig, the latter of which is often used for weather or character traits (e.g., 'beständiges Wetter').

Er unterbricht mich ständig, wenn ich rede.

For poetic or highly formal contexts, you might encounter allzeit or allezeit. These words are rarely used in modern spoken German but are common in older texts, hymns, and formal mottos. They evoke a sense of 'all time' in a grand, historical, or spiritual sense. For example, the phrase "Allzeit bereit" (Always ready) is the motto of the Boy Scouts in Germany. Using 'allzeit' in daily life would be very unusual, but knowing it helps when reading older literature or seeing historical inscriptions. It is the German equivalent of 'at all times' in its most literal and grandest sense. In contrast, jederzeit means 'at any time,' which is slightly different from 'always.' 'Jederzeit' implies availability upon request: "Sie können mich jederzeit anrufen" (You can call me at any time).

immer vs. jederzeit
immer: At all times (frequency).
jederzeit: At any given moment (availability).

Finally, let's consider the opposite end of the spectrum. The antonym of 'immer' is nie or niemals (never). Between 'immer' and 'nie,' we have words like oft (often), manchmal (sometimes), and selten (rarely). In a hierarchy of frequency, 'immer' sits at the top (100%), followed by 'meistens' (mostly, ~90%), 'oft' (~70%), 'manchmal' (~50%), 'selten' (~10%), and 'nie' (0%). Understanding where 'immer' fits in this scale is essential for accurate communication. If you say you 'immer' do something when you only do it 'meistens,' you might be seen as exaggerating. In German culture, where precision is often valued, choosing the right frequency adverb can be more important than it is in English.

Ich bin allzeit bereit für ein neues Abenteuer.

In summary, while 'immer' is your primary tool, don't be afraid to branch out. Use 'stets' for a formal touch, 'ständig' or 'dauernd' to express annoyance at repetition, 'jederzeit' for availability, and 'beständig' for steady qualities. By varying your vocabulary, you can convey not just the frequency of an action, but also your attitude toward it and the level of formality of the situation. This richness of expression is what makes learning German so rewarding as you move beyond the basics of A1 and into the more expressive realms of the language.

Frequency Scale
1. Immer (100%)
2. Meistens (90%)
3. Oft (70%)
4. Manchmal (50%)
5. Selten (10%)
6. Nie (0%)

Das ist immerhin ein Anfang.

Wir werden immer Freunde bleiben.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The 'io' part of 'immer' is the same root found in the English word 'aye' (meaning yes/always) and the 'e' in 'ever'.

발음 가이드

UK /ˈɪmɐ/
US /ˈɪmər/
The stress is on the first syllable: IM-mer.
라임이 맞는 단어
Zimmer (room) Schimmer (glimmer) nimmer (never - archaic) Trümmer (rubble) Wimmer (whimper - root) Glimmer (mica/glimmer) simmer (simmer - borrowed) limmer (rare/regional)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'er' at the end like a hard English 'r'. In German, it should be more like a soft 'ah'.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Making the 'i' sound too long, like 'ee-mer'. It should be a short 'i' as in 'bit'.
  • Failing to vocalize the 'r' at all, making it sound like 'imme'.
  • Over-enunciating the 'mm', it should be a natural, quick double consonant.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize as it appears in almost every text.

쓰기 2/5

Slightly harder due to word order rules (V2).

말하기 2/5

Requires practice to place correctly in natural speech.

듣기 1/5

Very easy to hear and understand in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ich ist nicht und sehr

다음에 배울 것

nie oft manchmal selten meistens

고급

stets ständig jederzeit immerhin beständig

알아야 할 문법

Verb-Second (V2) Rule

Ich (1) trinke (2) immer (3) Wasser.

Adverb Position after Pronouns

Ich sehe ihn (Pronoun) immer.

Subordinate Clause Word Order

...weil er immer zu spät kommt (Verb at end).

Comparative Intensification

immer + besser / immer + schneller.

Modal Verb Bracket

Du musst (Modal) immer vorsichtig sein (Infinitive).

수준별 예문

1

Ich trinke immer Kaffee.

I always drink coffee.

Standard V2 word order: Subject + Verb + immer + Object.

