A2 noun 6분 분량

infolge

You'll often encounter the German word "infolge" when talking about reasons or causes. It's like saying "as a result of" or "due to" in English. Think of it as explaining why something happened. For example, if a train is late, you might say it's "infolge eines Unfalls" (due to an accident).

You'll often see "infolge" in more formal writing or speech. It's a great word to show cause and effect. It's similar to "wegen" (because of), but "infolge" often implies a more direct consequence. Remember, it usually takes the genitive case, so the noun following it will change its ending.

You're probably familiar with words like wegen and aufgrund when talking about causes and reasons. Infolge is another useful word to add to your vocabulary, and it's a bit more formal.

You'll often see infolge in written German, like in news articles or official reports, but it's good to understand it for spoken language too.

It always takes the genitive case, so remember to adjust the noun and its articles accordingly.

When you want to express a consequence or reason, 'infolge' is a good word to use. It's more formal than simply 'wegen' (because of). You'll often see it in written German, like in news articles or official documents.

Think of it as a way to clearly state that one thing is directly caused by another. For instance, 'infolge des Regens' means 'as a result of the rain'. It highlights the direct causal link.

This preposition is followed by the genitive case, so make sure to adjust the noun accordingly. It's a precise way to explain causality.

Alright, let's talk about the German word "infolge". This isn't a fancy, academic word you'll only find in textbooks. It's practical and you'll hear it in everyday conversations, especially when people are explaining why something happened. Think of it as meaning "as a result of" or "due to." It's an A2 level word, so it's good to get comfortable with it early on.

The key thing to remember with "infolge" is that it's a preposition. This means it comes before a noun or a noun phrase. It tells you the cause or reason behind an event or situation. It's often followed by the genitive case, though you might sometimes see it with the dative, especially in older or very formal texts. For now, focus on the genitive.

§ Understanding 'infolge'

Definition
as a result of (preposition); due to

§ Where You Actually Hear This Word — Work, School, News

You'll encounter "infolge" quite a bit when people are explaining situations or reporting on events. It's common in formal settings, but also in everyday conversations when someone wants to be precise about causality. Let's look at some examples.

At Work

In a work environment, "infolge" is useful for explaining project delays, budget changes, or team performance. It helps to clearly state the reason for an outcome.

Die Liefertermine mussten infolge von Materialknappheit verschoben werden.

Translation hint: The delivery dates had to be postponed due to material shortages.

Das Projekt scheiterte infolge mangelnder Kommunikation.

Translation hint: The project failed as a result of a lack of communication.

At School/University

In academic settings, "infolge" is super useful for explaining causes and effects in essays, presentations, or even just discussing topics with classmates. It adds a touch of formality and precision to your explanations.

Die Studenten konnten die Prüfung infolge der schlechten Vorbereitung nicht bestehen.

Translation hint: The students could not pass the exam due to poor preparation.

Der Klimawandel führt infolge menschlicher Aktivitäten zu extremen Wetterereignissen.

Translation hint: Climate change leads to extreme weather events as a result of human activities.

In the News

News reports frequently use "infolge" to explain why events are unfolding the way they are. It's a precise word that helps journalists convey the causes of various situations, from economic shifts to natural disasters.

Viele Flüge wurden infolge des starken Schneefalls annulliert.

Translation hint: Many flights were cancelled as a result of the heavy snowfall.

Die Preise stiegen infolge der erhöhten Nachfrage.

Translation hint: The prices rose due to increased demand.

Everyday Conversations

While slightly more formal, "infolge" can definitely pop up in daily chats when someone wants to be clear about the reason for something. It shows you have a good grasp of German causality.

Ich bin müde infolge der langen Reise.

Translation hint: I am tired as a result of the long journey.

Das Konzert wurde infolge Krankheit des Sängers abgesagt.

Translation hint: The concert was canceled due to the singer's illness.

See? "Infolge" is a super useful word. Start listening for it, and then try using it yourself. It will definitely make your German sound more natural and precise. Just remember that genitive case after it, and you'll be good to go!

§ "infolge" vs. other causal prepositions

Many German learners struggle to differentiate between various prepositions that express cause or reason. While "infolge" means "as a result of" or "due to," other prepositions like "wegen" (because of), "aufgrund" (on account of), and "dank" (thanks to) also convey similar meanings. The key is understanding the subtle nuances and the cases they govern.

