lago
lago 30초 만에
- A masculine noun meaning 'lake', essential for describing nature and travel.
- Commonly used with verbs like 'nadar', 'pescar', and 'navegar'.
- Requires the masculine articles 'el' or 'un' and contracts to 'al' and 'del'.
- Distinct from 'laguna' (smaller/shallower) and 'río' (flowing water).
The Spanish word lago refers to a large body of relatively still water that is entirely surrounded by land. In a geographical sense, it is the direct equivalent of the English word 'lake'. While the term sounds simple, its usage in Spanish covers a vast range of contexts, from the literal description of a natural feature to poetic metaphors for tranquility. In the Spanish-speaking world, lakes are often the centerpieces of national parks, historical legends, and tourism industries. When you use the word 'lago', you are typically referring to a permanent body of water, distinguishing it from a 'laguna' (which might be smaller or seasonal) or an 'embalse' (a man-made reservoir). The word is masculine, always preceded by 'el' or 'un'.
- Natural Geography
- Used to describe permanent, inland bodies of water. Example: 'El lago Titicaca es el más alto del mundo'.
- Tourism and Leisure
- Commonly used when planning vacations or outdoor activities like fishing or sailing. Example: 'Vamos a pasar el fin de semana en el lago'.
- Environmental Science
- Used in academic contexts to discuss limnology and ecosystems. Example: 'La contaminación del lago afecta a las especies locales'.
El reflejo de las montañas en el lago era una imagen perfecta de paz.
Culturally, the concept of a 'lago' is deeply embedded in Latin American history. For instance, the Aztec capital Tenochtitlan was built on an island in the middle of Lake Texcoco (el lago de Texcoco). In modern Spanish, people use 'lago' to evoke a sense of calm. If someone says a place is 'como un lago', they mean it is exceptionally still and quiet. It is also used in literature to represent a mirror of the soul or a deep, hidden repository of secrets. Whether you are talking about the Great Lakes of North America (Los Grandes Lagos) or a small alpine lake in the Pyrenees, 'lago' is your primary noun. It is versatile and universally understood across all Spanish dialects, from Spain to the Southern Cone of South America.
Muchos turistas visitan el lago Atitlán en Guatemala por su belleza volcánica.
In everyday conversation, 'lago' is frequently paired with verbs of movement and activity. You might 'nadar en el lago' (swim in the lake), 'navegar por el lago' (sail across the lake), or 'caminar junto al lago' (walk by the lake). In more technical or poetic descriptions, you might hear about 'la cuenca del lago' (the lake basin) or 'la superficie del lago' (the lake's surface). It is a fundamental word for any Spanish learner, as it appears in geography, travel, weather reports, and literature. Understanding the nuances between 'lago' and its synonyms like 'laguna' will help you sound more like a native speaker, especially when describing the scale and saltiness of the water body.
El agua del lago estaba tan fría que nadie se atrevió a nadar.
Desde mi ventana puedo ver el lago brillando bajo el sol.
Pescamos varias truchas en el lago durante la mañana.
Using 'lago' in a sentence requires attention to its gender and its relationship with prepositions. As a masculine noun, it always takes the masculine article 'el' (the) or 'un' (a). When referring to multiple lakes, use 'los' or 'unos'. Adjectives must agree in gender and number: 'el lago azul' (the blue lake), 'los lagos profundos' (the deep lakes). In terms of prepositions, 'en' is the most common when you are in or on the water, while 'a' or 'hacia' are used for direction. For location, 'junto al' or 'al lado del' are frequently used to mean 'next to the lake'.
- Location and Prepositions
- 'Vivo cerca del lago' (I live near the lake). Note the contraction of 'de + el' into 'del'.
- Action Verbs
- 'Cruzamos el lago en bote' (We crossed the lake by boat). 'Lago' acts as the direct object.
- Descriptive Phrases
- 'Un lago cristalino' (A crystal-clear lake). Use adjectives to provide detail about the water quality.