2

Du bist immer pünktlich.

You are always on time.

'immer' follows the verb 'bist'.

3

Es regnet immer im April.

It always rains in April.

'immer' describes the frequency of the weather event.

4

Wir lernen immer zusammen.

We always study together.

'immer' emphasizes the habit of studying together.

5

Mein Vater arbeitet immer viel.

My father always works a lot.

'immer' modifies the verb 'arbeitet'.

6

Bist du immer so müde?

Are you always so tired?

In a question, 'immer' follows the subject 'du'.

7

Das ist immer richtig.

That is always right.

'immer' modifies the adjective 'richtig'.

8

Ich sage immer die Wahrheit.

I always tell the truth.

'immer' follows the verb 'sage'.

1

Ich bin immer noch im Büro.

I am still in the office.

'immer noch' is the standard way to say 'still'.

2

Es wird immer kälter.

It is getting colder and colder.

'immer' + comparative adjective shows a progressive change.

3

Er kommt immer wieder zu spät.

He keeps coming late again and again.

'immer wieder' means 'repeatedly' or 'again and again'.

4

Du musst immer vorsichtig sein.

You must always be careful.

With a modal verb, 'immer' stays after the modal.

5

Wir haben immer am Montag frei.

We always have Mondays off.

'immer' specifies the frequency of the day off.

6

Ich sehe ihn immer im Park.

I always see him in the park.

'immer' follows the pronoun 'ihn'.

7

Warum lachst du immer?

Why do you always laugh?

Standard question word order with 'immer'.

8

Das Essen schmeckt immer gut.

The food always tastes good.

'immer' modifies the adverb 'gut' in this context.

1

Ich helfe dir, weil du immer nett bist.

I help you because you are always nice.

In a 'weil' clause, 'immer' comes before the adjective and final verb.

2

Er sagt, dass er immer pünktlich ist.

He says that he is always on time.

In a 'dass' clause, 'immer' precedes the final verb.

3

Immer wenn es regnet, bin ich traurig.

Whenever it rains, I am sad.

'Immer wenn' is used for 'whenever' or 'every time that'.

4

Das ist immerhin ein guter Anfang.

That is at least a good start.

'immerhin' is a fixed adverb meaning 'at least'.

5

Sie ist immer für eine Überraschung gut.

She is always good for a surprise.

Idiomatic use of 'immer' to describe a character trait.

6

Wir sollten immer die Wahrheit sagen.

We should always tell the truth.

Placement of 'immer' with the modal verb 'sollten'.

7

Die Technik wird immer komplizierter.

Technology is becoming more and more complicated.

'immer' + comparative adjective for ongoing trends.

8

Ich werde dich für immer lieben.

I will love you forever.

'für immer' is the standard phrase for 'forever'.

1

Er ist stets bemüht, seine Arbeit gut zu machen.

He is always (constantly) striving to do his work well.

'stets' is a formal synonym for 'immer', common in work reports.

2

Du beschwerst dich ständig über das Wetter.

You are constantly complaining about the weather.

'ständig' implies a constant, often annoying, repetition.

3

Es ist nicht immer einfach, die richtige Entscheidung zu treffen.

It is not always easy to make the right decision.

Negation of 'immer' using 'nicht immer'.

4

Immer mehr Menschen ziehen in die Stadt.

More and more people are moving to the city.

'Immer mehr' is the standard way to say 'more and more'.

5

Man kann sich immer auf ihn verlassen.

One can always rely on him.

Use of 'immer' to describe a reliable character.

6

Das ist doch immer dasselbe mit dir!

It's always the same thing with you!

'immer dasselbe' is a common idiomatic expression of frustration.

7

Wir müssen immer das große Ganze im Auge behalten.

We must always keep the big picture in mind.

Abstract use of 'immer' in a professional context.

8

Schlimmer geht immer, wie man so schön sagt.

It can always get worse, as the saying goes.

A common German proverb using 'immer'.

1

Die politische Lage wird immer unübersichtlicher.

The political situation is becoming increasingly confusing.

Advanced use of 'immer' + comparative for complex topics.

2

Er hat immerhin versucht, die Situation zu retten.

