nebelig
nebelig 30초 만에
- Nebelig is the standard German adjective for 'foggy', used to describe weather with low visibility due to ground-level clouds or mist.
- It comes from the noun 'Nebel' and can be used literally for the atmosphere or metaphorically for unclear thoughts and situations.
- Grammatically, it is often used with 'es ist' (it is) or as a descriptive word before nouns like 'Tag' or 'Sicht'.
- Common synonyms include 'diesig' and 'dunstig', though 'nebelig' implies the thickest and most restrictive type of visibility.
The German word nebelig (or its variant neblig) is a descriptive adjective primarily used to characterize weather conditions where visibility is significantly reduced by fog. At its core, it refers to the meteorological phenomenon where water vapor condenses into tiny droplets suspended in the air near the ground. For a native German speaker, the word evokes a specific sensory experience: the dampness on the skin, the muffled sounds of traffic, and the gray, opaque veil that obscures the landscape. While it is most frequently used in a literal sense to describe the atmosphere, nebelig can also be applied metaphorically to describe situations, thoughts, or memories that lack clarity or are obscured by uncertainty. Understanding this word is essential for anyone living in or traveling through German-speaking regions, particularly in autumn and winter when the geography of Central Europe—with its many river valleys and mountain ranges—frequently produces thick fog banks.
- Meteorological Context
- In weather reports, nebelig indicates that visibility is less than one kilometer. If visibility is slightly better but still hazy, Germans might use the word diesig instead.
- Atmospheric Mood
- In literature and film, nebelig is often used to create a sense of mystery, isolation, or impending danger, often associated with the 'Krimi' (detective) genre or Romantic era paintings.
- Metaphorical Clarity
- When a person's mind is described as nebelig, it suggests a state of confusion, lack of focus, or the lingering effects of sleep or medication.
To use nebelig correctly, one must understand its grammatical flexibility. It can function as a predicative adjective, usually following the impersonal 'es ist' (it is), or as an attributive adjective modifying a noun directly. For example, one might say 'Es ist heute sehr nebelig' (It is very foggy today) or talk about 'ein nebeliger Morgen' (a foggy morning). The choice between nebelig and neblig is largely a matter of regional preference or personal style, though neblig is often favored in fast-paced spoken German for its shorter phonetic profile.
An der Küste ist es im November oft so nebelig, dass man die Schiffe im Hafen kaum erkennen kann.
In the southern parts of Germany, Austria, and Switzerland, the word takes on even more significance due to the 'Hochnebel' (high fog) phenomenon. In these areas, valleys can remain nebelig for days or even weeks during the winter, while the mountain tops enjoy bright sunshine. This creates a distinct cultural divide between the people living in the 'nebelige' valleys and those 'über dem Nebel' (above the fog). This contrast is a common topic of conversation and weather-related complaining among locals.
Die Aussicht vom Berggipfel war leider gar nicht vorhanden, da alles vollkommen nebelig war.
Furthermore, the term appears in various idiomatic contexts. While not as common as other weather idioms, a 'nebelige Angelegenheit' (a foggy matter) refers to a situation that is opaque, suspicious, or not fully transparent. This shows how the physical properties of fog—hiding things from view—are transferred to social and professional complexities. When learning this word, focus on the 'e-b-e-l' sequence, which is the root for 'Nebel' (fog), making it easy to remember the connection between the noun and the adjective.
Nach der Operation fühlte sich sein Kopf noch ganz nebelig an, und er konnte sich kaum an den Morgen erinnern.
Using nebelig correctly requires an understanding of German adjective endings and the typical sentence structures used for weather descriptions. The most common way to use the word is in an impersonal construction with the dummy subject 'es'. This mirrors the English 'it is foggy'. In this predicative position, the adjective does not change its form regardless of the gender or number of any other elements in the sentence. For example, 'Gestern war es nebelig' (Yesterday it was foggy) or 'Morgen wird es wahrscheinlich nebelig sein' (Tomorrow it will probably be foggy). This is the simplest and most direct application of the word, perfect for daily conversation and weather updates.
- Attributive Usage
- When nebelig comes before a noun, it must take the appropriate adjective ending. For example: 'Ein nebeliger Tag' (A foggy day - masculine nominative), 'Eine nebelige Nacht' (A foggy night - feminine nominative), 'Das nebelige Wetter' (The foggy weather - neuter nominative).
- Adverbial Usage
- While less common, it can describe how something appears or is perceived. 'Die Lichter schimmerten nebelig durch das Fenster' (The lights shimmered foggily through the window).
- Comparative and Superlative
- To compare visibility: 'Heute ist es nebeliger als gestern' (Today it is foggier than yesterday). The superlative is 'am nebeligsten'.
