conforme
conforme 30초 만에
- Conforme is a conjunction meaning 'as', 'while', or 'according to'.
- It often shows a proportional relationship between two changing things.
- In formal contexts, 'conforme a' means 'in accordance with' a rule.
- It requires the subjunctive mood for future or uncertain actions.
The Spanish word conforme is a versatile linguistic tool that primarily functions as a conjunction or a prepositional connector. In its conjunctional role, it is most frequently used to express proportionality, simultaneity, or the manner in which an action unfolds in relation to another. When you use conforme, you are often describing a dynamic process where one variable changes in lockstep with another. This makes it an essential word for describing growth, decay, progress, or any sequential development. Unlike the static 'según' (according to), conforme often carries a sense of movement or 'as time goes by' or 'as the situation evolves'.
- Primary Meaning
- Used to indicate that one thing happens in the same way or at the same rate as another.
- Grammatical Role
- Conjunction of manner or time, often triggering the subjunctive when referring to future or hypothetical events.
- Contextual Nuance
- It suggests a parallel progression between two actions or states.
"Conforme pasan los años, uno valora más las pequeñas cosas de la vida."
Beyond its temporal use, conforme can also mean 'according to' or 'in agreement with' when followed by the preposition 'a'. However, as a pure conjunction, it links two clauses. For instance, 'Hazlo conforme te dije' (Do it as I told you). Here, it functions similarly to 'como' or 'según', but with a slightly more formal or precise undertone. It is widely used in academic, legal, and literary Spanish to maintain a high register while clearly defining the relationship between two ideas. In everyday speech, it appears in common idioms related to the passage of time or the acquisition of knowledge.
"La tecnología avanza conforme la sociedad demanda nuevas soluciones."
Understanding the dual nature of conforme is key. While it often translates to 'as' or 'while' in English, it specifically targets the 'proportional' aspect of 'as'. If you want to say 'As I was walking, I saw him,' you would use 'mientras' or 'al'. But if you want to say 'As you get older, you get wiser,' conforme is your best friend. It bridges the gap between simple time markers and complex logical connectors, allowing for a more nuanced expression of cause and effect over a period of time.
"Conforme leas más, tu vocabulario mejorará significativamente."
"Todo se resolverá conforme a lo previsto en el contrato original."
- Synonym Comparison
- 'Según' is static; 'Conforme' is often dynamic.
- Common Pairing
- Often paired with verbs of change like 'pasar', 'avanzar', 'crecer', or 'disminuir'.
"El nivel del agua sube conforme se derrite el hielo de las montañas."
Using conforme correctly requires attention to the mood of the verb that follows it. Like many Spanish conjunctions, it is sensitive to the distinction between factual/habitual actions and future/uncertain ones. If you are describing a general truth or something that is currently happening, use the Indicative. For example, 'Conforme estudio, aprendo' (As I study, I learn). However, if you are talking about a future event or a condition that hasn't been met yet, the Subjunctive is mandatory. 'Conforme estudies, aprenderás' (As you study [in the future], you will learn).
- Temporal Progression: Use it to show how two things change together. 'Conforme bajaba la temperatura, la gente se abrigaba más.'
- Manner: Use it to mean 'in the way that'. 'Lo hizo conforme le indicaron sus superiores.'
- Legal/Formal: Use 'conforme a' as a prepositional phrase meaning 'in accordance with'. 'Actuó conforme a la ley.'
One of the most common structures is conforme + [verb]. Note that unlike 'a medida que', which almost always implies a gradual change, conforme can sometimes be used for a simple 'as' or 'according to'. In formal writing, it is a hallmark of precision. For instance, in a technical manual, you might see: 'Conforme se presione el botón, la luz parpadeará'. This indicates a direct, proportional response. It is also worth noting that conforme can stand alone as an adjective meaning 'satisfied' or 'in agreement', but as a conjunction, it always links two ideas.
