Staub
Staub 30초 만에
- Staub means dust: fine, dry particles.
- It's a masculine noun: der Staub.
- Used for cleaning, air quality, and general dirt.
- Related to the adjective 'staubig' (dusty).
- Label
- Fine dry particles of earth, sand, or other matter.
- Example Contexts
- Cleaning a room, dust in the air, dusty furniture, dirt on clothes after an outdoor activity.
- Grammar
- Masculine noun: der Staub.
Es ist viel Staub auf dem Tisch.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Staub' is related to the English word 'stove'. While the modern meaning of 'stove' is a device for heating or cooking, its older meanings and origins are connected to heating, burning, and potentially the fine particles or smoke associated with these processes.
발음 가이드
- Pronouncing 'au' as two separate sounds instead of a diphthong.
- Making the final 'b' too soft or too hard.
- Incorrectly stressing the word if it were part of a longer phrase (though 'Staub' is usually stressed on its own syllable).
난이도
The word 'Staub' is very common in A1 texts. Its meaning is usually clear from context, and it appears in simple descriptive sentences related to everyday life and cleaning.
As an A1 vocabulary item, 'Staub' is expected to be used in basic sentences. The main challenge for learners is remembering the correct gender (der) and case endings.
Pronunciation is relatively straightforward, and the word is frequently used in basic conversational contexts related to home and environment.
The word is commonly heard in everyday German, making it easy to recognize once familiar with its pronunciation and context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Noun Gender and Articles
Remember 'der Staub' for nominative and 'den Staub' for accusative. For example: 'Der Staub ist alt.' vs. 'Ich sehe den Staub.'
Adjective Formation from Nouns
'Staub' (noun) forms the adjective 'staubig' (dusty). Example: 'Das Buch ist staubig.'
Prepositional Phrases with 'auf'
'Staub auf dem Tisch' (dust on the table). The noun after 'auf' takes the dative case.
Compound Nouns
Combining 'Staub' with other nouns creates new words like 'Staubtuch' (dust cloth).
Verb 'stauben'
The verb 'stauben' means 'to be dusty' or 'to gather dust'. Example: 'Es staubt hier sehr.'
수준별 예문
Der Tisch hat viel Staub.
The table has a lot of dust.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Ich wische den Staub weg.
I wipe the dust away.
Noun: Staub (masculine, accusative case).
Ist hier Staub in der Luft?
Is there dust in the air here?
Noun: Staub (masculine, nominative case, used in a prepositional phrase).
Das Buch ist staubig.
The book is dusty.
Adjective derived from Staub.
Wir brauchen ein Staubtuch.
We need a dust cloth.
Compound word: Staubtuch (dust cloth).
Der Staub sammelt sich an.
The dust is accumulating.
Verb phrase: sich ansammeln (to accumulate).
Mach den Staub vom Regal.
Get the dust off the shelf.
Command: Imperative verb + accusative object.
Ich mag keinen Staub.
I don't like dust.
Noun: Staub (masculine, accusative case).
Nach dem Umzug war überall Staub.
After the move, there was dust everywhere.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Der Staubsauger hilft gegen Staub.
The vacuum cleaner helps against dust.
Compound word: Staubsauger; Noun: Staub (masculine, accusative case).
Manche Leute sind allergisch gegen Staub.
Some people are allergic to dust.
Noun: Staub (masculine, accusative case).
Die alte Truhe war voller Staub.
The old chest was full of dust.
Noun: Staub (masculine, genitive case with 'voller').
Wir müssen die Fenster putzen, sie sind staubig.
We have to clean the windows, they are dusty.
Adjective: staubig.
Der Staub wirbelt in der Luft.
The dust swirls in the air.
Verb: wirbeln (to swirl).
Vermeide es, Staub einzuatmen.
Avoid inhaling dust.
Infinitive clause with 'zu'.
Die Möbel sind mit einer Staubschicht bedeckt.
The furniture is covered with a layer of dust.