When constructing more complex sentences, nebelig often pairs with verbs of perception like 'aussehen' (to look) or 'werden' (to become). 'Es sieht draußen sehr nebelig aus' (It looks very foggy outside) is a very natural way to comment on the view from a window. If you are describing a changing weather situation, you might say, 'Es wird langsam nebelig' (It is slowly becoming foggy). This use of 'werden' is crucial for describing the onset of weather phenomena. In written German, especially in literature, you might find more evocative placements of the word to emphasize the atmosphere of a scene.
Wegen der nebeligen Sichtverhältnisse mussten alle Flüge am frühen Morgen gestrichen werden.
It is also important to note the position of the word in subordinate clauses. Because German is a verb-final language in dependent clauses, nebelig will often appear in the middle of the phrase. For example: 'Ich bleibe lieber zu Hause, weil es draußen so nebelig ist' (I'd rather stay home because it is so foggy outside). Here, the adjective precedes the verb 'ist'. Mastering these structural variations allows a learner to move from simple A1-level observations to more nuanced B1 and B2-level communication about safety, travel plans, and environmental descriptions.
Trotz des nebeligen Wetters entschieden sich die Wanderer, den Aufstieg zum Gipfel zu wagen.
Finally, consider the intensity modifiers. You can use 'leicht nebelig' (slightly foggy), 'sehr nebelig' (very foggy), or 'extrem nebelig' (extremely foggy) to provide more detail. In technical or professional contexts, such as aviation or maritime transport, the degree to which it is nebelig is often quantified by visibility distance, but in everyday language, these adverbs provide the necessary precision. By practicing these different sentence patterns, you will develop a natural feel for how to integrate this essential weather term into your German repertoire.
Es war ein so nebeliger Abend, dass die Straßenlaternen nur wie schwache gelbe Punkte wirkten.
In daily life in Germany, Austria, and Switzerland, you will encounter the word nebelig in several key environments. The most ubiquitous is undoubtedly the 'Wetterbericht' (weather forecast). Whether on the radio during a morning commute, on a television news program, or via a smartphone app, meteorologists frequently use nebelig to describe the conditions for the day. You might hear phrases like 'Im Norden bleibt es heute den ganzen Tag über nebelig' (In the north, it will remain foggy all day today). This is often accompanied by 'Sichtweiten' (visibility ranges), which are crucial for the millions of commuters navigating the German Autobahn system.
- Traffic and Radio
- Radio stations frequently broadcast 'Verkehrsfunk' (traffic updates). You will often hear warnings such as 'Vorsicht auf der A8, es ist stellenweise extrem nebelig' (Caution on the A8, it is extremely foggy in places).
- Public Transport
- Announcements at train stations or airports might use the word when explaining delays. 'Aufgrund nebeligen Wetters verzögert sich die Ankunft von Flug LH123' (Due to foggy weather, the arrival of flight LH123 is delayed).
- Outdoor Activities
- Hikers and mountain climbers frequently use the word to discuss safety. 'Wir sollten nicht weitergehen, es wird oben zu nebelig' (We shouldn't go further, it's getting too foggy up there).
Another common setting is the casual 'Smalltalk' (small talk) that Germans engage in at the bakery, the office coffee machine, or while waiting for the bus. Complaining about the weather is a universal human trait, and in the German-speaking world, the 'graues, nebeliges Wetter' of November is a frequent target of collective sighing. You might hear a colleague say, 'Was für ein nebeliger Morgen, ich habe kaum das Auto gefunden!' (What a foggy morning, I could hardly find the car!). This usage reinforces social bonds through shared experience of the environment.
Der Kapitän gab eine Durchsage, dass die Einfahrt in den Hafen wegen nebeliger Bedingungen verschoben werden muss.
In the arts and media, nebelig is used to set the scene. German crime dramas, such as the long-running series 'Tatort', often utilize nebelige landscapes—especially in the Eifel mountains or the North Sea coast—to heighten the tension and atmosphere of a mystery. Similarly, in news reports about political or economic situations that are unclear, journalists might use the word figuratively. 'Die Zukunft des Projekts bleibt weiterhin nebelig' (The future of the project remains foggy/unclear). This metaphorical use is very common in high-level German journalism (e.g., in 'Der Spiegel' or 'Die Zeit').
Ich mag diese nebelige Stimmung im Wald; es wirkt alles so friedlich und geheimnisvoll.
Finally, you will hear it in healthcare and wellness contexts. A patient describing their symptoms might say their vision is 'nebelig' (blurred or foggy), or they might describe a feeling of 'brain fog' as 'ein nebeliges Gefühl im Kopf'. Doctors and therapists listen for these descriptors to understand a patient's subjective experience of clarity or confusion. Whether in a clinical setting, a mountain cabin, or a bustling city street, nebelig is a word that captures a fundamental aspect of the German environment and human perception.