§ Incorrect Case Usage with "infolge"

One of the most common mistakes is using the wrong case after "infolge." Remember that "infolge" is a preposition that always governs the genitive case. This means the noun or pronoun following "infolge" must be in the genitive form.

DEFINITION
Genitive case is used after "infolge."

Let's look at an incorrect example:

Falsch: Infolge dem Regen wurde der Garten nass. (Incorrect: Due to the rain, the garden got wet.)

Here, "dem Regen" is in the dative case. The correct form would be "des Regens" (genitive).

Richtig: Infolge des Regens wurde der Garten nass. (Correct: Due to the rain, the garden got wet.)

§ Using "infolge" with abstract vs. concrete nouns

While "infolge" can be used with both abstract and concrete nouns, it's more commonly found with abstract concepts, events, or situations that lead to a specific outcome. Using it with very concrete, simple objects as the direct cause might sound a bit formal or clunky.

DEFINITION
"infolge" often implies a more significant or less immediate cause/effect relationship.

Consider this example:

Eher ungewöhnlich: Infolge des Steins fiel er hin. (Rather unusual: Due to the stone, he fell down.)

While grammatically correct, "wegen des Steins" (because of the stone) would be more natural in this context as it describes a more direct and immediate cause. "Infolge" often suggests a more complex chain of events or a consequence that unfolds over time.

Besser: Wegen des Steins fiel er hin. (Better: Because of the stone, he fell down.)

§ Overusing "infolge"

Like any specific vocabulary word, overusing "infolge" can make your German sound repetitive or overly formal. German offers many ways to express causality. Vary your language by using alternatives when appropriate.

  • Wegen (because of) - more common and less formal.
  • Aufgrund (on account of) - similar to "infolge," but can be slightly more formal depending on context.
  • Dank (thanks to) - used for positive outcomes.
  • Als Folge von (as a consequence of) - a longer phrase but clear.

The goal is to sound natural. Practice recognizing when "infolge" is the best fit and when another causal expression would serve you better. Pay attention to the subtle differences in formality and nuance.

재미있는 사실

This word clearly shows how German often combines smaller words to create new meanings, much like building blocks.

난이도

독해 1/5

Short, clear word.

쓰기 1/5

Straightforward spelling.

말하기 1/5

Easy pronunciation.

듣기 1/5

Distinct sound.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

wegen (because of) aufgrund (on account of) durch (through, by means of)

다음에 배울 것

daher (therefore) deshalb (that's why) somit (thus)

고급

infolge dessen (as a consequence of which) als Folge von (as a consequence of)

수준별 예문

1

Infolge des Regens fiel das Konzert aus.

As a result of the rain, the concert was canceled.

2

Die Straße ist infolge des Unfalls gesperrt.

The road is closed due to the accident.

3

Infolge der Kälte blieben viele zu Hause.

Due to the cold, many stayed at home.

4

Er war müde infolge der langen Reise.

He was tired as a result of the long journey.

5

Infolge des starken Windes fielen Bäume um.

As a result of the strong wind, trees fell over.

6

Sie musste warten infolge einer Verspätung.

She had to wait due to a delay.

7

Infolge des Fehlers muss die Arbeit wiederholt werden.

As a result of the mistake, the work must be repeated.

8

Die Preise steigen infolge der Inflation.

Prices are rising due to inflation.

1

Infolge des schlechten Wetters wurde das Konzert abgesagt.

Due to the bad weather, the concert was canceled.

infolge + genitive

2

Die hohe Arbeitslosigkeit ist infolge der Wirtschaftskrise gestiegen.

High unemployment has increased as a result of the economic crisis.

infolge + genitive

3

Infolge seines Fehlers musste er die Konsequenzen tragen.

As a result of his mistake, he had to bear the consequences.

infolge + genitive

4

Der Fluss trat infolge starker Regenfälle über die Ufer.

The river overflowed its banks due to heavy rainfall.

infolge + genitive

5

Infolge einer Gesetzesänderung sind neue Regelungen in Kraft getreten.

As a result of a change in law, new regulations have come into effect.

infolge + genitive

6

Die Verspätung des Zuges war infolge eines technischen Defekts.

The train's delay was due to a technical defect.

infolge + genitive

7

Infolge der globalen Erwärmung schmelzen die Gletscher immer schneller.