¿Quieres ir a nadar al lago esta tarde?
When talking about specific famous lakes, the word 'lago' is often followed by the preposition 'de' or simply used as a title. For example, 'el Lago de Como' or 'el Lago Victoria'. However, for many well-known lakes in Spanish-speaking countries, the 'de' is omitted: 'el lago Nahuel Huapi'. In poetic or advanced contexts, you might see 'lago' used to describe things that aren't literally water, such as 'un lago de sangre' (a pool of blood) or 'un lago de fuego' (a lake of fire), though these are much less common in daily speech. Most often, you will hear it in the context of nature and travel. If you are describing a scene, remember that the lake usually 'está' (is located) somewhere, but its qualities 'son' (are) inherent: 'El lago está en la montaña y es muy grande'.
El lago se congeló completamente durante el invierno pasado.
In more complex sentences, 'lago' can be part of a relative clause. 'El lago que visitamos ayer era impresionante'. Here, 'lago' is the subject of the sentence. You can also use it in passive constructions or when discussing environmental impact: 'Este lago ha sido protegido por el gobierno'. For learners, the key is to practice the 'del' and 'al' contractions, as they are ubiquitous when talking about locations. Whether you are writing a postcard or explaining a scientific phenomenon, 'lago' remains a stable and predictable noun in terms of its grammatical behavior. It doesn't have irregular plural forms or gender exceptions, making it a friendly word for beginners to master and use with confidence in various sentence structures.
Hay una pequeña casa de madera a la orilla del lago.
El lago artificial fue construido para generar energía hidroeléctrica.
Las aves migratorias descansan en el lago cada otoño.
You will encounter the word 'lago' in a variety of real-world settings. One of the most common places is in travel and tourism media. Brochures, websites, and travel influencers frequently highlight 'los lagos más bellos' of a region. If you are traveling through Patagonia, for example, you will hear the word constantly as you navigate the 'Región de los Lagos' in Chile or the 'Ruta de los Siete Lagos' in Argentina. In these contexts, 'lago' signifies adventure, scenic beauty, and ecological preservation. You'll also hear it in weather forecasts or news reports, especially when discussing droughts (el nivel del lago ha bajado) or floods.
- News and Media
- Reports on water levels or environmental health. Example: 'El lago se está secando debido a la falta de lluvia'.
- Education
- Geography classes and textbooks. Example: 'Aprendimos sobre la formación de los lagos glaciares'.
- Literature and Arts
- Poetry and songs often use the lake as a symbol. Example: 'El lago de tus ojos'.
El guía nos explicó que el lago tiene más de cien metros de profundidad.
In everyday life, if you live near a water body, 'lago' becomes a standard part of your vocabulary for weekend plans. Friends might ask, '¿Hacemos un picnic en el lago?' or '¿Vamos a pescar al lago?'. In a more formal or scientific setting, such as a documentary or a biology lecture, 'lago' is used with precision to discuss 'ecosistemas lacustres'. You might hear about 'la flora y fauna del lago'. Furthermore, in the world of sports, 'lago' is common when discussing rowing (remo), kayaking, or open-water swimming. If you listen to Spanish-language radio in mountainous regions, references to local lakes are frequent, as they are vital resources for the community. The word is also prevalent in mythology and folklore, such as the legends of monsters living in lakes (like 'el Nahuelito' in Argentina's Lake Nahuel Huapi, similar to the Loch Ness monster).
La radio anunció que el acceso al lago está cerrado por mantenimiento.
Finally, you will find 'lago' in many place names (toponyms). Across the Spanish-speaking world, cities, towns, and provinces bear the name. 'Lago Agrio' in Ecuador, 'Villa El Lago', or 'Los Lagos' in Chile are just a few examples. When listening to native speakers, pay attention to how they might use 'lago' to describe the weather or the state of something; for instance, 'el mar está como un lago' means the sea is perfectly calm, without waves. This metaphorical use is quite common and very descriptive. Whether you are reading a map, listening to a folk song about the 'lago azul', or studying environmental science, the word 'lago' will be a constant companion in your Spanish learning journey.