Compound word: Staubschicht (layer of dust).
Der feine Staub auf den alten Büchern deutete auf lange Vernachlässigung hin.
The fine dust on the old books indicated long neglect.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Bei Renovierungsarbeiten entsteht oft viel Staub.
A lot of dust is often created during renovation work.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Die Luft war trocken und voller Staub.
The air was dry and full of dust.
Noun: Staub (masculine, genitive case with 'voller').
Er hustete, weil der Staub seine Atemwege reizte.
He coughed because the dust irritated his airways.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Die Stadt kämpft mit dem Problem des Feinstaubs.
The city is struggling with the problem of fine particulate matter.
Technical term: Feinstaub.
Ein einfacher Staubwedel kann Wunder wirken.
A simple dust wand can work wonders.
Compound word: Staubwedel (dust wand).
Die antiken Artefakte waren mit einer dicken Staubschicht bedeckt.
The ancient artifacts were covered with a thick layer of dust.
Compound word: Staubschicht.
Man sollte regelmäßig lüften, um den Staub zu reduzieren.
One should ventilate regularly to reduce the dust.
Verb: reduzieren (to reduce).
Die hohe Konzentration von Staubpartikeln in der Luft war besorgniserregend.
The high concentration of dust particles in the air was concerning.
Noun: Staubpartikel (dust particles).
Ohne regelmäßige Reinigung würde sich eine erhebliche Menge Staub ansammeln.
Without regular cleaning, a considerable amount of dust would accumulate.
Noun: Staub (masculine, nominative case).
Die historischen Dokumente wurden sorgfältig von Staub befreit.
The historical documents were carefully freed from dust.
Verb: befreien von (to free from).
Die Auswirkungen von Feinstaub auf die menschliche Gesundheit sind gut dokumentiert.
The effects of fine particulate matter on human health are well-documented.
Technical term: Feinstaub.
Er litt unter chronischem Husten, der durch den allgegenwärtigen Staub verschlimmert wurde.
He suffered from chronic coughing, which was worsened by the omnipresent dust.
Adjective: allgegenwärtig (omnipresent).
Die Restaurierung des alten Gemäldes erforderte die Entfernung einer dicken Staubschicht.
The restoration of the old painting required the removal of a thick layer of dust.
Compound word: Staubschicht.
Die Landwirtschaft kann zur Staubbelastung in der Umgebung beitragen.
Agriculture can contribute to the dust pollution in the surrounding area.
Noun: Staubbelastung (dust pollution).
Manche Menschen reagieren empfindlich auf den Staub in schlecht belüfteten Räumen.
Some people react sensitively to dust in poorly ventilated rooms.
Adjective: empfindlich (sensitive).
Die atmosphärische Staubablagerung kann wertvolle geologische Informationen liefern.
Atmospheric dust deposition can provide valuable geological information.
Noun: Staubablagerung (dust deposition).
Die chronische Exposition gegenüber industriellem Staub birgt erhebliche Gesundheitsrisiken.
Chronic exposure to industrial dust poses significant health risks.
Noun: Staub (masculine, genitive case).
Die Feinstaubbelastung in städtischen Gebieten überschreitet oft die empfohlenen Grenzwerte.
Fine particulate matter pollution in urban areas often exceeds the recommended limits.
Compound noun: Feinstaubbelastung (fine particulate matter pollution).
Die archäologische Ausgrabungsstätte war von einer meterdicken Staubschicht bedeckt.
The archaeological excavation site was covered by a meter-thick layer of dust.
Compound word: Staubschicht.
Das Fehlen jeglicher Staubschicht auf den Oberflächen deutete auf eine kürzliche und gründliche Reinigung hin.
The absence of any layer of dust on the surfaces indicated a recent and thorough cleaning.
Compound word: Staubschicht.
Die feinen Staubpartikel können sich tief in die Lunge einnisten und Entzündungen verursachen.
The fine dust particles can nestle deep in the lungs and cause inflammation.
Noun: Staubpartikel.