Im Radio warnten sie davor, dass es auf der Landstraße extrem nebelig sei und man den Abstand zum Vordermann vergrößern solle.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using nebelig is confusing it with other weather-related adjectives, particularly wolkig (cloudy) or bewölkt (overcast). While both involve water droplets in the sky, nebelig specifically refers to clouds that are at ground level, affecting immediate visibility. A day can be bewölkt without being nebelig, and vice-versa. Using 'wolkig' when you mean 'foggy' can lead to confusion, especially in safety-critical situations like driving or hiking. It is helpful to remember that 'Nebel' is a 'cloud on the ground'.
- Spelling Confusion
- Learners often struggle with the two acceptable spellings: nebelig and neblig. While both are correct, mixing them up within the same text or failing to apply adjective endings correctly to the shortened version 'neblig' (e.g., 'nebliger' vs 'nebeliger') can look inconsistent. Stick to one style.
- Adjective Endings
- A common grammatical error is forgetting to decline the adjective when it is used attributively. Saying 'ein nebelig Tag' instead of 'ein nebeliger Tag' is a classic mistake. Predicative use (after 'ist') requires no ending, but attributive use (before a noun) always does.
- Confusion with 'diesig'
- Learners often use nebelig for light haze. Diesig is the correct term for a light mist or haze where you can still see relatively far, whereas nebelig implies a more significant obstruction of view.
Another mistake involves the metaphorical use of the word. In English, we often say our 'mind is foggy'. While 'mein Kopf ist nebelig' is understandable in German, a more idiomatic way to express mental confusion is often 'ich bin benebelt' (I am fogged/dazed) or 'ich stehe neben mir'. Using nebelig too literally for human emotions can sometimes sound slightly 'translated' rather than natural. However, describing a situation as 'nebelig' (vague) is perfectly acceptable and common in journalistic German.
Falsch: Es ist sehr wolkig auf der Straße. (Unless the road is literally inside a cloud, use nebelig.)
Pronunciation can also be a stumbling block. The 'g' at the end of nebelig is pronounced like a soft 'ch' (as in 'ich') in many northern and central German dialects (the 'ig-rule'). Southern speakers might pronounce it as a hard 'k' or 'g'. Learners who are taught only the hard 'g' might be confused when they hear 'nebel-ich' in Berlin or Hamburg. It is important to recognize both variations as correct and standard within their respective regions.
Vorsicht: 'Nebelich' (Aussprache) ist kein Rechtschreibfehler, sondern die norddeutsche Standardaussprache von nebelig.
Finally, don't confuse nebelig with nebulös. While they share a root, nebulös is almost exclusively used for abstract concepts like 'nebulous ideas' or 'vague plans', and it carries a slightly more academic or formal tone. Using nebulös to describe the weather would be considered a humorous or overly poetic error. Stick to nebelig for the actual fog you see outside your window and save nebulös for your philosophy essay.
Der Plan für die Firmenfeier ist noch sehr nebulös, aber draußen ist es einfach nur nebelig.
To truly master German weather vocabulary, it is helpful to understand where nebelig fits in the spectrum of visibility. German has a rich set of words to describe the various ways the air can be less than clear. The most direct alternative is neblig, which is simply a shortened version of the same word. In modern, fast-paced German, neblig is arguably more common in speech, while nebelig is often perceived as slightly more formal or traditional. They are 100% interchangeable in meaning.
- Diesig vs. Nebelig
- Diesig describes a light haze, often caused by heat or light moisture. You can still see several kilometers, but the horizon is blurred. Nebelig is much thicker and more restrictive.
- Dunstig vs. Nebelig
- Dunstig (misty) is the middle ground. It is thicker than diesig but not as opaque as nebelig. It often describes the light mist over a lake in the morning.
- Trüb vs. Nebelig
- Trüb means 'dull' or 'gloomy'. It refers more to the lack of light and the grayness of the day rather than just the physical fog. A day can be trüb because of thick clouds.
For more poetic or literary contexts, you might encounter words like vernebelt. This past participle of the verb 'vernebeln' (to cover in fog) suggests that something has been intentionally or naturally obscured. It is often used figuratively: 'Sein Blick war von Tränen vernebelt' (His vision was clouded by tears). In a military or tactical context, 'vernebeln' refers to creating a smokescreen. Another related term is undurchsichtig (opaque/unclear), which is frequently used for business deals or political processes that lack transparency.
Es war ein dunstiger Morgen am See, aber als wir in die Berge fuhren, wurde es richtig nebelig.
When you want to emphasize the extreme nature of the fog, Germans often use the compound noun 'suppendick' (thick as soup) or the phrase 'eine Waschküche' (a laundry room/washhouse). Saying 'Es ist heute wie in einer Waschküche' is a colorful way of saying it is extremely nebelig and humid. These idiomatic expressions add flavor to your German and show a higher level of fluency. On the opposite end of the spectrum, if the fog is clearing, you might say it is 'aufklarend' (clearing up) or simply 'klar' (clear).