En la clase de geografía, localizamos el lago Nicaragua en el mapa.
El lago de los Cisnes es un ballet muy famoso en todo el mundo.
Vimos un documental sobre las criaturas que viven en el fondo del lago.
One of the most frequent errors for English speakers learning Spanish is confusing the gender of 'lago'. Because many words ending in 'o' are masculine, it might seem intuitive, but learners often slip up when using articles or adjectives. Remember: it is always el lago, never 'la lago'. Another common mistake is the confusion between 'lago' and 'laguna'. While in English we might use 'lake' and 'lagoon' or 'pond' somewhat loosely, in Spanish, 'laguna' specifically refers to a smaller, shallower body of water, or one that has some connection to the sea. Using 'lago' for a tiny backyard pond might sound slightly exaggerated to a native speaker.
- Gender Errors
- Saying 'la lago' or 'una lago'. Correct: 'el lago', 'un lago'.
- Contraction Omission
- Saying 'voy a el lago' instead of 'voy al lago'. Always contract 'a + el'.
- Vocabulary Confusion
- Using 'lago' when 'estanque' (pond) or 'pantano' (swamp/reservoir) is more appropriate.
Incorrecto: Me gusta nadar en la lago. Correcto: Me gusta nadar en el lago.
Another subtle mistake involves the use of 'lago' versus 'río'. While it seems obvious, beginners sometimes mix up these basic geographical terms in rapid conversation. A 'lago' is still water, while a 'río' (river) flows. Furthermore, when talking about 'The Great Lakes', some learners forget to pluralize both the article and the noun: 'Los Lagos' is the correct way to refer to them collectively. In terms of pronunciation, ensure you don't pronounce the 'g' like the English 'j'. It should be a hard 'g' as in 'goat', but softer when between vowels. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and make your descriptions of nature much more accurate.
Incorrecto: Vamos a el lago. Correcto: Vamos al lago.
Finally, be careful with the word 'mar' (sea). In Spanish, 'mar' can sometimes be feminine or masculine depending on the context (though 'el mar' is most common), but 'lago' is strictly masculine. Don't let the poetic ambiguity of 'mar' confuse you about the solid gender of 'lago'. Also, when using 'lago' in a sentence like 'The lake is beautiful', avoid using 'estar' if you are describing a permanent quality of that specific lake; use 'ser'. 'El lago es hermoso' (The lake is beautiful by nature) vs 'El lago está tranquilo hoy' (The lake is calm today, a temporary state). Mastering these distinctions between 'ser' and 'estar' in relation to geographical features is a hallmark of an advanced learner.
Incorrecto: El lago es muy movido hoy. Correcto: El lago está muy movido hoy.
Incorrecto: Caminamos por el orilla del lago. Correcto: Caminamos por la orilla del lago.
Incorrecto: Los lago son grandes. Correcto: Los lagos son grandes.
While 'lago' is the standard term for a lake, Spanish offers several other words to describe bodies of water, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you be more precise in your descriptions. The most common alternative is 'laguna'. Although often translated as 'lagoon', in many Spanish-speaking countries, it simply refers to a smaller or shallower lake. In some regions, 'laguna' is used for water bodies that are somewhat salty or connected to the sea, but in the Andes, many freshwater mountain lakes are called 'lagunas'. Another important word is 'estanque', which refers to a pond, usually man-made and found in parks or gardens.
- Lago vs. Laguna
- 'Lago' is generally larger and deeper. 'Laguna' is smaller, shallower, and can be saltwater. Example: 'El lago Baikal' vs 'La laguna de Bacalar'.
- Lago vs. Embalse/Presa
- 'Lago' is natural. 'Embalse' or 'Presa' refers to a man-made reservoir created by a dam. Example: 'El embalse de El Atazar'.
- Lago vs. Charca/Charco
- 'Charco' is a puddle. 'Charca' is a small, often muddy pond. These are much smaller than any 'lago'.