When placing conforme in a sentence, it can appear at the beginning or in the middle. Starting a sentence with it often emphasizes the relationship between the two clauses: 'Conforme avanzaba la noche, el frío se hacía más intenso'. Placing it in the middle is more common in descriptive prose: 'El frío se hacía más intenso conforme avanzaba la noche'. Both are grammatically correct, but the initial position is often preferred in literary contexts to set the scene or establish a rhythm of progression.
You will encounter conforme in a variety of settings, ranging from the highly formal to the moderately casual. In legal and administrative contexts, it is ubiquitous. Lawyers and officials use 'conforme a' to cite regulations, contracts, and laws. If you are reading a Spanish contract, you will see phrases like 'conforme a lo estipulado en la cláusula 5'. This usage is rigid and precise, ensuring that actions are aligned with written rules.
In academic and scientific writing, conforme is used to describe correlations. A sociologist might write about how crime rates change 'conforme' economic conditions fluctuate. A biologist might describe how a plant grows 'conforme' it receives more sunlight. It is the preferred word for expressing a relationship between variables without sounding overly repetitive with words like 'cuando' or 'mientras'.
In journalism and news broadcasts, you'll hear it used to describe developing situations. 'Conforme pasan las horas, se conocen más detalles del accidente.' This gives the report a sense of urgency and ongoing discovery. It's also common in literature, where authors use it to create a sense of atmosphere or to describe the internal growth of a character. In everyday conversation, while 'según' or 'a medida que' might be more frequent in some regions, conforme is still very common, especially when people are giving instructions or explaining how something works. For example, a grandmother might tell her grandchild, 'Conforme vayas creciendo, entenderás por qué te digo esto'. It carries a weight of wisdom and experience.
The most frequent error learners make with conforme is failing to use the subjunctive mood when referring to the future. Many students default to the indicative because they think of 'conforme' as a simple replacement for 'when' (cuando). Remember: if the action in the 'conforme' clause has not yet happened at the time of speaking, you must use the subjunctive. Incorrect: 'Conforme *llegan* los invitados, les daremos una copa.' Correct: 'Conforme *lleguen* los invitados, les daremos una copa.'
Another common mistake is confusing the conjunction conforme with the adjective conforme. As an adjective, it means 'satisfied' or 'in agreement' and is often used with the verb 'estar'. For example, 'Estoy conforme con el resultado' (I am satisfied with the result). As a conjunction, it doesn't take a gender or number change and is used to link clauses. Don't say 'Estamos conformes pasan los días'—this is a mix-up of two different functions.
Learners also often confuse conforme with según. While they are synonyms in many contexts, según is more versatile and can be followed by a noun or a verb, whereas conforme (as a conjunction) is almost always followed by a verb. 'Según el libro' is correct, but 'Conforme el libro' is incorrect; you would need to say 'Conforme a el libro' (or 'Conforme al libro'). Finally, avoid overusing conforme in very informal settings where 'como' or 'según' might sound more natural. Using conforme while ordering a taco might sound a bit too formal!
To truly master conforme, it helps to understand its neighbors in the Spanish language. The most direct synonym is a medida que. Both express proportionality and progression. However, 'a medida que' is slightly more common in spoken Spanish and emphasizes the 'gradual' nature of the change. Conforme is slightly more formal and can imply a more direct, almost mechanical correspondence.
Según is another close relative. It is the most common way to say 'according to' or 'as'. While conforme often implies change over time, según can be static. 'Según dice el jefe' (According to what the boss says) is a simple statement of fact. 'Conforme dice el jefe' would imply that as the boss speaks, something else is happening or changing. Tal como is used to mean 'just as' or 'exactly as', focusing more on the manner than the progression. 'Hazlo tal como te mostré' focuses on the exact method.