As a result of global warming, glaciers are melting faster and faster.

infolge + genitive

8

Sein Erfolg ist infolge harter Arbeit und Entschlossenheit.

His success is due to hard work and determination.

infolge + genitive

자주 쓰는 조합

infolge dessen as a result of that
infolge der Arbeit as a result of the work
infolge des Regens due to the rain
infolge eines Fehlers due to an error
infolge der Kälte due to the cold
infolge der Nachfrage due to demand
infolge von Problemen as a result of problems
infolge von Krankheit due to illness
infolge des Unfalls due to the accident
infolge der Umstände due to the circumstances

자주 쓰는 구문

Infolge des schlechten Wetters fiel das Konzert aus.

Due to the bad weather, the concert was cancelled.

Die Straße wurde infolge des Erdrutsches gesperrt.

The road was closed due to the landslide.

Er war infolge einer Erkältung nicht in der Lage zu arbeiten.

He was unable to work due to a cold.

Infolge der hohen Kosten wurde das Projekt gestoppt.

As a result of the high costs, the project was stopped.

Die Verspätung entstand infolge eines technischen Defekts.

The delay occurred due to a technical defect.

Infolge seines Fleißes erreichte er sein Ziel.

As a result of his diligence, he reached his goal.

Sie litt infolge des Schlafmangels unter Kopfschmerzen.

She suffered from headaches due to lack of sleep.

Infolge der Renovierung ist die Bibliothek vorübergehend geschlossen.

Due to the renovation, the library is temporarily closed.

Der Flug wurde infolge dichten Nebels umgeleitet.

The flight was diverted due to dense fog.

Infolge der globalen Erwärmung schmelzen die Gletscher.

As a result of global warming, glaciers are melting.

어휘 가족

명사

die Folge the consequence, the result
die Nachfolge the succession, the follow-up

동사

folgen to follow
verfolgen to pursue, to follow up

형용사

folglich consequently, therefore
nachfolgend subsequent, following

어원

From Middle High German 'infolge', a compound of 'in' (in) and 'folge' (sequence, result).

원래 의미: In sequence, following after.

Germanic

문화적 맥락

While 'infolge' is a perfectly good German word, you might find that in everyday spoken German, people often prefer using simpler alternatives like 'wegen' (because of) or 'aufgrund von' (due to). However, 'infolge' is common in more formal or written contexts, especially when describing cause and effect in reports or official documents. It carries a slightly more formal tone, so using it in a casual conversation might sound a bit stiff.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Expressing cause and effect in formal writing or speech.

  • Infolge des Regens fiel das Picknick aus. (As a result of the rain, the picnic was canceled.)
  • Die Straße ist infolge eines Unfalls gesperrt. (The road is closed due to an accident.)
  • Infolge der Krise stiegen die Preise. (As a result of the crisis, prices rose.)

Explaining reasons for decisions or situations.

  • Infolge einer Umstrukturierung gab es Entlassungen. (Due to a restructuring, there were layoffs.)
  • Sie musste infolge ihrer Krankheit zu Hause bleiben. (She had to stay home due to her illness.)
  • Infolge mangelnder Planung scheiterte das Projekt. (As a result of a lack of planning, the project failed.)

Describing consequences of actions or events.

  • Infolge der schnellen Reaktion konnte Schlimmeres verhindert werden. (As a result of the quick reaction, worse could be prevented.)
  • Die Ernte litt infolge der Dürre. (The harvest suffered due to the drought.)
  • Infolge der Verhandlungen wurde eine Einigung erzielt. (As a result of the negotiations, an agreement was reached.)

In legal or official documents to state reasons.

  • Infolge des Paragraphen X ist dies nicht zulässig. (As a result of paragraph X, this is not permissible.)
  • Die Entscheidung wurde infolge neuer Beweise revidiert. (The decision was revised due to new evidence.)
  • Infolge der gesetzlichen Bestimmungen muss dies beachtet werden. (As a result of the legal provisions, this must be observed.)

Reporting on scientific or technical findings.

  • Infolge der Experimente konnten wir neue Erkenntnisse gewinnen. (As a result of the experiments, we were able to gain new insights.)
  • Die Temperatur steigt infolge des Klimawandels. (The temperature is rising due to climate change.)
  • Infolge der Analyse ergab sich ein klares Bild. (As a result of the analysis, a clear picture emerged.)