No es un lago natural, es un embalse construido en los años setenta.
If you want to sound more technical, you might use 'masa de agua' (body of water) or 'acuífero' (aquifer). In poetic contexts, 'espejo de agua' (water mirror) is a beautiful way to describe a still lake. In certain regions, you might hear local terms; for example, in parts of Mexico, a 'cenote' is a natural pit or sinkhole resulting from the collapse of limestone bedrock that exposes groundwater underneath, which can look like a small underground lake. There is also the word 'albufera', which refers to a coastal lagoon separated from the sea by a sandbar, like the famous Albufera in Valencia, Spain. Knowing when to use 'lago' versus these more specific terms will greatly enhance your descriptive abilities in Spanish.
La laguna es salada, pero el lago que está cerca es de agua dulce.
For learners, the distinction between 'lago' and 'mar' is also crucial. While 'lago' is inland and usually freshwater, 'mar' is the sea. However, some very large lakes are called 'mares' in ancient or poetic contexts (like the 'Mar de Galilea', which is actually a lake). In modern Spanish, stick to 'lago' for any large inland body of water. If you're talking about a very small body of water where animals drink, 'abrevadero' or 'charca' might be used. By expanding your vocabulary beyond just 'lago', you can describe the natural world with the same richness and variety that native speakers do. Whether it's a 'pantano' (marsh/swamp) or a 'presa' (dam), each word paints a different picture of the landscape.
El estanque del parque tiene muchos patos y peces de colores.
Cruzamos la albufera en una barca tradicional llamada albuferenc.
El cenote parecía un lago mágico escondido bajo la selva.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Latin root 'lacus' also gave rise to the word 'lacuna' (a gap or missing part), which in Spanish became 'laguna'.
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' like the English 'j' in 'judge'.
- Pronouncing the 'o' like the 'u' in 'luck'.
- Aspirating the 'l' too much.
- Making the 'a' sound like the 'a' in 'cat'.
- Diphthongizing the 'o' too much.
난이도
Very easy to recognize as it looks like 'lake'.
Simple spelling, no accents.
Must remember the soft 'g' sound.
Clear and distinct sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine nouns ending in -o
El lago, el río, el viento.
Contraction 'al' (a + el)
Vamos al lago.
Contraction 'del' (de + el)
La orilla del lago.
Adjective agreement
El lago pequeño.
Ser vs Estar with geography
El lago es grande (ser), el lago está tranquilo (estar).
수준별 예문
El lago es muy grande.
The lake is very big.
Use 'el' because 'lago' is masculine.
Hay un lago cerca de mi casa.
There is a lake near my house.
'Hay' means 'there is' or 'there are'.
El agua del lago es azul.
The water of the lake is blue.
'Del' is the contraction of 'de + el'.
Vamos al lago hoy.
We are going to the lake today.
'Al' is the contraction of 'a + el'.
Me gusta nadar en el lago.
I like to swim in the lake.
'Me gusta' is followed by the infinitive 'nadar'.
El lago es muy bonito.
The lake is very pretty.
Adjectives must be masculine to match 'lago'.
¿Es este el lago?
Is this the lake?
Simple question structure.
Veo muchos peces en el lago.
I see many fish in the lake.
'Peces' is the plural of 'pez'.
Ayer fuimos a caminar por el lago.
Yesterday we went for a walk by the lake.
Preterite tense: 'fuimos'.
El lago estaba muy tranquilo esta mañana.
The lake was very calm this morning.
Imperfect tense: 'estaba'.
Queremos alquilar un bote en el lago.
We want to rent a boat on the lake.
Verb 'querer' + infinitive.
Mi abuelo siempre pescaba en este lago.
My grandfather always used to fish in this lake.
Imperfect tense for habitual actions.
El lago es más profundo de lo que parece.
The lake is deeper than it seems.
Comparative structure: 'más... de lo que'.
Hay un restaurante a la orilla del lago.