Mientras (while) is used for simultaneity but lacks the 'proportional' aspect. 'Mientras estudio, escucho música' means two things are happening at once, but they aren't necessarily changing in relation to each other. In contrast, 'Conforme estudio, me canso' implies that the more I study, the more tired I get. Finally, proporcionalmente a is a mathematical or highly technical way to express the same idea, usually reserved for statistics or formal reports. Understanding these nuances allows you to choose the exact 'flavor' of 'as' or 'according to' that your sentence requires.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Temporal clauses with the subjunctive
Prepositional phrases with 'a'
Correlation of tenses
Adverbial clauses of manner
Substantive clauses of agreement
수준별 예문
Hazlo conforme dice el libro.
Do it as the book says.
Simple indicative use.
Conforme pasa el tren, hace ruido.
As the train passes, it makes noise.
Temporal 'as'.
Todo está conforme al plan.
Everything is according to the plan.
'Conforme a' as a preposition.
Conforme caminas, ves las flores.
As you walk, you see the flowers.
Simultaneous actions.
Escribe conforme escuchas.
Write as you listen.
Manner conjunction.
El agua sale conforme abres el grifo.
The water comes out as you open the tap.
Proportional action.
Dibuja conforme te guste.
Draw as you like.
Manner/preference.
Conforme sale el sol, hay luz.
As the sun comes out, there is light.
Natural progression.
Conforme practicas, aprendes más.
As you practice, you learn more.
Proportional relationship.
La sopa se enfría conforme pasa el tiempo.
The soup cools down as time passes.
Temporal change.
Conforme subimos la montaña, hace más frío.
As we climb the mountain, it gets colder.
Physical progression.
Haz la receta conforme te expliqué ayer.
Make the recipe as I explained to you yesterday.
Referring to past instructions.
Conforme lees, marca las palabras nuevas.
As you read, mark the new words.
Simultaneous task.
El precio sube conforme aumenta la demanda.
The price goes up as demand increases.
Economic correlation.
Conforme el niño crece, necesita ropa nueva.
As the child grows, he needs new clothes.
Biological progression.
Limpia la mesa conforme termines de comer.
Clean the table as you finish eating.
Sequential action.
Conforme vayas terminando, puedes irte.
As you finish [future], you can leave.
Subjunctive for future.
Actuaron conforme a las reglas del juego.
They acted according to the rules of the game.
Prepositional phrase 'conforme a'.
Conforme pase el tiempo, te sentirás mejor.
As time passes [future], you will feel better.
Subjunctive for future state.
Lo organizaremos conforme lleguen las cajas.
We will organize it as the boxes arrive.
Future coordination.
Conforme se acerque el invierno, los días serán más cortos.
As winter approaches, the days will be shorter.
Anticipated progression.
Hazlo conforme creas que es mejor.
Do it as you think is best.
Subjunctive for opinion/uncertainty.
Conforme avanzaba la película, me gustaba más.
As the movie progressed, I liked it more.
Imperfect indicative for past progression.
Te pagaré conforme vaya recibiendo el dinero.
I will pay you as I receive the money.
Future conditional progression.
Conforme se desarrollaba la trama, el misterio crecía.
As the plot developed, the mystery grew.
Literary progression.
Las leyes cambian conforme evoluciona la sociedad.
Laws change as society evolves.
General sociological truth.
Conforme a lo acordado, enviamos el informe hoy.
In accordance with what was agreed, we are sending the report today.
Formal business usage.
La confianza se gana conforme se demuestran los hechos.
Trust is earned as facts are demonstrated.
Abstract correlation.
Conforme vayas adquiriendo experiencia, tendrás más responsabilidades.
As you gain experience, you will have more responsibilities.
Professional development.
El ruido disminuía conforme nos alejábamos de la ciudad.
The noise decreased as we moved away from the city.
Spatial/acoustic progression.
Conforme se agoten las entradas, avisaremos por redes sociales.
As tickets sell out, we will notify via social media.
Future event notification.
Actuó conforme le dictaba su conciencia.
