B1 Idiom 중립

βάζω νερό στο κρασί μου

to compromise

To moderate one's demands to reach an agreement.

🌍

문화적 배경

The idiom reflects the 'Symposium' culture where social harmony was prioritized over individual intoxication. Wine-producing cultures (Greece, France, Italy) often use wine as a metaphor for the 'self' or 'spirit'. In Greek business culture, negotiations are often lengthy and personal. Using this idiom can signal a friendly opening for a deal. Greek political discourse is often polarized. This phrase is the standard way the media describes 'centrist' shifts.

🎯

The 'Amount' Trick

You can add 'λίγο' (a little) or 'πολύ' (a lot) to show the scale of the compromise. 'Έβαλε πολύ νερό στο κρασί του' means he gave up almost everything.

⚠️

Possessive Agreement

Always check your pronoun! If 'we' are compromising, it's 'μας'. If 'they' are, it's 'τους'. This is the #1 error for B1 learners.

To moderate one's demands to reach an agreement.

🎯

The 'Amount' Trick

You can add 'λίγο' (a little) or 'πολύ' (a lot) to show the scale of the compromise. 'Έβαλε πολύ νερό στο κρασί του' means he gave up almost everything.

⚠️

Possessive Agreement

Always check your pronoun! If 'we' are compromising, it's 'μας'. If 'they' are, it's 'τους'. This is the #1 error for B1 learners.

💬

Positive Connotation

In Greek, this is usually a positive thing. It implies wisdom and maturity, not weakness.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'βάζω' and the correct possessive pronoun.

Εμείς θέλουμε τη συμφωνία, οπότε ________ νερό στο κρασί ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: βάζουμε / μας

The subject is 'Εμείς' (we), so the verb must be 'βάζουμε' and the pronoun 'μας'.

Which sentence is the most natural way to suggest a compromise?

Ο φίλος σου είναι πολύ επίμονος. Τι του λες;

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: β

Option 'β' is the correct idiomatic expression.

Match the situation to the correct use of the idiom.

1. Political coalition. 2. Literal wine tasting. 3. Total surrender.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

The idiom is for compromise (1), not literal wine (2) or total defeat (3).

Complete the dialogue.

Α: Δεν θέλω να πάω στο πάρτι, θέλω να κοιμηθώ. Β: Έλα τώρα, βάλε λίγο ________ στο ________ σου και έλα για μια ώρα!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: νερό / κρασί

The idiom is 'water in the wine'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'βάζω' and the correct possessive pronoun. Fill Blank B1

Εμείς θέλουμε τη συμφωνία, οπότε ________ νερό στο κρασί ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: βάζουμε / μας

The subject is 'Εμείς' (we), so the verb must be 'βάζουμε' and the pronoun 'μας'.

Which sentence is the most natural way to suggest a compromise? Choose A2

Ο φίλος σου είναι πολύ επίμονος. Τι του λες;

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: β

Option 'β' is the correct idiomatic expression.

Match the situation to the correct use of the idiom. situation_matching B1

1. Political coalition. 2. Literal wine tasting. 3. Total surrender.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

The idiom is for compromise (1), not literal wine (2) or total defeat (3).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Α: Δεν θέλω να πάω στο πάρτι, θέλω να κοιμηθώ. Β: Έλα τώρα, βάλε λίγο ________ στο ________ σου και έλα για μια ώρα!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: νερό / κρασί

The idiom is 'water in the wine'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

No, it is strictly for metaphorical compromises in behavior or demands.

You could say 'είμαι ανένδοτος' (I am adamant/unyielding).

Not necessarily. It means you are being smart to reach a goal.

Yes, 'ρίχνω νερό στο κρασί μου' is perfectly natural and slightly more common in spoken Greek.

Yes, it is common across the entire Greek-speaking world.

Yes: 'Έβαλα νερό στο κρασί μου' (I compromised).

Yes, you can use 'αλλοιώνω' or 'μετριάζω', but 'βάζω νερό στο κρασί μου' is the most idiomatic for the act of compromising.

It sounds incomplete. Always add the possessive pronoun.

They share the metaphor, but 'water down' is often negative (weakening something), while the Greek phrase is often positive (being flexible).

관련 표현

🔗

κάνω πίσω

similar

To step back / to back down.

🔄

τα βρίσκουμε στη μέση

synonym

To meet in the middle.

🔗

κρατάω σκληρή στάση

contrast

To keep a hard stance.

🔗

ρίχνω γέφυρες

builds on

To build bridges.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!