B2 Expression 중립

Estar sobre aviso.

To be forewarned.

To be informed beforehand about a potential danger or problem.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'estar sobre aviso' is frequently used in the context of 'la huelga' (strikes). Because strikes are common and often announced in advance, people use this phrase to indicate they've planned their commute around the disruption. In Mexico, while 'estar sobre aviso' is understood, you'll often hear 'estar al pendiente' in professional settings to mean staying alert or keeping an eye on something. In Argentina, the phrase is used with a strong sense of social 'gauchería' (doing a favor). Putting someone 'sobre aviso' is seen as a sign of being a good friend or 'buena onda.' Due to the frequency of tropical storms, 'estar sobre aviso' is a phrase every child learns early. It is deeply tied to community preparedness and hurricane season.

🎯

Use it in Business

Using 'poner sobre aviso' in a professional email shows you are proactive and looking out for the team's interests.

⚠️

Don't over-formalize

Remember it's 'estar', not 'ser'. Saying 'soy sobre aviso' is a classic mistake that marks you as a beginner.

To be informed beforehand about a potential danger or problem.

🎯

Use it in Business

Using 'poner sobre aviso' in a professional email shows you are proactive and looking out for the team's interests.

⚠️

Don't over-formalize

Remember it's 'estar', not 'ser'. Saying 'soy sobre aviso' is a classic mistake that marks you as a beginner.

💬

The 'Heads-up' Culture

In many Spanish-speaking countries, giving a 'heads-up' is a vital part of building trust (confianza).

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'estar' and the phrase.

Como ya me lo habías dicho, yo __________ __________ __________ cuando llegó el inspector.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: estaba sobre aviso

We use 'estaba' (imperfect) to describe a continuous state in the past, and 'sobre aviso' is the correct idiom.

Which sentence correctly uses the causative form?

How do you say 'I warned my sister about the dog'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Puse a mi hermana sobre aviso del perro.

You need the verb 'poner', the personal 'a' for 'mi hermana', and the phrase 'sobre aviso'.

Match the situation to the most likely use of 'estar sobre aviso'.

A news report about an approaching hurricane.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La gente está sobre aviso.

The public is in a state of alert after receiving the weather report.

Complete the dialogue.

—¿Te sorprendió que cancelaran la reunión? —No, mi secretaria ya __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: me había puesto sobre aviso

The secretary performed the action of warning (poner sobre aviso) before the meeting was canceled.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'estar' and the phrase. Fill Blank B1

Como ya me lo habías dicho, yo __________ __________ __________ cuando llegó el inspector.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: estaba sobre aviso

We use 'estaba' (imperfect) to describe a continuous state in the past, and 'sobre aviso' is the correct idiom.

Which sentence correctly uses the causative form? Choose B2

How do you say 'I warned my sister about the dog'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Puse a mi hermana sobre aviso del perro.

You need the verb 'poner', the personal 'a' for 'mi hermana', and the phrase 'sobre aviso'.

Match the situation to the most likely use of 'estar sobre aviso'. situation_matching A2

A news report about an approaching hurricane.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La gente está sobre aviso.

The public is in a state of alert after receiving the weather report.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

—¿Te sorprendió que cancelaran la reunión? —No, mi secretaria ya __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: me había puesto sobre aviso

The secretary performed the action of warning (poner sobre aviso) before the meeting was canceled.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with your boss or with your friends. It's very versatile.

No, that's not a standard phrase. It's always 'sobre' (over/upon).

'Estar alerta' is general vigilance. 'Estar sobre aviso' implies you are alert *because* you were told something specific.

In a legal sense, you would use 'haber sido notificado' or 'estar bajo advertencia'. 'Sobre aviso' is more idiomatic and less legalistic.

Yes, it is universally understood, though some regions might prefer 'estar prevenido'.

Usually no. It almost always refers to a potential problem, risk, or challenge.

No, 'aviso' is a warning or notice. 'Advice' is 'consejo'. This is a common false friend!

No, the idiom is fixed in the singular: 'sobre aviso'.

There isn't a single phrase, but 'ocultar información' (to hide information) or 'dejar en la ignorancia' would be the conceptual opposites.

Not at all. It is used daily in news, offices, and homes.

관련 표현

🔗

Poner sobre aviso

builds on

To warn someone.

🔄

Estar alerta

synonym

To be alert.

🔗

Andar con pies de plomo

similar

To walk with lead feet (to be very cautious).

🔗

Estar al tanto

similar

To be up to date / in the loop.

🔗

Bajar la guardia

contrast

To let one's guard down.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!