Die Verhandlungen waren so undurchsichtig, dass sich alle Beteiligten in einer nebeligen Ungewissheit fühlten.
In technical fields like photography or optics, you might use unscharf (out of focus) or verschwommen (blurry). While a nebeliges photo is one that literally shows fog, a verschwommenes photo is one where the camera moved or the lens was dirty. Distinguishing between these causes of 'unclarity' is a hallmark of an advanced learner. By expanding your vocabulary to include these synonyms and related terms, you can describe the world around you with much greater precision and evocative power.
Das Wetter war trüb und grau, und am Nachmittag wurde es dann auch noch nebelig.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Nebel' is cognate with the Latin 'nebula' and the Greek 'nephele', both meaning cloud. It is one of the oldest weather-related words in the Indo-European family.
발음 가이드
- Pronouncing the 'e' in 'ne' like a short English 'e' (as in 'net'). It should be long like 'nay'.
- Pronouncing the final 'ig' as 'ig' (like 'big') consistently. While common in the South, the soft 'ich' sound is preferred in the North.
- Skipping the middle 'e' entirely (though 'neblig' is a valid variant).
- Stressing the second or third syllable.
- Confusing the 'b' with a 'p' sound.
난이도
Easy to recognize due to the root 'Nebel'.
Adjective endings can be tricky for beginners.
Simple pronunciation, though the final 'ig' varies by region.
Clearly audible in weather reports.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Endings (Weak Declension)
Der nebelige Tag (Nominative masculine with definite article).
Adjective Endings (Strong Declension)
Nebeliger Tag (Nominative masculine without article).
The '-ig' Suffix
Nebel -> nebelig; Wind -> windig; Sonne -> sonnig.
Impersonal 'Es' for Weather
Es regnet. Es schneit. Es ist nebelig.
Comparative and Superlative
nebelig -> nebeliger -> am nebeligsten.
수준별 예문
Heute ist es nebelig.
Today it is foggy.
Impersonal 'es ist' construction.
Ist es draußen nebelig?
Is it foggy outside?
Question form with 'ist es'.
Es ist nicht nebelig, es ist sonnig.
It is not foggy, it is sunny.
Negation with 'nicht'.
Morgen wird es nebelig.
Tomorrow it will be foggy.
Future tense with 'wird'.
Gestern war es sehr nebelig.
Yesterday it was very foggy.
Simple past tense 'war'.
Es ist oft nebelig im November.
It is often foggy in November.
Frequency adverb 'oft'.
Das Wetter ist heute nebelig.
The weather is foggy today.
Subject 'Das Wetter' with predicative adjective.
Ich sehe nichts, es ist zu nebelig.
I see nothing, it is too foggy.
Use of 'zu' (too) as an intensifier.
Wir fahren langsam, weil es nebelig ist.
We are driving slowly because it is foggy.
Subordinate clause with 'weil'.
Ein nebeliger Morgen ist oft kalt.
A foggy morning is often cold.
Attributive adjective with masculine nominative ending '-er'.
Ich mag das nebelige Wetter nicht.
I don't like the foggy weather.
Attributive adjective with neuter accusative ending '-e'.
Am See war es heute Morgen sehr nebelig.
At the lake, it was very foggy this morning.
Locative phrase 'Am See'.
Kommst du mit? Nein, es ist mir zu nebelig.
Are you coming along? No, it's too foggy for me.
Dative of interest 'mir'.
Das Flugzeug kann nicht landen, da es nebelig ist.
The plane cannot land because it is foggy.
Subordinate clause with 'da'.
In London ist es oft nebelig, oder?
It's often foggy in London, right?
Tag question with 'oder'.
Nach dem Regen wurde es plötzlich nebelig.
After the rain, it suddenly became foggy.
Change of state verb 'werden'.
Wegen des nebeligen Wetters gab es viele Unfälle.
Because of the foggy weather, there were many accidents.
Genitive case after the preposition 'wegen'.
Die Sicht war heute nebeliger als gestern.
The visibility was foggier today than yesterday.
Comparative form 'nebeliger'.
In dieser nebeligen Nacht konnte man kaum die Hand vor Augen sehen.
In this foggy night, one could hardly see one's hand in front of one's eyes.
Dative feminine ending '-en' after 'in dieser'.
Er konnte sich nur noch nebelig an den Abend erinnern.
He could only foggily remember the evening.
Adverbial usage describing memory.
Das ist eine sehr nebelige Angelegenheit, findest du nicht?
That is a very foggy (unclear) matter, don't you think?
Metaphorical usage for an unclear situation.
Obwohl es nebelig war, sind wir wandern gegangen.
Although it was foggy, we went hiking.