대화 시작하기

"Kannst du mir ein Beispiel nennen, wo 'infolge' in einem Satz verwendet wird?"

"Welche anderen Wörter oder Phrasen haben eine ähnliche Bedeutung wie 'infolge'?"

"Gibt es Situationen, in denen man 'infolge' besser vermeiden sollte?"

"Wie unterscheidet sich 'infolge' von 'wegen'?"

"Kannst du mir helfen, einen Satz mit 'infolge' zu bilden, der eine persönliche Situation beschreibt?"

일기 주제

Beschreibe eine Situation in deinem Leben, in der etwas 'infolge' eines bestimmten Ereignisses passiert ist.

Denke über eine globale Herausforderung nach. Was ist 'infolge' dieser Herausforderung geschehen oder könnte geschehen?

Schreibe über eine Entscheidung, die du getroffen hast. Was war 'infolge' dieser Entscheidung das Ergebnis?

Stell dir vor, du bist ein Reporter. Berichte über ein Ereignis und verwende 'infolge', um die Ursache zu erklären.

Was sind die positiven oder negativen Auswirkungen, die 'infolge' einer bestimmten Entwicklung in deiner Stadt oder deinem Land eingetreten sind?

자주 묻는 질문

10 질문

infolge means 'as a result of' or 'due to'. It's a preposition that shows cause and effect.

Yes, it's quite common, especially in more formal contexts or when explaining reasons for something. You'll definitely encounter it.

Often, yes. Both mean 'because of' or 'due to'. However, 'infolge' can sometimes sound a bit more formal than 'wegen'.

Typically, yes. infolge usually takes the genitive case. For example: infolge des Regens (due to the rain).

Sure. Die Verspätung erfolgte infolge eines Unfalls. (The delay occurred due to an accident.)

They are very similar and often interchangeable. Both mean 'due to' or 'on account of'. 'Aufgrund' is perhaps slightly more common in general speech.

A common mistake is forgetting the genitive case after infolge. Always remember to use it correctly!

Absolutely. For example: Infolge des schlechten Wetters blieben wir zu Hause. (Due to the bad weather, we stayed at home.)

Try to rephrase sentences where you might use 'because of' or 'due to' in English, and incorporate infolge. Pay attention to the genitive case.

You'll find it more frequently in written German, particularly in news, reports, or more formal discussions. It's used in spoken German too, but less casually than 'wegen'.

셀프 테스트 78 질문

fill blank A1

______ des Wetters gehen wir nicht spazieren.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

'Infolge' means 'as a result of' or 'due to'. Here, it shows why they are not going for a walk.

fill blank A1

Er ist müde ______ der langen Reise.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' indicates the reason for his tiredness.

fill blank A1

Das Konzert wurde ______ technischer Probleme abgesagt.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' explains why the concert was canceled.

fill blank A1

Sie hat ______ des Staus ihren Zug verpasst.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' indicates the cause of missing the train.

fill blank A1

Die Pflanzen sind ______ der Hitze vertrocknet.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' explains why the plants dried up.

fill blank A1

______ des starken Windes ist der Baum umgefallen.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

'Infolge' indicates the reason for the tree falling.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Infolge des Wetters gehen wir nicht schwimmen.

The correct order is 'Infolge des Wetters gehen wir nicht schwimmen.' (Due to the weather, we are not going swimming.)

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Sie ist müde infolge der langen Reise.

The correct order is 'Sie ist müde infolge der langen Reise.' (She is tired due to the long journey.)

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Der Zug hat Verspätung infolge eines technischen Problems.

The correct order is 'Der Zug hat Verspätung infolge eines technischen Problems.' (The train is delayed due to a technical problem.)

fill blank A2

___ des schlechten Wetters blieben viele Leute zu Hause.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

Infolge (as a result of/due to) fits the context of people staying home because of bad weather. 'Trotz' means despite, 'Wegen' is also due to, 'Aufgrund' is also due to, but 'Infolge' is the word we are practicing.

fill blank A2

Die Straße wurde gesperrt ___ eines Unfalls.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' means 'as a result of' and correctly describes why the road was closed.

fill blank A2

Er war müde ___ der langen Reise.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' means 'as a result of' and indicates that his tiredness was caused by the long journey.

fill blank A2

Viele Geschäfte mussten ___ der Pandemie schließen.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' means 'as a result of' and explains why the shops had to close.

fill blank A2

___ starken Regens kam es zu Überschwemmungen.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

'Infolge' means 'as a result of' and correctly indicates that the flooding was caused by heavy rain.

fill blank A2

Das Konzert wurde abgesagt ___ Krankheit des Sängers.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' means 'as a result of' and explains the reason for the concert's cancellation.

listening A2

The concert was canceled...