He acted as his conscience dictated to him.
Moral/internal manner.
Conforme se diluyen las fronteras, surge una identidad global.
As borders blur, a global identity emerges.
High-level sociological analysis.
Procederemos conforme a derecho en este litigio.
We will proceed according to law in this litigation.
Legal jargon.
Conforme se acentuaba la crisis, el descontento social era palpable.
As the crisis intensified, social discontent was palpable.
Descriptive historical narrative.
La teoría se ajusta conforme aparecen nuevas evidencias empíricas.
The theory is adjusted as new empirical evidence appears.
Scientific methodology.
Conforme la tecnología permea todos los estratos, la brecha digital se reduce.
As technology permeates all layers, the digital divide narrows.
Formal academic observation.
Se sentía más libre conforme se despojaba de sus posesiones.
He felt freer as he shed his possessions.
Philosophical/literary tone.
Conforme se sucedían los acontecimientos, la tensión era insoportable.
As events unfolded one after another, the tension was unbearable.
Narrative tension.
Actuó conforme a los dictámenes de la comisión de ética.
He acted according to the rulings of the ethics committee.
Administrative precision.
Conforme la entropía aumenta, el desorden se vuelve irreversible.
As entropy increases, disorder becomes irreversible.
Scientific/Philosophical absolute.
La arquitectura vernácula se adapta conforme al clima y la orografía.
Vernacular architecture adapts according to climate and orography.
Technical architectural description.
Conforme se desvanece el mito, emerge la cruda realidad histórica.
As the myth fades, the raw historical reality emerges.
Abstract historiographical analysis.
El lenguaje muta conforme las comunidades de habla renegocian sus códigos.
Language mutates as speech communities renegotiate their codes.
Linguistic theory.
Conforme se exacerban los ánimos, el diálogo se vuelve una quimera.
As tempers flare, dialogue becomes a pipe dream.
Sophisticated metaphorical usage.
La obra se transmuta conforme la mirada del espectador la dota de sentido.
The work transmutes as the viewer's gaze endows it with meaning.
Aesthetic philosophy.
Conforme a las disposiciones transitorias, el decreto entrará en vigor mañana.
According to the transitory provisions, the decree will take effect tomorrow.
Highly formal legislative language.
Se plegó a los deseos de su mentor conforme a una lealtad inquebrantable.
He yielded to his mentor's wishes in accordance with an unbreakable loyalty.
Literary/archaic tone.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Implies a smoother, more continuous transition than 'cuando'.
Common across all Spanish-speaking countries, but more frequent in Spain and Mexico in formal registers.
- Using indicative for future events (e.g., *Conforme viene...* instead of *Conforme venga...*).
- Omitting the 'a' when using it as 'according to' before a noun.
- Confusing it with 'confortable' (comfortable).
- Using 'conforme' when 'mientras' (simple while) is more appropriate.
- Treating it as a plural adjective when it is acting as a conjunction.
팁
Subjunctive Rule
Always check if the action is in the future. If it is, use the subjunctive mood after 'conforme'.
Formal Writing
Use 'conforme a' instead of 'según' in business emails to sound more professional and precise.
Dynamic Processes
Use 'conforme' when describing things like 'growing', 'aging', 'heating up', or 'learning'.
Natural Flow
Pair 'conforme' with verbs like 'ir' + gerund (e.g., conforme vaya mejorando) for a very natural sound.
Legal Context
When you see 'conforme' in a contract, look for the 'a'—it's likely citing a specific rule.
News Clues
News anchors use 'conforme' to link a cause (like a storm) to an effect (like rising water).
The 'As' Link
Think of 'conforme' as a link that says 'as this happens, that also happens'.
Adjective vs Conjunction
Remember that 'estar conforme' is about feelings, while 'conforme + verb' is about timing.
Sentence Variety
Try putting 'conforme' at the beginning of your sentence to vary your writing style.