Concessive clause with 'obwohl'.
Die Berge waren in eine nebelige Decke gehüllt.
The mountains were wrapped in a foggy blanket.
Metaphorical 'Decke' (blanket) for fog.
Es war der nebeligste Tag des ganzen Jahres.
It was the foggiest day of the whole year.
Superlative form 'der nebeligste'.
Die nebeligen Täler Süddeutschlands sind im Herbst wunderschön.
The foggy valleys of Southern Germany are beautiful in autumn.
Attributive plural ending '-en'.
Die politische Lage ist momentan noch sehr nebelig und unklar.
The political situation is currently still very foggy and unclear.
Metaphorical usage in a professional context.
Man muss bei nebeligen Bedingungen besonders vorsichtig fahren.
One must drive particularly carefully in foggy conditions.
Dative plural ending '-en' after 'bei'.
Sein Blick war nebelig, als er aus der Narkose aufwachte.
His vision was foggy when he woke up from anesthesia.
Describing a physical/medical state.
Die Umrisse der Stadt wirkten im nebeligen Zwielicht gespenstisch.
The outlines of the city looked ghostly in the foggy twilight.
Literary/descriptive usage.
Trotz der nebeligen Aussichten blieb der Investor optimistisch.
Despite the foggy (vague) prospects, the investor remained optimistic.
Metaphorical usage for future prospects.
Die Scheinwerfer schnitten durch die nebelige Luft.
The headlights cut through the foggy air.
Dynamic verb 'schneiden' with 'nebelig'.
Es ist oft nebelig, wenn warme Luft auf kaltes Wasser trifft.
It is often foggy when warm air meets cold water.
Explaining a physical process.
Die nebeligen Grenzen zwischen Traum und Realität verschwammen in seinem Roman.
The foggy boundaries between dream and reality blurred in his novel.
Highly abstract/literary usage.
Seine nebeligen Ausflüchte konnten die Kommission nicht überzeugen.
His foggy (vague) excuses could not convince the commission.
Metaphorical use for dishonesty or lack of clarity.
Das nebelige Grau des Morgens spiegelte seine melancholische Stimmung wider.
The foggy gray of the morning reflected his melancholic mood.
Using the adjective to color a mood.
In der nebeligen Frühzeit der Menschheitsgeschichte liegen viele Geheimnisse verborgen.
In the foggy early times of human history, many secrets lie hidden.
Temporal metaphorical usage.
Die Sichtweise des Autors bleibt in diesem Kapitel seltsam nebelig.
The author's perspective remains strangely foggy in this chapter.
Literary criticism context.
Durch die nebelige Linse der Nostalgie wirkt die Vergangenheit oft schöner.
Through the foggy lens of nostalgia, the past often seems more beautiful.
Complex metaphorical construction.
Es herrschte eine nebelige Ungewissheit über den Ausgang der Wahl.
There was a foggy uncertainty about the outcome of the election.
Using 'nebelig' to modify 'Ungewissheit'.
Die nebelige Atmosphäre des Moores wurde meisterhaft eingefangen.
The foggy atmosphere of the moor was masterfully captured.
Artistic/aesthetic appreciation.
Die nebelige Ambiguität seiner Aussagen ließ Raum für vielfältige Interpretationen.
The foggy ambiguity of his statements left room for diverse interpretations.
Advanced vocabulary 'Ambiguität' and 'Interpretationen'.
Das Werk zeichnet sich durch eine nebelige, fast schon ätherische Qualität aus.
The work is characterized by a foggy, almost ethereal quality.
Sophisticated aesthetic description.
In den nebeligen Gefilden der Quantenphysik verlieren klassische Begriffe ihre Bedeutung.
In the foggy realms of quantum physics, classical concepts lose their meaning.
Metaphorical usage in a scientific/philosophical context.
Seine Erinnerungen an jene Zeit waren nur noch nebelige Fragmente.
His memories of that time were merely foggy fragments.
Describing the breakdown of memory.
Die nebelige Rhetorik des Wahlkampfes verschleierte die eigentlichen Probleme.
The foggy rhetoric of the election campaign obscured the actual problems.
Critical analysis of political discourse.
Ein nebeliger Schleier schien über der gesamten diplomatischen Mission zu liegen.
A foggy veil seemed to lie over the entire diplomatic mission.
Advanced metaphorical imagery.
Die nebeligen Tiefen des Ozeans sind noch weitgehend unerforscht.
The foggy depths of the ocean are still largely unexplored.
Literal use for underwater turbidity.
Trotz der nebeligen Datenlage musste eine Entscheidung getroffen werden.
Despite the foggy data situation, a decision had to be made.
Professional context: decision-making under uncertainty.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A common combination to describe autumn weather.
Der November ist meist nebelig und kalt.
— Official term for 'foggy visibility conditions'.