Die historische Bedeutung des Ortes war durch die Jahrhunderte angesammelten Staubes fast verloren gegangen.
The historical significance of the place had almost been lost due to centuries of accumulated dust.
Noun: Staub (masculine, genitive case).
Die Luftreiniger sind darauf ausgelegt, selbst die mikroskopisch kleinen Staubpartikel zu filtern.
The air purifiers are designed to filter even the microscopically small dust particles.
Noun: Staubpartikel.
Die geochemische Analyse der Staubablagerungen aus ariden Regionen ermöglicht Rückschlüsse auf paläoklimatische Bedingungen.
The geochemical analysis of dust deposits from arid regions allows conclusions to be drawn about paleoclimatic conditions.
Noun: Staubablagerungen (dust deposits).
Die allgegenwärtige Staubschicht, die sich auf den verlassenen Artefakten abzeichnete, war ein stummer Zeuge vergangener Zivilisationen.
The omnipresent layer of dust that was evident on the abandoned artifacts was a silent witness to past civilizations.
Compound word: Staubschicht.
Die Korrelation zwischen der Exposition gegenüber bestimmten Arten von Industriestaub und der Inzidenz von Lungenkrankheiten ist unbestreitbar.
The correlation between exposure to certain types of industrial dust and the incidence of lung diseases is undeniable.
Noun: Industriestaub (industrial dust).
Die Erforschung von Feinstaubemissionen aus vulkanischer Aktivität ist entscheidend für die Vorhersage von Klimaveränderungen.
Research into fine particulate matter emissions from volcanic activity is crucial for predicting climate change.
Technical term: Feinstaubemissionen (fine particulate matter emissions).
Die subtile, fast unsichtbare Staubschicht, die sich über die Jahre auf den unberührten Objekten angesammelt hatte, verlieh ihnen eine Aura von Vergessenheit.
The subtle, almost invisible layer of dust that had accumulated over the years on the untouched objects lent them an aura of forgottenness.
Compound word: Staubschicht.
Die atmosphärische Zirkulation spielt eine entscheidende Rolle bei der globalen Verteilung von Saharastaub.
Atmospheric circulation plays a crucial role in the global distribution of Saharan dust.
Specific type of dust: Saharastaub (Saharan dust).
Die Analyse der Staubpartikel in Eisbohrkernen liefert Einblicke in die Zusammensetzung der Atmosphäre vergangener Epochen.
The analysis of dust particles in ice cores provides insights into the composition of the atmosphere of past epochs.
Noun: Staubpartikel.
Die unsichtbare Bedrohung durch Feinstaub erfordert proaktive Maßnahmen zur Verbesserung der Luftqualität in Ballungsräumen.
The invisible threat of fine particulate matter requires proactive measures to improve air quality in metropolitan areas.
Technical term: Feinstaub.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It's dusty / Dust is accumulating. This is a common idiomatic expression.
Wenn es windig ist, staubt es hier immer.
— To wipe dust. This is the most direct phrase for cleaning dust.
Ich muss noch Staub wischen.
— To get rid of dust. A slightly more informal way of saying 'remove dust'.
Kannst du bitte den Staub wegmachen?
— Dust on the furniture. A common descriptive phrase.
Es ist viel Staub auf den alten Möbeln.
— Dust in the air. Used to describe airborne particles.
Ich sehe Staub in der Luft.
— Dust to accumulate. Describes the process of dust building up.
Der Staub sammelt sich schnell an.
— Dust allergy. A medical condition related to dust.
Meine Tochter hat eine Stauballergie.
— Dust collector. Refers to something that easily collects dust.
Dieser Teppich ist ein richtiger Staubfänger.
— Dust and cobwebs. Often used together to describe neglected places.
Überall waren Staub und Spinnweben.
— To stir up dust. Describes the action of making dust fly.
Wenn der Wind weht, wirbelt er Staub auf.