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge des schlechten Wetters wurde das Konzert abgesagt.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

The power went out...

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge eines technischen Problems fiel der Strom aus.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

The road is closed...

정답! 아쉬워요. 정답: Die Straße ist infolge der Bauarbeiten gesperrt.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Infolge des Regens bleiben wir heute zu Hause.

Focus: in-FOL-ge

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Das Meeting wurde infolge einer Krankheit verschoben.

Focus: fer-SHOH-ben

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

Infolge der starken Nachfrage sind die Preise gestiegen.

Focus: ge-STEE-gen

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice B1

Wähle das richtige Wort: Die Straße war nass _____ des starken Regens.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' ist hier passend, da es eine Ursache-Wirkung-Beziehung ausdrückt. 'Wegen' wäre auch korrekt, aber 'infolge' ist eine stärkere, formellere Alternative.

multiple choice B1

Welcher Satz verwendet 'infolge' korrekt?

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der Hitze blieben viele Leute zu Hause.

'Infolge' wird verwendet, um eine Konsequenz oder Ursache auszudrücken. Die anderen Sätze verwenden 'infolge' grammatisch falsch oder im falschen Kontext.

multiple choice B1

Fülle die Lücke: Der Flug wurde annulliert _____ eines Streiks.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

Der Flug wurde annulliert als Resultat oder aufgrund eines Streiks. 'Infolge' passt hier perfekt.

true false B1

'Infolge' kann durch 'wegen' ersetzt werden, ohne die Bedeutung stark zu verändern.

정답! 아쉬워요. 정답:

Das stimmt. 'Infolge' und 'wegen' sind oft austauschbar, wobei 'infolge' etwas formeller klingt.

true false B1

'Infolge' wird immer mit dem Nominativ verwendet.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Nein, 'infolge' wird mit dem Genitiv verwendet (z.B. 'infolge des Regens').

true false B1

Man kann sagen: 'Er war müde infolge des langen Arbeitstages.'

정답! 아쉬워요. 정답:

Ja, dieser Satz ist grammatisch korrekt und drückt aus, dass die Müdigkeit eine Folge des langen Arbeitstages war.

writing B1

Write a sentence using 'infolge' to explain why a train was delayed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Zug hatte infolge eines Unfalls eine Stunde Verspätung. (The train was delayed by an hour as a result of an accident.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a positive outcome that happened 'infolge' of someone's hard work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Infolge ihrer harten Arbeit hat sie die Prüfung bestanden. (As a result of her hard work, she passed the exam.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Explain a change in plans that occurred 'infolge' of bad weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Infolge des schlechten Wetters mussten wir unsere Reise verschieben. (As a result of the bad weather, we had to postpone our trip.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

Warum war die Ernte in diesem Jahr schlecht?

Read this passage:

Die Ernte fiel dieses Jahr schlecht aus infolge der langanhaltenden Trockenheit. Viele Bauern sind besorgt um ihre Existenz. Es werden Maßnahmen diskutiert, um die Landwirtschaft in Zukunft besser zu schützen.

Warum war die Ernte in diesem Jahr schlecht?

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der langanhaltenden Trockenheit

Der Text sagt klar: 'Die Ernte fiel dieses Jahr schlecht aus infolge der langanhaltenden Trockenheit.'

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der langanhaltenden Trockenheit

Der Text sagt klar: 'Die Ernte fiel dieses Jahr schlecht aus infolge der langanhaltenden Trockenheit.'

reading B1

Warum wurden neue Fahrradwege gebaut?

Read this passage:

Die Stadt hat infolge des erhöhten Verkehrsaufkommens neue Fahrradwege gebaut. Ziel ist es, die Umweltbelastung zu reduzieren und die Sicherheit für Radfahrer zu verbessern. Viele Bürger begrüßen diese Initiative.

Warum wurden neue Fahrradwege gebaut?

정답! 아쉬워요. 정답: Aufgrund des erhöhten Verkehrsaufkommens

Der Satz 'Die Stadt hat infolge des erhöhten Verkehrsaufkommens neue Fahrradwege gebaut' gibt die Antwort.