He at least tried to save the situation.

'immerhin' used as a concessive connector.

3

Die Qualität unserer Produkte ist stets auf höchstem Niveau.

The quality of our products is always at the highest level.

Formal use of 'stets' in a corporate context.

4

Man sollte immer ein offenes Ohr für die Sorgen anderer haben.

One should always have an open ear for the concerns of others.

Metaphorical use of 'immer' in a moral context.

5

Es gibt immer einen Weg, wenn man nur fest genug daran glaubt.

There is always a way if you only believe in it firmly enough.

Philosophical use of 'immer'.

6

Die Preise steigen immer weiter an, ohne dass ein Ende in Sicht wäre.

Prices continue to rise further and further, with no end in sight.

'immer weiter' emphasizes continuous, unchecked progress.

7

Ich bin mir nicht sicher, ob das immer die beste Lösung war.

I am not sure if that was always the best solution.

Retrospective use of 'immer' in a subordinate clause.

8

Immerhin wissen wir jetzt, woran wir sind.

At least we know where we stand now.

'immerhin' used to find a positive aspect in a situation.

1

In der Philosophie ist die Suche nach der Wahrheit ein immerwährender Prozess.

In philosophy, the search for truth is an everlasting process.

'immerwährend' is an adjective derived from 'immer' meaning 'everlasting'.

2

Das Streben nach Perfektion ist immer auch ein Streben nach dem Unerreichbaren.

The pursuit of perfection is always also a pursuit of the unattainable.

High-level philosophical use of 'immer' as a logical necessity.

3

Man kann die Geschichte nicht immer nur aus einer Perspektive betrachten.

One cannot always view history from only one perspective.

Academic use of 'immer' to discuss historiography.

4

Die Kunst ist immer ein Spiegel ihrer Zeit.

Art is always a mirror of its time.

Aphoristic use of 'immer' in cultural criticism.

5

Es ist immerhin bemerkenswert, wie schnell sich die Gesellschaft wandelt.

It is at least remarkable how quickly society is changing.

Using 'immerhin' to introduce a sophisticated observation.

6

Die menschliche Neugier wird immer neue Grenzen überschreiten.

Human curiosity will always cross new boundaries.

Future-oriented use of 'immer' to describe human nature.

7

Man sollte stets bedenken, dass Handeln immer auch Konsequenzen hat.

One should always consider that action always also has consequences.

Combining 'stets' and 'immer' for rhetorical weight.

8

Für immer und ewig verbunden durch das Band der Freundschaft.

Connected forever and ever by the bond of friendship.

Literary/Poetic use of the fixed phrase 'für immer und ewig'.

자주 쓰는 조합

immer pünktlich
immer bereit
immer dasselbe
immer mehr
immer besser
immer noch
immer wieder
für immer
fast immer
wie immer

자주 쓰는 구문

Immer mit der Ruhe!

— Take it easy! / Keep calm! Used to tell someone to slow down or not get stressed.

Immer mit der Ruhe, wir haben genug Zeit.

Auf immer und ewig.

— Forever and ever. A very strong expression of permanence, often used in romantic contexts.

Sie versprachen sich Treue auf immer und ewig.

Wie immer.

— As always. Used to describe a situation that is typical or expected.

Wie immer hat er seinen Schlüssel vergessen.

Immerhin.

— At least / After all. Used to point out a positive aspect in a mediocre or bad situation.

Es ist kalt, aber immerhin regnet es nicht.

Immerzu.

— Constantly / All the time. Often used in a slightly annoyed or repetitive sense.

Warum weinst du immerzu?

Noch immer.

— Still. A variation of 'immer noch', often used for emphasis.

Er wartet noch immer auf eine Antwort.

Schlimmer geht immer.

— It can always get worse. A common German saying reflecting pragmatic pessimism.

Mein Auto ist kaputt, aber schlimmer geht immer.

Immer der Nase nach.

— Just follow your nose. Used when giving directions to say 'go straight ahead'.

Gehen Sie einfach immer der Nase nach.

Immer schön langsam.

— Nice and slow. Used to encourage someone to be careful or patient.

Immer schön langsam, sonst machst du einen Fehler.

Was auch immer.