Wegen nebeliger Sichtverhältnisse wurde das Spiel abgesagt.
— A suspicious or unclear situation.
Das Ganze ist eine ziemlich nebelige Angelegenheit.
— To grope in the dark (figuratively).
Ohne Beweise stochern wir nur im Nebeligen.
— Descriptive term for the color of a foggy day.
Alles war in ein nebeliges Grau getaucht.
— Often used to describe the North Sea or Baltic coast.
Wir machten Urlaub an der nebeligen Küste.
— A common setting in fairy tales and horror stories.
Der nebelige Wald wirkte unheimlich.
— Windows covered in condensation or mist.
Ich konnte durch die nebeligen Fenster nichts sehen.
자주 혼동되는 단어
Means 'cloudy' (clouds in the sky), while 'nebelig' means 'foggy' (clouds on the ground).
Means 'misty' or 'hazy', which is less thick than 'nebelig'.
Means 'gloomy' or 'dull', referring to light quality rather than just visibility.
관용어 및 표현
— To fish in troubled waters; to take advantage of an unclear situation.
Er versucht, bei diesem Skandal im Trüben zu fischen.
informal— To throw dust in someone's eyes; to deceive them (related to clouding vision).
Lass dir von ihm keinen Sand in die Augen streuen!
neutral— To be extremely foggy and humid.
Draußen ist es heute wie in einer Waschküche.
informal— To not see the forest for the trees (lack of clarity).
Bei all den Details sieht er den Wald vor lauter Bäumen nicht.
neutral— To be in the dark about something.
Die Polizei tappt bei den Ermittlungen noch im Dunkeln.
neutral— Crystal clear (ironic, as broth is cloudy).
Das ist doch alles klar wie Kloßbrühe!
informal— To be dazed, tipsy, or confused.
Nach zwei Glas Wein war er schon etwas benebelt.
informal— To see something through rose-tinted glasses (distorted vision).
Sie sieht ihre neue Beziehung durch die rosarote Brille.
neutral— Zero visibility (often due to fog).
Auf der Autobahn war die Sicht gleich Null.
neutral— To buy a pig in a poke (buying something without seeing it clearly).
Ohne Probefahrt kaufst du die Katze im Sack.
informal혼동하기 쉬운
Similar root and meaning.
Nebulös is abstract (vague ideas), nebelig is physical (weather).
Der Plan ist nebulös, das Wetter ist nebelig.
Both involve clouds.
Wolkig refers to the sky; nebelig refers to the air around you.
Es ist heute wolkig, aber nicht nebelig.
Both describe low visibility.
Diesig is a light haze (often summer); nebelig is thick fog (often autumn).
Am Meer ist es oft diesig, aber selten so nebelig wie im Wald.
Derived from the same root.
Benebelt usually refers to a person's state of mind (drunk or dazed).
Er war vom Alkohol ganz benebelt.
Very similar meaning.
Vernebelt implies something was *covered* in fog or obscured intentionally.
Die Sicht war durch den Rauch vernebelt.
문장 패턴
Es ist [Adjective].
Es ist nebelig.
Gestern war es [Adjective].
Gestern war es nebelig.
Wegen des [Adjective]en Wetters...
Wegen des nebeligen Wetters...
Es ist [Adjective]er als...
Es ist nebeliger als gestern.
Bei [Adjective]en Bedingungen...
Bei nebeligen Bedingungen...
Eine [Adjective]e Angelegenheit.
Das ist eine nebelige Angelegenheit.
In [Adjective]er Ferne.
In nebeliger Ferne.
Die [Adjective]e Ambiguität...
Die nebelige Ambiguität des Textes.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high during autumn and winter; low during summer.
-
Es ist wolkig auf der Autobahn.
→
Es ist nebelig auf der Autobahn.
You use 'wolkig' for the sky and 'nebelig' for the ground-level visibility.
-
Ich habe einen nebelig Kopf.
→
Ich habe einen nebeligen Kopf.
Adjectives before nouns need endings. Here, 'Kopf' is masculine accusative after 'haben'.
-
Das Wetter ist heute sehr diesig.
→
Das Wetter ist heute sehr nebelig. (If visibility is very low)
'Diesig' is for light haze. If you can't see the car in front of you, it's 'nebelig'.
-
Wegen das nebelige Wetter...
→
Wegen des nebeligen Wetters...
'Wegen' requires the genitive case in standard German.
-
Der Plan ist nebelig.
→
Der Plan ist nebulös.
While 'nebelig' is sometimes used metaphorically, 'nebulös' is the standard academic/formal word for vague ideas.
팁
Adjective Endings
Remember: 'Es ist nebelig' (no ending), but 'Ein nebeliger Tag' (ending required). Use the predicative form whenever possible to keep it simple.