정답! 아쉬워요. 정답: Aufgrund des erhöhten Verkehrsaufkommens

Der Satz 'Die Stadt hat infolge des erhöhten Verkehrsaufkommens neue Fahrradwege gebaut' gibt die Antwort.

reading B1

Was ist eine Folge der Pandemie für viele Menschen?

Read this passage:

Viele Menschen arbeiten infolge der Pandemie jetzt von zu Hause aus. Dies hat zu einer Veränderung der Arbeitskultur geführt und neue Herausforderungen für Unternehmen geschaffen. Gleichzeitig sehen viele Vorteile in der Flexibilität.

Was ist eine Folge der Pandemie für viele Menschen?

정답! 아쉬워요. 정답: Sie arbeiten von zu Hause aus.

Der Text besagt: 'Viele Menschen arbeiten infolge der Pandemie jetzt von zu Hause aus.'

정답! 아쉬워요. 정답: Sie arbeiten von zu Hause aus.

Der Text besagt: 'Viele Menschen arbeiten infolge der Pandemie jetzt von zu Hause aus.'

listening B2

Listen for why the streets were flooded.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der starken Regenfälle waren die Straßen überflutet.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for the reason for the layoffs.

정답! 아쉬워요. 정답: Die Firma musste infolge der Krise viele Mitarbeiter entlassen.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for what caused the delay.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge eines Missverständnisses kam es zu einer Verzögerung.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Sprechen Sie über eine Situation, die infolge eines Missgeschicks passiert ist.

Focus: in-fol-ge

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Beschreiben Sie, wie sich das Wetter infolge des Klimawandels verändert hat.

Focus: Kli-ma-wan-dels

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Erklären Sie, warum Sie eine Entscheidung infolge bestimmter Informationen getroffen haben.

Focus: Ent-schei-dung

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a situation where a positive outcome occurred 'infolge' (as a result of) a difficult decision. Use at least 80 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Die Unternehmensleitung traf die schwierige Entscheidung, in neue Technologien zu investieren, obwohl dies anfänglich hohe Kosten verursachte. Infolge dieser Investition konnte die Produktionseffizienz erheblich gesteigert werden. Die Mitarbeiter wurden entsprechend geschult und konnten ihre neuen Fähigkeiten einsetzen, um innovative Lösungen zu entwickeln. Infolge der erhöhten Produktivität und der verbesserten Qualität der Produkte stiegen die Umsätze im folgenden Quartal deutlich an. Diese Entwicklung führte zu einer Stärkung der Marktposition des Unternehmens. Auch die Arbeitszufriedenheit der Mitarbeiter verbesserte sich infolge der modernen Arbeitsbedingungen und der Weiterbildungsmöglichkeiten. Letztendlich war die anfänglich schwere Entscheidung infolge ihrer positiven Auswirkungen auf allen Ebenen gerechtfertigt.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine a natural disaster. Explain what happened and what consequences occurred 'infolge' (due to) it. Use at least 80 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Letzte Woche ereignete sich ein schweres Erdbeben in der Region, das erhebliche Schäden verursachte. Infolge des Bebens stürzten zahlreiche Gebäude ein und die Infrastruktur wurde schwer beschädigt. Viele Straßen waren unpassierbar infolge von Erdrutschen, was die Rettungsarbeiten erschwerte. Die Trinkwasserversorgung war infolge der Zerstörung von Leitungen unterbrochen, was zu einer kritischen Situation für die Bevölkerung führte. Infolge der Katastrophe mussten Tausende von Menschen evakuiert werden, und viele verloren ihr Zuhause. Die medizinische Versorgung war ebenfalls stark beeinträchtigt infolge der Beschädigung von Krankenhäusern. Die langfristigen wirtschaftlichen Folgen sind infolge des Ausmaßes der Zerstörung noch nicht vollständig absehbar.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph (50-70 words) about a personal achievement and the positive changes that happened 'infolge' (as a result of) it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich habe letztes Jahr mein Studium mit Auszeichnung abgeschlossen. Infolge dieses Erfolgs habe ich eine großartige Stelle in meinem Wunschunternehmen bekommen. Infolge der neuen Position habe ich die Möglichkeit, an spannenden Projekten zu arbeiten und viel zu lernen. Auch mein Selbstvertrauen hat sich infolge dieser Anerkennung stark verbessert. Die finanzielle Situation ist infolge des besseren Gehalts ebenfalls viel entspannter.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

Was war der Hauptgrund für die Schließung des Werkes?