— Whatever. Used to express indifference or to cover all possibilities.

Was auch immer passiert, ich bin für dich da.

자주 혼동되는 단어

immer vs jedes Mal

English speakers use 'always' for both, but German distinguishes between a continuous state (immer) and discrete events (jedes Mal).

immer vs noch

Confusion between 'always' and 'still'. Remember 'immer' = always, 'immer noch' = still.

immer vs stets

Learners often use 'stets' in casual speech, which sounds too formal. Stick to 'immer' for daily talk.

관용어 및 표현

"Immer auf Achse sein"

— To be always on the go or always traveling. 'Achse' means axle.

Als Vertreter ist er immer auf Achse.

informal
"Immer ein Haar in der Suppe finden"

— To always find something to complain about (literally: to find a hair in the soup).

Egal wie gut das Hotel ist, er findet immer ein Haar in der Suppe.

neutral
"Immer die erste Geige spielen wollen"

— To always want to be the leader or the center of attention (literally: to play the first violin).

In der Gruppe will er immer die erste Geige spielen.

neutral
"Immer am Ball bleiben"

— To stay on top of things or keep at it (literally: to stay on the ball).

Du musst beim Lernen immer am Ball bleiben.

informal
"Immer zwei Eisen im Feuer haben"

— To have two strings to one's bow or multiple options (literally: to have two irons in the fire).

Er hat immer zwei Eisen im Feuer, falls ein Job nicht klappt.

neutral
"Immer die Nase vorn haben"

— To always be one step ahead or in the lead (literally: to have the nose in front).

Unsere Firma hat technologisch immer die Nase vorn.

neutral
"Immer auf der Hut sein"

— To always be on one's guard or watchful.

In dieser Gegend muss man immer auf der Hut sein.

neutral
"Immer alles schwarzsehen"

— To always be pessimistic or see the dark side of things (literally: to see everything black).

Sei nicht so negativ, du musst nicht immer alles schwarzsehen.

informal
"Immer das letzte Wort haben müssen"

— To always have to have the last word in an argument.

Es ist schwer mit ihm zu diskutieren, er muss immer das letzte Wort haben.

informal
"Immer auf dem Teppich bleiben"

— To stay grounded or realistic (literally: to stay on the carpet).

Auch wenn du Erfolg hast, solltest du immer auf dem Teppich bleiben.

informal

혼동하기 쉬운

immer vs nimmer

Sounds similar to 'immer'.

It is an archaic word for 'never' (nie wieder).

Auf nimmer Wiedersehen!

immer vs immerhin

Contains the word 'immer'.

It means 'at least' or 'after all', not 'always'.

Immerhin hat er angerufen.

immer vs immerzu

Contains 'immer'.

It means 'constantly' and often has a negative or repetitive nuance.

Sie redet immerzu.

immer vs jederzeit

Similar meaning in English ('at all times').

Means 'at any time' (availability) rather than 'always' (frequency).

Du kannst mich jederzeit fragen.

immer vs beständig

Synonym for constant.

Refers to a steady, unchanging quality rather than frequency.

Das Wetter ist heute beständig.

문장 패턴

A1

[Subject] [Verb] immer [Object].

Ich esse immer Apfel.

A1

[Subject] ist immer [Adjective].

Sie ist immer freundlich.

A2

[Subject] [Verb] immer noch [Place/State].

Er ist immer noch zu Hause.

A2

Es wird immer [Comparative Adjective].

Es wird immer dunkler.

B1

Immer wenn [Subject] [Verb...], [Main Clause].

Immer wenn ich singe, lacht er.

B1

[Main Clause], weil [Subject] immer [Verb].

Ich bin froh, weil du immer hilfst.

B2

Immer mehr [Noun] [Verb].

Immer mehr Leute lernen Deutsch.

C1

Immerhin [Verb] [Subject] [Object].

Immerhin haben wir Zeit.

어휘 가족

명사

Das Immergrün (periwinkle/evergreen plant)
Die Immerwährendheit (perpetuity/everlastingness)

형용사

immerwährend (everlasting/perpetual)
immergrün (evergreen)

관련

nimmer (never - archaic)
nimmermehr (nevermore)
auf nimmerwiedersehen (goodbye forever/never to see again)
jedesmal (every time)
stets (always - formal)

사용법

frequency

Extremely high. It is among the top 100 most used words in the German language.