자주 혼동되는 단어
'Staubig' is the adjective meaning 'dusty', describing something covered in dust. 'Staub' is the noun itself. You can't say 'Ich wische das Staubig' (incorrect) but 'Ich wische den Staub' (correct) or 'Das Buch ist staubig' (correct).
'Schmutz' is a broader term for dirt or grime, which can include mud, grease, or general filth. 'Staub' specifically refers to fine, dry particles.
'Ruß' means soot, a black powdery substance from burning. While it's a type of particulate matter, it's distinct from general dust ('Staub').
관용어 및 표현
— To stir up dust. Literally, to make dust fly. Figuratively, it can mean to cause a commotion, to bring up old issues, or to make a fuss about something.
Seine neuen Aussagen haben viel Staub aufgewirbelt.
General/Figurative— To scatter like dust in the wind. Used to describe people or things dispersing quickly and widely, often with a sense of loss or disappearance.
Nach dem Konzert verstreuten sich die Fans wie Staub im Wind.
Figurative— To wipe the dust off something. Literally, to clean. Figuratively, it can mean to clear one's name, to get rid of a bad reputation, or to move on from past mistakes.
Er musste den Staub von seinem Namen wischen.
Figurative— To let something gather dust. To neglect something, to leave it unused or forgotten for a long time.
Sie ließ ihre alten Talente verstauben.
Figurative— To shake the dust off one's feet. To leave a place or situation decisively, often because it is no longer desirable or productive.
Nach der Enttäuschung schüttelte er den Staub von seinen Füßen und ging.
Biblical/Figurative— Dust of the earth. A poetic or religious phrase referring to the transient or humble nature of human existence.
Wir sind alle nur Staub der Erde.
Poetic/Religious— Dust catcher. Something that easily collects dust, often implying it's difficult to keep clean or is neglected.
Diese alten Bücher sind wahre Staubfänger.
Colloquial— Dust and ashes. Often used to describe destruction, ruin, or the ephemeral nature of things.
Die Stadt lag in Staub und Asche.
Figurative/Poetic— To throw dust in someone's eyes. To deceive or mislead someone.
Er hat versucht, mir Staub in die Augen zu streuen.
Figurative— To leave something in the dust. To surpass or leave behind something or someone, often indicating great progress or superiority.
Die neue Technologie hat die alte im Staub gelassen.
Figurative혼동하기 쉬운
Learners might confuse the noun 'Staub' with its related adjective 'staubig'. They might also struggle with the correct gender and case endings.
'Staub' is the noun (dust), masculine (der Staub). 'Staubig' is the adjective (dusty). For example, 'Der Staub ist überall' (The dust is everywhere) vs. 'Das Zimmer ist staubig' (The room is dusty).
Staub: Der Staub auf dem Tisch muss weg. Staubig: Der Tisch ist sehr staubig.
Both 'Staub' and 'Schmutz' relate to uncleanliness. However, 'Schmutz' is a more general term for dirt, mud, or grime, while 'Staub' is specifically fine, dry particles.
'Staub' refers to fine, dry particles. 'Schmutz' refers to broader dirt, mud, or filth. You can have dusty dirt, but 'Staub' alone is not muddy.
Staub: Es ist Staub auf dem Boden. Schmutz: Der Schmutz von den Schuhen macht den Boden schmutzig.
Both involve particles in the air, but 'Feinstaub' is a technical term for very small, often harmful particulate matter, usually related to pollution.
'Staub' is general dust. 'Feinstaub' is a specific type of very fine particulate matter, often concerning air quality and health. 'Feinstaub' is a subset of 'Staub' in a broader sense.
Staub: Ich muss den Staub von der Kommode wischen. Feinstaub: Die Stadt hat Probleme mit Feinstaub.
While 'Staub' is usually treated as uncountable, the plural 'Stäube' exists. Learners might incorrectly use the plural or be confused by its existence.
In most everyday contexts, 'Staub' is uncountable. The plural 'Stäube' is rare and usually used in technical or scientific contexts to refer to different types of dust or dust in a more abstract, categorized way.