Read this passage:

Die Entscheidung, das Werk zu schließen, wurde infolge sinkender Umsätze und hoher Betriebskosten getroffen. Viele Mitarbeiter verloren infolge dieser Maßnahme ihre Arbeitsplätze. Die Region ist infolge der Schließung wirtschaftlich stark betroffen.

Was war der Hauptgrund für die Schließung des Werkes?

정답! 아쉬워요. 정답: Sinkende Umsätze und hohe Betriebskosten

Der Text sagt eindeutig: 'Die Entscheidung, das Werk zu schließen, wurde infolge sinkender Umsätze und hoher Betriebskosten getroffen.'

정답! 아쉬워요. 정답: Sinkende Umsätze und hohe Betriebskosten

Der Text sagt eindeutig: 'Die Entscheidung, das Werk zu schließen, wurde infolge sinkender Umsätze und hoher Betriebskosten getroffen.'

reading B2

Welche Auswirkungen hatte der starke Schneefall?

Read this passage:

Infolge des starken Schneefalls am Wochenende kam es zu erheblichen Verkehrsbehinderungen. Mehrere Autobahnen mussten gesperrt werden, und öffentliche Verkehrsmittel waren stark verspätet. Infolge der schlechten Straßenverhältnisse ereigneten sich zahlreiche Unfälle.

Welche Auswirkungen hatte der starke Schneefall?

정답! 아쉬워요. 정답: Verkehrsbehinderungen, Autobahnsperrungen und Unfälle

Der Text beschreibt 'erhebliche Verkehrsbehinderungen', dass 'Autobahnen gesperrt werden' mussten und 'zahlreiche Unfälle' passierten 'infolge der schlechten Straßenverhältnisse'.

정답! 아쉬워요. 정답: Verkehrsbehinderungen, Autobahnsperrungen und Unfälle

Der Text beschreibt 'erhebliche Verkehrsbehinderungen', dass 'Autobahnen gesperrt werden' mussten und 'zahlreiche Unfälle' passierten 'infolge der schlechten Straßenverhältnisse'.

reading B2

Was war eine Folge der steigenden Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten?

Read this passage:

Die steigende Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten führte infolge zu einer Erhöhung der Produktion von Bio-Lebensmitteln. Viele Bauern stellten infolge dieses Trends auf ökologischen Anbau um. Dies hatte positive Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Verbraucher.

Was war eine Folge der steigenden Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten?

정답! 아쉬워요. 정답: Eine Erhöhung der Produktion von Bio-Lebensmitteln

Der Text besagt: 'Die steigende Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten führte infolge zu einer Erhöhung der Produktion von Bio-Lebensmitteln.'

정답! 아쉬워요. 정답: Eine Erhöhung der Produktion von Bio-Lebensmitteln

Der Text besagt: 'Die steigende Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten führte infolge zu einer Erhöhung der Produktion von Bio-Lebensmitteln.'

fill blank C1

___ der starken Regenfälle waren viele Straßen unpassierbar.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

'Infolge' means 'as a result of' or 'due to', which fits the context of heavy rainfall causing impassable roads.

fill blank C1

Die Absage des Konzerts erfolgte ___ technischer Probleme.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

Here, 'infolge' correctly indicates that the concert cancellation was a result of technical problems.

fill blank C1

___ der globalen Erwärmung schmelzen die Gletscher immer schneller.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

The melting glaciers are a direct result of global warming, making 'infolge' the correct choice.

fill blank C1

Die Verspätung des Fluges war ___ eines Streiks des Bodenpersonals.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

The flight delay happened 'as a result of' or 'due to' the ground staff strike.

fill blank C1

Viele Arten sterben aus ___ der Zerstörung ihres Lebensraumes.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

The extinction of species is a consequence 'due to' habitat destruction.

fill blank C1

Das Unternehmen musste Insolvenz anmelden ___ erheblicher finanzieller Verluste.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

The company's insolvency was 'as a result of' significant financial losses.

multiple choice C1

Welche Präposition ist ein Synonym für 'infolge' in den meisten Kontexten?