There is a restaurant on the shore of the lake.
'A la orilla del' is a common phrase for 'at the shore of'.
No pudimos nadar porque el lago estaba frío.
We couldn't swim because the lake was cold.
Preterite 'pudimos' + 'porque'.
El lago se encuentra detrás de las montañas.
The lake is located behind the mountains.
'Se encuentra' is a more formal way to say 'está'.
Es importante que cuidemos la limpieza del lago.
It is important that we take care of the lake's cleanliness.
Present subjunctive 'cuidemos' after 'es importante que'.
Si tuviera tiempo, iría al lago todos los días.
If I had time, I would go to the lake every day.
Conditional sentence type 2: 'si' + imperfect subjunctive + conditional.
El lago ha bajado su nivel debido a la sequía.
The lake's level has dropped due to the drought.
Present perfect: 'ha bajado'.
Este es el lago donde aprendí a navegar.
This is the lake where I learned to sail.
Relative clause with 'donde'.
Aunque el lago es artificial, parece natural.
Even though the lake is artificial, it looks natural.
Conjunction 'aunque' with indicative for facts.
El paisaje del lago me relaja mucho.
The lake landscape relaxes me a lot.
Object pronoun 'me' with the verb 'relajar'.
Se dice que hay un tesoro en el fondo del lago.
It is said that there is a treasure at the bottom of the lake.
Impersonal 'se dice'.
Vimos muchas aves migratorias en el lago.
We saw many migratory birds at the lake.
Adjective agreement: 'aves migratorias'.
El gobierno ha declarado el lago como zona protegida.
The government has declared the lake a protected area.
Present perfect and 'como' for roles.
La neblina cubría la superficie del lago al amanecer.
The mist covered the lake's surface at dawn.
Imperfect tense for descriptions.
Dudo que el lago se congele este invierno.
I doubt the lake will freeze this winter.
Subjunctive 'se congele' after 'dudo que'.
El lago sirve como principal fuente de agua para la ciudad.
The lake serves as the main water source for the city.
Verb 'servir como'.
Navegar por el lago Nahuel Huapi es una experiencia inolvidable.
Sailing on Lake Nahuel Huapi is an unforgettable experience.
Infinitive as a subject: 'navegar'.
La contaminación ha afectado gravemente la biodiversidad del lago.
Pollution has seriously affected the lake's biodiversity.
Adverb 'gravemente'.
A medida que subíamos, el lago se veía cada vez más pequeño.
As we went up, the lake looked smaller and smaller.
Connector 'a medida que'.
El reflejo del sol en el lago era deslumbrante.
The sun's reflection on the lake was dazzling.
Noun phrase as subject.
La cuenca del lago abarca varios municipios colindantes.
The lake basin covers several adjacent municipalities.
Technical term: 'cuenca'.
Se están realizando estudios sobre la sedimentación del lago.
Studies are being conducted on the lake's sedimentation.
Passive reflex 'se están realizando'.
El lago ha sido testigo mudo de siglos de historia.
The lake has been a silent witness to centuries of history.
Metaphorical use of 'testigo mudo'.
La oscilación térmica del lago influye en el clima local.
The lake's thermal oscillation influences the local climate.
Scientific vocabulary.
Es imperativo que se regule el vertido de residuos al lago.
It is imperative that the dumping of waste into the lake be regulated.
Subjunctive 'se regule' after impersonal expression.
El lago, de origen volcánico, posee una profundidad abismal.
The lake, of volcanic origin, has an abysmal depth.
Appositive phrase 'de origen volcánico'.
La leyenda del lago ha pasado de generación en generación.
The legend of the lake has been passed down from generation to generation.
Idiomatic expression 'de generación en generación'.
A pesar de su apariencia serena, el lago esconde fuertes corrientes.
Despite its serene appearance, the lake hides strong currents.
Connector 'a pesar de'.
La quietud del lago evocaba una introspección casi mística.
The stillness of the lake evoked an almost mystical introspection.