DELE/SIELE Tip
Using 'conforme' correctly with the subjunctive is a great way to show B2/C1 level proficiency.
암기하기
기억법
CON-FORME: Everything is in the right FORM as it happens.
어원
Latin
문화적 맥락
High frequency in official documents.
Used in literature to discuss the inevitable passage of time.
The adjective 'conforme' is used to avoid conflict by stating agreement.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Estás conforme con las nuevas reglas?"
"¿Cómo crees que cambiará la ciudad conforme pasen los años?"
"¿Prefieres cocinar conforme a la receta o improvisar?"
"¿Crees que la gente se vuelve más sabia conforme envejece?"
"¿Qué haces conforme vas terminando tus tareas?"
일기 주제
Describe cómo ha cambiado tu vida conforme has ido aprendiendo español.
Escribe sobre un plan que salió exactamente conforme a lo previsto.
Reflexiona sobre cómo cambia tu estado de ánimo conforme avanza el día.
¿Qué habilidades te gustaría desarrollar conforme pase este año?
Escribe sobre una ley o regla que creas que debe cambiarse conforme evoluciona la sociedad.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'conforme' is generally considered more formal and precise, especially in written Spanish. 'Según' is more common in everyday speech.
Use the subjunctive when the action in the 'conforme' clause refers to a future or hypothetical event that hasn't happened yet.
Yes, as an adjective. For example, 'Estoy conforme con mi nota' means 'I am satisfied with my grade'.
They are very similar. 'A medida que' emphasizes a gradual, step-by-step change, while 'conforme' is slightly more formal and versatile.
It functions as a complex preposition meaning 'according to' or 'in compliance with'.
Absolutely. It is very common to start a sentence with 'conforme' to set the context for a progression.
As a conjunction, no. As an adjective, it stays 'conforme' for both masculine and feminine, but changes to 'conformes' for plural.
You can say 'conforme pasa el tiempo' or 'conforme pase el tiempo' (if referring to the future).
Use 'conforme a' for 'according to' and 'conforme con' for 'satisfied with' or 'in agreement with'.
Yes, it is used throughout the Spanish-speaking world, though its frequency in speech varies by region.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'conforme' allows you to describe dynamic processes and correlations with precision, elevating your Spanish from basic descriptions to sophisticated analysis of how events influence one another over time.
- Conforme is a conjunction meaning 'as', 'while', or 'according to'.
- It often shows a proportional relationship between two changing things.
- In formal contexts, 'conforme a' means 'in accordance with' a rule.
- It requires the subjunctive mood for future or uncertain actions.
Subjunctive Rule
Always check if the action is in the future. If it is, use the subjunctive mood after 'conforme'.
Formal Writing
Use 'conforme a' instead of 'según' in business emails to sound more professional and precise.
Dynamic Processes
Use 'conforme' when describing things like 'growing', 'aging', 'heating up', or 'learning'.
Natural Flow
Pair 'conforme' with verbs like 'ir' + gerund (e.g., conforme vaya mejorando) for a very natural sound.
예시
Conforme avanzábamos, el paisaje cambiaba.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
academic 관련 단어
a fin de
B1~하기 위하여; ~할 목적으로. 행동의 목적이나 의도를 표현할 때 사용됩니다.
a mi parecer
B1내 생각에는; 내 의견으로는.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2우리는 그 문제를 다루어야 합니다. 비행기에 탑승할 시간입니다.
abstracción
B1추상은 현실에서 아이디어를 분리하는 과정입니다.
abstractamente
B1추상적으로; 실제보다는 이론적으로. 그는 그 개념을 추상적으로(abstractamente) 설명했다.
abstracto
B1추상적인 예술은 매우 흥미롭습니다.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1이 상황에서 핵심 요소를 추상화하는 것은 어렵습니다.
académicamente
B2학문적으로; 학업 성취도나 연구의 측면에서. 예: 그는 학문적으로 매우 뛰어납니다.