Common: Viel Staub auf dem Boden. Rare/Technical: Verschiedene Stäube wurden analysiert.
This verb contains 'Staub' but has a different meaning: to pollinate (plants) or to dust (something lightly).
'Staub' is the noun. 'Bestäuben' is a verb meaning to pollinate or to lightly dust. It's related to the idea of fine particles (pollen, or a light dusting).
Staub: Der Staub muss weg. Bestäuben: Die Biene bestäubt die Blume. (The bee pollinates the flower.)
문장 패턴
Der Staub + ist/liegt + Location.
Der Staub liegt auf dem Regal.
Ich + wische/sehe + den Staub.
Ich wische den Staub vom Tisch.
Es ist + Staub + in der Luft.
Es ist Staub in der Luft.
Das ist + staubig.
Das Buch ist staubig.
Viel/Kein + Staub + (Verb).
Viel Staub sammelt sich hier an.
Staub + auf + Noun (Dativ).
Staub auf den Möbeln.
Compound Noun (Staub + Noun).
Wir brauchen ein Staubtuch.
Verb + Staub (e.g., Staub entfernen).
Wir müssen den Staub entfernen.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high. 'Staub' is a common word used daily.
-
Using 'die Staub' or 'das Staub'.
→
Der Staub.
The noun 'Staub' is masculine. Learners often forget the gender and use the wrong article. Always remember 'der Staub'.
-
Confusing 'Staub' (noun) with 'staubig' (adjective).
→
Das Buch ist staubig. / Ich wische den Staub.
'Staub' is the substance (dust), while 'staubig' describes something covered in dust (dusty). You can't say 'Ich wische das Staubig' or 'Das Buch ist Staub'.
-
Using the plural 'Stäube' unnecessarily.
→
Viel Staub.
The plural 'Stäube' is very rare in everyday speech. 'Staub' is usually treated as an uncountable noun. Say 'viel Staub' instead of 'viele Stäube'.
-
Incorrect case endings, e.g., 'Ich wische der Staub'.
→
Ich wische den Staub.
When 'Staub' is the direct object of a verb like 'wischen' (to wipe), it takes the accusative case, which for masculine nouns means changing 'der' to 'den'.
-
Using 'Staub' for general dirt or mud.
→
Schmutz / Dreck.
'Staub' refers specifically to fine, dry particles. For mud, grime, or general filth, use 'Schmutz' or 'Dreck'.
팁
Remember the Gender!
The most crucial grammatical point for 'Staub' is its masculine gender. Always use 'der Staub' in the nominative case and 'den Staub' when it's the direct object. Incorrect gender is a very common mistake for learners.
Distinguish Staub and Staubig
Don't confuse the noun 'Staub' (dust) with the adjective 'staubig' (dusty). 'Staub' is the substance, and 'staubig' describes something covered in it. For example, 'Ich wische den Staub.' (I wipe the dust.) vs. 'Der Tisch ist staubig.' (The table is dusty.)
Master the 'au' Diphthong
The 'au' in 'Staub' is a diphthong, sounding like the 'ow' in 'how' or 'cow'. Practice saying 'Staub' aloud to get this sound right. It's a common sound in German, so mastering it will help with many other words.
Visualize the Dust
Create a strong mental image of dust – perhaps the particles dancing in a sunbeam or a thick layer on an old book. Associating the word 'Staub' with this visual can significantly aid recall.
Use it Actively
Try to use 'Staub' in simple sentences as often as possible. Talk about cleaning, describe dusty objects, or mention if there's dust in the air. Active use is the best way to solidify new vocabulary.
Learn Related Terms
Learning 'staubig', 'Staubtuch', and 'Staubsauger' alongside 'Staub' will enrich your vocabulary and understanding of related concepts. These words reinforce the core meaning of 'Staub'.
Practice Case Endings
As 'Staub' is the direct object in many cleaning sentences (e.g., 'Ich wische den Staub.'), practice the accusative case. This is a common area for errors.