자주 하는 실수
  • Ich immer trinke Kaffee. Ich trinke immer Kaffee.

    In German, the verb must be in the second position. 'Immer' cannot come between the subject and the verb in a main clause.

  • Ich bin immer hier. Ich bin immer noch hier.

    If you mean 'I am still here,' you must use 'immer noch.' 'Immer' alone means 'always.'

  • Es wird mehr und mehr warm. Es wird immer wärmer.

    While 'mehr und mehr' is understood, 'immer + comparative' is the standard and more natural way to express progressive change.

  • Ich sehe immer ihn. Ich sehe ihn immer.

    Personal pronouns (like 'ihn') usually come before adverbs like 'immer'.

  • Bist immer du pünktlich? Bist du immer pünktlich?

    In a question, the subject ('du') should follow the verb, and 'immer' comes after the subject.

Verb-Second Rule

Never forget that in a standard German sentence, the verb is the second element. 'Immer' should follow it, not precede it like in English.

Still vs. Always

Always add 'noch' to 'immer' if you want to say 'still'. This is a very common mistake for English speakers.

Progressive Change

Use 'immer' + comparative (like 'immer schneller') to sound more like a native speaker when describing things that are changing.

Pronunciation

The 'er' at the end of 'immer' is very soft. Think of it as a short 'a' sound rather than a hard 'r'.

Punctuality

In Germany, being 'immer pünktlich' is highly valued. Using this phrase correctly can help you navigate social expectations.

Immerhin

Learn 'immerhin' early. It's a great way to transition in a conversation and show you can see different sides of an issue.

Formal Writing

Swap 'immer' for 'stets' in your formal emails to sound more professional and sophisticated.

Song Lyrics

Listen to German pop songs. You will hear 'immer' and 'für immer' constantly, which helps with natural rhythm.

Frequency Scale

Visualize 'immer' at the very top of a 0-100% scale. It helps you distinguish it from 'oft' or 'meistens'.

Avoid 'Nimmer'

Don't use 'nimmer' in modern conversation unless you are in a specific region or trying to sound like a poet from the 1700s.

암기하기

기억법

Think of the 'im' in 'immer' as 'IN' and the 'mer' as 'MEMORY'. Something you always remember is 'immer'.

시각적 연상

Imagine a circle that never ends. Inside the circle, write the word 'IMMER'. This represents the infinite loop of 'always'.

Word Web

immer immer noch immer wieder für immer immer mehr immer besser immerhin wie immer

챌린지

Try to use 'immer' in three different ways today: once to describe a habit, once with 'noch' to mean still, and once with a comparative like 'immer besser'.

어원

Derived from the Old High German 'io-mēr', which is a combination of 'io' (ever/always) and 'mēr' (more).

원래 의미: The original meaning was literally 'ever more' or 'always further'.

Germanic. Cognate with the English 'ever' (from 'io') and 'more' (from 'mēr').

문화적 맥락

Be careful when using 'immer' in arguments (e.g., 'You always...'). Just like in English, it can be seen as an unfair generalization.

English speakers often use 'always' more loosely than Germans. In German, 'immer' is quite literal. If you say 'immer,' people might take it as a 100% fact.

Song: 'Für immer und dich' by Rio Reiser. Philosophy: Nietzsche's concept of 'Ewige Wiederkunft' (Eternal Recurrence). Motto: 'Allzeit bereit' (The German Scout motto).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Daily Routine

  • Ich stehe immer um 7 Uhr auf.
  • Ich putze mir immer die Zähne.
  • Ich trinke immer Kaffee.
  • Ich gehe immer zu Fuß.

Customer Service

  • Wir sind immer für Sie da.
  • Immer gerne!
  • Immer zum besten Preis.
  • Immer frisch.

Complaining

  • Du kommst immer zu spät.
  • Immer vergisst du alles.
  • Das ist immer dasselbe.
  • Warum regnet es immer?