Driving in Fog
In Germany, if it is 'nebelig' and visibility is under 50m, the speed limit is 50km/h. Use this fact to remember the word in a practical context.
Nebel vs. Wolke
Think of 'Nebel' as a cloud that wanted to visit the ground. This helps distinguish 'nebelig' from 'wolkig'.
The 'ig' Rule
If you want to sound more like a Northerner, pronounce the end of 'nebelig' like the 'ch' in 'ich'. It's a very common native habit.
Literary Usage
Use 'nebelig' when writing stories to create suspense. Fog hides things, and hidden things are exciting in literature!
Mental Fog
When you're tired and can't think, say 'Mein Kopf fühlt sich nebelig an'. It's a very descriptive way to explain your state.
Nebel vs. Dunst
Nebel is thick (like milk), Dunst is thin (like a veil). Use 'nebelig' for the thick stuff.
Neblig or Nebelig?
Both are correct! If you find 'nebelig' too long, just use 'neblig'. They are identical in meaning.
Alpine Fog
In the Alps, fog is a major factor. Learn 'Hochnebel' to describe the clouds that sit in the valleys while the peaks are sunny.
Radio Warnings
When you hear 'Achtung Autofahrer' on the radio, listen for 'nebelig'. It's one of the most common warnings you'll hear.
암기하기
기억법
Think of the 'Nebel' (fog) as a 'Neighbor' who won't leave your lawn. It's 'nebel-ig' because it's 'neighbor-y'—always hanging around and blocking your view!
시각적 연상
Imagine a giant gray 'N' (for Nebel) standing in the middle of a road, so big you can't see the cars behind it.
Word Web
챌린지
Try to describe three different rooms in your house as if they were 'nebelig'. What would you see? What would you smell?
어원
From Middle High German 'nebelec', derived from the noun 'nebel'. It shares roots with the Old High German 'nebul'.
원래 의미: Always related to clouds, darkness, or mist.
Germanic, related to the Dutch 'nevelig' and the English 'nebulous' (via Latin 'nebula').문화적 맥락
No specific sensitivities, though 'benebelt' can imply intoxication, so use it carefully when describing people.
English speakers might use 'misty' or 'hazy' more often than Germans, who tend to jump straight to 'nebelig' if visibility is noticeably reduced.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Driving
- Nebelscheinwerfer einschalten
- Abstand halten
- langsam fahren
- schlechte Sicht
Hiking
- Orientierung verlieren
- am Gipfel
- Wetterumschwung
- Gefahr
Aviation
- Startverbot
- Landung unmöglich
- Instrumentenflug
- Verspätung
Photography
- mystische Stimmung
- weiches Licht
- Kontrast
- Landschaft
Health
- nebelige Sicht
- Schwindel
- Konzentrationsstörung
- verschwommen
대화 시작하기
"Ganz schön nebelig heute, oder?"
"Hast du den Wetterbericht gehört? Soll es nebelig bleiben?"
"Magst du nebeliges Wetter oder lieber strahlenden Sonnenschein?"
"Bist du schon mal bei extrem nebeligem Wetter Auto gefahren?"
"Findest du nebelige Wälder auch so unheimlich wie ich?"
일기 주제
Beschreibe einen nebeligen Morgen in deiner Stadt. Wie fühlt sich die Luft an?
Erinnere dich an eine Situation, in der du dich 'nebelig' im Kopf gefühlt hast. Was ist passiert?
Schreibe eine kurze Gruselgeschichte, die in einem nebeligen Moor spielt.
Warum ist nebeliges Wetter oft so deprimierend für viele Menschen?
Stell dir vor, du lebst über dem Nebel in den Bergen. Wie sieht dein Tag aus?
자주 묻는 질문
10 질문Es gibt keinen Bedeutungsunterschied. 'Neblig' ist eine verkürzte Form von 'nebelig'. Beide sind korrekt, aber 'neblig' wird in der gesprochenen Sprache häufiger verwendet, während 'nebelig' oft in Texten zu finden ist.
Es kann beides sein. Als Adjektiv beschreibt es ein Nomen ('ein nebeliger Tag'). Als Adverb beschreibt es eine Handlung oder einen Zustand ('Es sieht nebelig aus').
Man benutzt 'diesig', wenn die Sicht nur leicht eingeschränkt ist, zum Beispiel durch Dunst oder Hitze. 'Nebelig' benutzt man, wenn die Sichtweite unter einen Kilometer sinkt.
Die Steigerung ist: nebelig (Positiv), nebeliger (Komparativ), am nebeligsten (Superlativ).
Nur metaphorisch. Man sagt zum Beispiel: 'Mein Kopf ist nebelig', wenn man verwirrt ist. Meistens benutzt man für Personen aber eher 'benebelt'.
Häufig benutzt man 'bei' ('Bei nebeligem Wetter fahren wir nicht') oder 'wegen' ('Wegen des nebeligen Wetters gab es Stau').