Understand Cultural Significance
Recognize that in German culture, like many others, cleanliness is valued. 'Staub' often signifies a need for cleaning or neglect. The term 'Feinstaub' also highlights environmental awareness.
Contrast with 'Schmutz'
Understand the difference between 'Staub' (fine, dry particles) and 'Schmutz' (general dirt, grime, mud). This distinction is important for precise language use.
암기하기
기억법
Imagine a STALLion that is so dusty, it's covered in STAUb. Or think of a 'stout' person who is so old, they are covered in STAUb.
시각적 연상
Picture a sunbeam in a dark room, with countless tiny particles of 'Staub' dancing in the light. Alternatively, visualize a dusty, abandoned attic filled with old furniture.
Word Web
챌린지
For the next 24 hours, consciously notice every instance of dust in your environment. Whether it's on your desk, in the air, or on your clothes, say 'Staub' to yourself. Try to form at least three simple sentences using the word 'Staub' or 'staubig' in German.
어원
The German word 'Staub' originates from the Old High German word 'stoub' and the Middle High German word 'stoube'. These words referred to dust, powder, or fine particles.
원래 의미: Fine powder, dust.
Germanic languages. It has cognates in other Germanic languages, such as Dutch 'stof' (dust, substance) and English 'stove' (historically, a heated room, but related to fine particles from burning or heating).문화적 맥락
While 'Staub' itself is a neutral term, excessive dust can be associated with poor hygiene, allergies, and environmental pollution, which can be sensitive topics for some individuals or communities.
In English-speaking countries, 'dust' is also a common word associated with cleaning, neglect, and environmental issues. The visual of dust motes in sunlight is a universal image. The term 'dust bunnies' is a common colloquialism for accumulations of dust.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Household Chores
- den Staub wischen
- Staub entfernen
- Staub wegmachen
- staubfrei machen
Environmental Descriptions
- Staub in der Luft
- viel Staub
- trockener Staub
- feiner Staub
Health and Allergies
- Stauballergie
- gegen Staub allergisch sein
- Staub einatmen
Describing Objects
- Das ist staubig.
- mit Staub bedeckt
- eine Staubschicht
Figurative Language
- Staub aufwirbeln
- den Staub von den Füßen abschütteln
- jemandem Staub in die Augen streuen
대화 시작하기
"Hast du heute schon Staub gewischt?"
"Wie oft machst du Staub in deiner Wohnung?"
"Gibt es bei dir viel Staub durch die Jahreszeit?"
"Was ist dein bester Tipp gegen Staub?"
"Findest du Staub unangenehm?"
일기 주제
Beschreibe einen Raum in deinem Zuhause, der besonders staubig ist. Was kannst du dagegen tun?
Denke an eine Situation, in der du Staub wischen musstest. Wie hast du dich dabei gefühlt?
Was bedeutet Sauberkeit für dich? Wie hängt Staub damit zusammen?
Wenn Staub sprechen könnte, was würde er über die Orte erzählen, auf denen er liegt?
Stell dir vor, du bist ein Staubkorn. Wo würdest du am liebsten landen und warum?
자주 묻는 질문
10 질문The word 'Staub' is a masculine noun in German. Therefore, you always use the masculine articles: 'der Staub' (nominative), 'den Staub' (accusative), 'dem Staub' (dative), and 'des Staubes' (genitive).
The plural form is 'Stäube', but it is very rarely used in everyday German. 'Staub' is generally treated as an uncountable noun, similar to 'water' or 'sand'. You would typically say 'viel Staub' (a lot of dust) rather than 'viele Stäube'.
'Staub' is the noun meaning 'dust'. 'Staubig' is the adjective meaning 'dusty', which describes something that is covered in dust. For example, 'Der Staub auf dem Regal ist alt' (The dust on the shelf is old), but 'Das Regal ist staubig' (The shelf is dusty).