Describing Trends

  • Es wird immer teurer.
  • Es wird immer kälter.
  • Immer mehr Leute kommen.
  • Es wird immer besser.

Love and Friendship

  • Ich werde dich immer lieben.
  • Wir bleiben für immer Freunde.
  • Ich bin immer für dich da.
  • Für immer und ewig.

대화 시작하기

"Was machst du immer am Wochenende, wenn das Wetter schön ist?"

"Gibt es etwas, das du immer in deinem Kühlschrank hast?"

"Bist du in der Schule oder bei der Arbeit immer pünktlich?"

"Was ist eine Sache, die dich immer zum Lachen bringt?"

"Hast du ein Lieblingsrestaurant, in das du immer wieder gehst?"

일기 주제

Schreibe über eine Gewohnheit, die du immer schon hattest und warum sie dir wichtig ist.

Was sind drei Dinge, die du immer tust, bevor du abends schlafen gehst?

Denke an einen Ort, den du immer wieder besuchen möchtest. Beschreibe ihn.

Was wird in der Welt deiner Meinung nach immer wichtiger? Erkläre deine Sicht.

Schreibe einen Brief an dein zukünftiges Ich: Was möchtest du für immer beibehalten?

자주 묻는 질문

10 질문

In a standard main clause with a simple verb, yes. For example, 'Ich lerne immer.' However, if you have a pronoun object, 'immer' usually follows the pronoun: 'Ich liebe dich immer.' In subordinate clauses, it comes before the final verb.

The meaning is identical ('always'), but the register is different. 'Immer' is neutral and used in all contexts. 'Stets' is formal and mostly found in written German, business contexts, or literature.

The most natural way is to use 'immer mehr.' For example, 'Ich habe immer mehr Arbeit' (I have more and more work). You can also use 'immer' with any comparative adjective: 'immer besser' (better and better).

No, you must use 'immer noch' to mean 'still.' If you just say 'immer,' it means 'always.' For example, 'Er ist immer hier' means he is always here, but 'Er ist immer noch hier' means he is still here.

Yes, you can put 'immer' at the beginning of a sentence for emphasis, but remember the V2 rule: 'Immer bin ich derjenige, der aufräumt!' (Always I am the one who cleans up!).

It means 'at least' or 'after all.' It's used to find a silver lining. 'Es ist teuer, aber immerhin ist die Qualität gut' (It's expensive, but at least the quality is good).

It is an adverb. It does not change its form (no endings) regardless of the noun or verb it is associated with.

The most common phrase is 'für immer.' You can also say 'auf ewig' or 'für alle Ewigkeit' for more poetic or dramatic effect.

Not directly as a single phrase, but they are opposites. You might say 'fast immer' (almost always) or 'fast nie' (almost never).

It usually goes after the conjugated modal verb and before the main infinitive at the end. 'Ich will immer gewinnen' (I always want to win).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence about something you always do in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is getting warmer and warmer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'immer noch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I will always love you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'immer' in a 'weil' clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'You are always on time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'immer wieder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'At least we have water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a habit using 'stets'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why are you always so sad?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'für immer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'More and more people are learning German.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'wie immer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I always tell the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'immer' and a modal verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is constantly talking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the weather using 'immer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It can always get worse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'immerhin' to show a positive side.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I always drink tea instead of coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I always drink coffee' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'You are always on time' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It is getting better and better' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am still here' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Forever and ever' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'As always' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'At least it is warm' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Why are you always late?' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I always tell the truth' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'More and more people' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I see him always' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's always the same' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I always study on Mondays' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Always with the calm (Take it easy)' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will always be there for you' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's getting darker and darker' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Are you always so tired?' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is constantly complaining' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I always eat at home' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Always ready!' in German.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Ich trinke immer Tee.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the phrase: 'Es wird immer kälter.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Immerhin haben wir Zeit.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Er ist stets pünktlich.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the phrase: 'Für immer und ewig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Warum lachst du immer?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the phrase: 'Immer noch hier.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Wie immer zu spät.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Ich sehe ihn immer.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Immer mehr Leute.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Das ist immer richtig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Immer mit der Ruhe.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Ständig regnet es.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Immer wieder sonntags.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Bleib immer ehrlich.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!