Ja, es wird meistens auf dem B1-Niveau gefestigt, da man hier lernt, detailliertere Wetterbeschreibungen und Begründungen zu geben.
Das direkteste Gegenteil ist 'klar' oder 'sichtig'. Auch 'sonnig' oder 'wolkenlos' können im Kontext des Wetters Gegenteile sein.
Das ist eine Redewendung und bedeutet, dass die Zukunft ungewiss oder unklar ist. Es wird oft in der Wirtschaft oder Politik verwendet.
Als Adjektiv schreibt man es klein. Nur am Satzanfang oder als Teil eines Eigennamens wird es großgeschrieben.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'It is foggy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Yesterday it was very foggy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am driving slowly because it is foggy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Due to the foggy visibility, the flight was delayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mysterious foggy forest in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is it foggy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A foggy morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'In the mountains it is foggier than here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why fog is dangerous for drivers in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nebelig' metaphorically to describe a political situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is not foggy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The weather is foggy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I forgot my fog lights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the view from a mountain peak looking at fog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'nebelige Erinnerungen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Today foggy, tomorrow sunny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It's getting foggy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Because of the fog, I can't see anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The ship used its foghorn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nebelig' in a sentence about a dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Today it is foggy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like foggy weather.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the visibility on a highway during fog.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a warning to someone driving in the fog.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the aesthetic of a foggy landscape.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Es ist nebelig.' What word did you hear?
Listen to a weather report. Is it 'sonnig' or 'nebelig'?
Listen to a traffic warning. Which road is affected by fog?
Listen to a pilot's announcement. Why is there a delay?
Listen to a literary reading. How is the atmosphere described?
Translate: 'It is very foggy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A foggy night in Berlin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't see the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the fog using 'Waschküche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dream using 'nebelig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Is it foggy today?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was foggy yesterday morning.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn your friend about the fog on the road.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the 'ig' pronunciation to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'nebelige' memory from your childhood.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Sonne oder Nebel?'
Listen: 'Ein nebeliger Tag.'
Listen: 'Wegen Nebel verspätet.'
Listen: 'Nebelscheinwerfer an!'
Listen: 'Eine nebelige Theorie.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nebelig' is your go-to term for foggy weather in Germany. Remember to use 'Es ist nebelig' for simple descriptions, and don't forget the adjective endings if you put it before a noun, like 'ein nebeliger Morgen'.
- Nebelig is the standard German adjective for 'foggy', used to describe weather with low visibility due to ground-level clouds or mist.
- It comes from the noun 'Nebel' and can be used literally for the atmosphere or metaphorically for unclear thoughts and situations.
- Grammatically, it is often used with 'es ist' (it is) or as a descriptive word before nouns like 'Tag' or 'Sicht'.
- Common synonyms include 'diesig' and 'dunstig', though 'nebelig' implies the thickest and most restrictive type of visibility.
Adjective Endings
Remember: 'Es ist nebelig' (no ending), but 'Ein nebeliger Tag' (ending required). Use the predicative form whenever possible to keep it simple.
Driving in Fog
In Germany, if it is 'nebelig' and visibility is under 50m, the speed limit is 50km/h. Use this fact to remember the word in a practical context.
Nebel vs. Wolke
Think of 'Nebel' as a cloud that wanted to visit the ground. This helps distinguish 'nebelig' from 'wolkig'.
The 'ig' Rule
If you want to sound more like a Northerner, pronounce the end of 'nebelig' like the 'ch' in 'ich'. It's a very common native habit.
예시
Heute Morgen ist es draußen sehr nebelig.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
nature 관련 단어
abgrundtief
A2'심연처럼 깊은'이라는 뜻으로, 극도로 깊고 끝이 없을 것 같은 깊이를 묘사할 때 사용됩니다. 물리적인 깊이뿐만 아니라 강렬한 감정을 표현할 때도 쓰입니다. <br> 그 호수는 매우 깊었다. <br> 그는 그 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느꼈다.
abholzen
B1Abholzen은 '산림을 벌채하다'라는 뜻입니다. 공장을 짓기 위해 숲이 벌채되었습니다.
absorbieren
B1스펀지는 물을 흡수합니다.
abstoßen
B1밀어내다, 반발하다 (자석 등)
abwärts
B1아래로, 하향의.
abwehren
B1퇴치하다, 막아내다. 골키퍼가 공을 막아냈다. 그는 비판을 물리쳤다.
Acker
B1경작지, 논밭.
Affe
A1독일어 단어 'Affe'는 원숭이와 유인원을 모두 의미합니다.
Alge
B1조류는 광합성을 하는 수생 생물의 한 그룹입니다.
allmählich
B1'allmählich'이라는 단어는 '점차적으로' 또는 '서서히'라는 뜻입니다.