The pronunciation is /ʃtaʊp/. The 'st' at the beginning is like in English 'stop'. The 'au' is a diphthong that sounds like the 'ow' in 'how' or 'cow'. The final 'b' is a voiced bilabial stop, similar to the English 'b'.
'Staub' refers specifically to fine, dry particles of earth, sand, or other matter. 'Schmutz' is a more general term for dirt, grime, mud, or filth. If you're talking about dry particles, use 'Staub'. If you're talking about mud or general muck, use 'Schmutz'.
'Feinstaub' is a technical term that translates to 'fine particulate matter'. It refers to very small particles in the air (typically smaller than 2.5 micrometers) that can be harmful to health and are often associated with air pollution from traffic, industry, and other sources.
Yes, 'Staub' can be used figuratively. For example, 'Staub aufwirbeln' means to cause a commotion or stir up controversy. 'Den Staub von den Füßen abschütteln' means to leave a place decisively. 'Etwas verstauben lassen' means to neglect something.
Common phrases include 'den Staub wischen' (to wipe dust), 'Staub in der Luft' (dust in the air), 'viel Staub' (a lot of dust), 'Staub sammeln' (dust accumulating), and 'Stauballergie' (dust allergy).
No, 'Staub' is considered an A1 level word and is relatively easy for beginners. The concept is universal, and the pronunciation is manageable. The main points to remember are its masculine gender and its distinction from 'staubig'.
Related words include the adjective 'staubig' (dusty), compound words like 'Staubtuch' (dust cloth) and 'Staubsauger' (vacuum cleaner), and the technical term 'Feinstaub' (fine particulate matter).
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Staub is the German word for dust, referring to fine, dry particles found on surfaces or in the air. It is a masculine noun (der Staub) and is crucial for describing cleanliness and environmental conditions.
- Staub means dust: fine, dry particles.
- It's a masculine noun: der Staub.
- Used for cleaning, air quality, and general dirt.
- Related to the adjective 'staubig' (dusty).
Remember the Gender!
The most crucial grammatical point for 'Staub' is its masculine gender. Always use 'der Staub' in the nominative case and 'den Staub' when it's the direct object. Incorrect gender is a very common mistake for learners.
Distinguish Staub and Staubig
Don't confuse the noun 'Staub' (dust) with the adjective 'staubig' (dusty). 'Staub' is the substance, and 'staubig' describes something covered in it. For example, 'Ich wische den Staub.' (I wipe the dust.) vs. 'Der Tisch ist staubig.' (The table is dusty.)
Master the 'au' Diphthong
The 'au' in 'Staub' is a diphthong, sounding like the 'ow' in 'how' or 'cow'. Practice saying 'Staub' aloud to get this sound right. It's a common sound in German, so mastering it will help with many other words.
Context is Key
While 'Staub' primarily means dust, pay attention to context. Figurative uses like 'Staub aufwirbeln' (to cause a stir) are common but might be more advanced. For A1, focus on the literal meaning of particles.
예시
Auf dem Regal liegt viel Staub.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
abdecken
B1식사 후 식탁을 치우다; 보호를 위해 무언가를 덮다.
abdichten
B1물이 새어 들어오거나 나가지 못하도록 물이나 공기가 통하지 않게 막는 것을 의미해요.
Abfalleimer
B1쓰레기통은 가정이나 공공장소에서 폐기물을 수집하기 위한 용기입니다.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1오래 사용해서 닳거나 해진 상태를 의미합니다.
abhängen
B1걸려 있는 것을 떼어내다.
Ablesen
B1계량기 검침 또는 원고 낭독.
abreißen
B1건물을 철거하거나 연락이 갑자기 끊기는 것을 의미합니다. '낡은 건물을 허물다' 또는 '연락이 끊어졌다'와 같이 사용됩니다.
abstauben
B1표면의 먼지를 털어내다.
Abstellraum
B1Abstellraum은 매일 사용하지 않는 물건을 보관하는 데 유용한 집안의 공간입니다.