정답! 아쉬워요. 정답: aufgrund

'Aufgrund' ist in vielen Fällen ein direktes Synonym für 'infolge' und drückt ebenfalls einen Grund oder eine Ursache aus.

multiple choice C1

Welcher Satz verwendet 'infolge' korrekt?

정답! 아쉬워요. 정답: Wir blieben zu Hause infolge des Regens.

'Infolge' regiert den Genitiv. 'Des Regens' ist die korrekte Genitivform.

multiple choice C1

Wähle den Satz, der die Bedeutung von 'infolge' am besten wiedergibt.

정답! 아쉬워요. 정답: Er wurde krank, weil er ungesund gelebt hatte.

'Weil' drückt wie 'infolge' eine Ursache oder einen Grund aus.

true false C1

'Infolge' kann immer durch 'wegen' ersetzt werden, ohne den Satzbau zu ändern.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Obwohl 'wegen' auch den Genitiv regiert und eine ähnliche Bedeutung hat, gibt es stilistische Unterschiede und Nuancen, die einen direkten Ersatz nicht immer zulassen. 'Infolge' klingt oft formeller.

true false C1

Man verwendet 'infolge' hauptsächlich, um unerwartete oder negative Konsequenzen zu betonen.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Während 'infolge' oft bei negativen Konsequenzen verwendet wird (z.B. 'infolge eines Unfalls'), kann es auch bei neutralen oder sogar positiven Entwicklungen stehen (z.B. 'infolge von Reformen').

true false C1

Nach 'infolge' steht immer der Genitiv.

정답! 아쉬워요. 정답:

Ja, 'infolge' ist eine Präposition, die den Genitiv verlangt.

fill blank C2

Die Kündigung erfolgte ______ einer schwerwiegenden Vertragsverletzung.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' means 'as a result of' or 'due to', which fits the context of a termination happening because of a serious breach of contract.

fill blank C2

______ des starken Regens waren viele Straßen unpassierbar.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge

'Infolge' is the most formal and appropriate choice here to express causality for impassable roads due to heavy rain. 'Wegen' is also causal but less formal.

fill blank C2

Die Entscheidung wurde ______ einer gründlichen Analyse aller Optionen getroffen.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

Here, 'infolge' correctly conveys that the decision was made as a direct consequence or result of a thorough analysis.

fill blank C2

______ der globalen Erwärmung steigen die Meeresspiegel.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

'Infolge' precisely expresses the causal link between global warming and rising sea levels.

fill blank C2

Es kam zu einer Unterbrechung der Stromversorgung ______ eines technischen Defekts.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

The power supply interruption happened 'as a result of' a technical defect, making 'infolge' the correct choice.

fill blank C2

______ des Mangels an Fachkräften verzögern sich viele Projekte.

정답! 아쉬워요. 정답: infolge

Projects are delayed 'due to' or 'as a result of' the shortage of skilled workers. 'Infolge' fits perfectly.

listening C2

The economic situation has drastically worsened as a result of the global crisis.

정답! 아쉬워요. 정답: Die Wirtschaftslage hat sich infolge der globalen Krise drastisch verschlechtert.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

As a result of the political decisions, far-reaching social upheavals occurred.

정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der politischen Entscheidungen kam es zu weitreichenden sozialen Umwälzungen.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

One had to reconsider the entire strategy as a result of the unexpected events.

정답! 아쉬워요. 정답: Man musste infolge der unerwarteten Ereignisse die gesamte Strategie überdenken.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

Sprechen Sie über die möglichen Konsequenzen infolge des Klimawandels.

Focus: infolge, Konsequenzen, Klimawandel

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

Beschreiben Sie, welche Veränderungen infolge der Digitalisierung in Ihrem Berufsfeld stattgefunden haben.

Focus: infolge, Digitalisierung, Berufsfeld

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

Diskutieren Sie die Herausforderungen, die infolge einer globalen Pandemie entstehen können.

Focus: infolge, globalen Pandemie, Herausforderungen

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Infolge der anhaltenden Dürre sind die Ernten gefährdet.

This sentence structure correctly uses 'infolge' to introduce the cause of the endangered harvest.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Die Preise stiegen infolge der Inflation rapide an.

Here, 'infolge' clearly states the reason for the rapid increase in prices.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Er musste seine Reise infolge einer plötzlichen Krankheit absagen.

The sentence uses 'infolge' to explain why he had to cancel his trip.

/ 78 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!