Literary register.
El lago actuaba como un crisol de diversas culturas prehispánicas.
The lake acted as a melting pot of various pre-Hispanic cultures.
Metaphor 'crisol'.
Su mirada era un lago insondable de melancolía.
Her gaze was an unfathomable lake of melancholy.
Poetic metaphor.
La eutrofización galopante amenaza con convertir el lago en un erial.
The rampant eutrophication threatens to turn the lake into a wasteland.
Advanced vocabulary: 'galopante', 'erial'.
El autor utiliza el lago como símbolo de la frontera entre la vida y la muerte.
The author uses the lake as a symbol of the border between life and death.
Literary analysis.
La orografía del terreno propició la formación de este lago endorreico.
The terrain's orography favored the formation of this endorheic lake.
Geological terms: 'orografía', 'endorreico'.
Nada perturbaba la superficie especular del lago aquella tarde.
Nothing disturbed the mirror-like surface of the lake that afternoon.
Advanced adjective 'especular'.
El lago se ha convertido en el epicentro de una encarnizada disputa legal.
The lake has become the epicenter of a fierce legal dispute.
Metaphorical use of 'epicentro'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— On the shore of the lake. Used to describe location.
Hicimos un picnic a la orilla del lago.
— In the middle of the lake. Indicates central position.
Hay una isla en medio del lago.
자주 혼동되는 단어
Laguna is usually smaller, shallower, or salty.
Río refers to flowing water, not still water.
Mar is the sea, much larger and usually salty.
관용어 및 표현
— To be perfectly calm and still. Usually refers to the sea or a person's temperament.
Hoy el mar está como un lago.
informal— A state of great uncertainty. (Note: 'Mar de dudas' is more common, but 'lago' is occasionally used).
Me dejó en un lago de dudas.
literary— A biblical reference to hell or total destruction.
El castigo fue un lago de fuego.
religious— To become very quiet or still suddenly.
Tras la noticia, se quedó como un lago.
poetic— Referring to a still lake that reflects the sky perfectly.
El lago era un espejo de agua.
literary— An exaggeration to describe crying a lot.
Sus ojos eran lagos de lágrimas.
poetic— To be completely unaware of the truth.
Navega en un lago de ignorancia.
metaphorical— To accumulate a lot of liquid on a surface (like after a spill).
Se hizo un lago en la cocina.
informal— To be in a very low or hidden position.
Sus secretos están en el fondo del lago.
metaphorical혼동하기 쉬운
Similar meaning and sound.
Lago is larger/deeper; laguna is smaller/shallower.
El lago Michigan es enorme, pero esa laguna es pequeña.
Both are still water.
Estanque is usually artificial and small.
El estanque del jardín tiene ranas.
In Spain, pantano means reservoir.
In Latin America, pantano usually means swamp.
El pantano de San Juan es un embalse.
Both are water on land.
Charco is a tiny puddle after rain.
Hay un charco en la calle.
Looks like a lake.
Embalse is specifically man-made for water storage.
Este lago es en realidad un embalse.
문장 패턴
El lago es [adjetivo].
El lago es azul.
Hay un lago en [lugar].
Hay un lago en el parque.
Fuimos al lago para [verbo].
Fuimos al lago para nadar.
El lago está [preposición] de [lugar].
El lago está cerca de la montaña.
Me gusta el lago porque es [adjetivo].
Me gusta el lago porque es tranquilo.
Espero que el lago esté [adjetivo].
Espero que el lago esté limpio.
A pesar de ser un lago, tiene [sustantivo].
A pesar de ser un lago, tiene olas.
La importancia del lago radica en [sustantivo].
La importancia del lago radica en su biodiversidad.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high, especially in geography and travel.
-
La lago
→
El lago
Lago is a masculine noun despite ending in 'o', which follows the general rule.
-
Voy a el lago
→
Voy al lago
In Spanish, 'a + el' must always be contracted to 'al'.
-
El lago es tranquilo hoy
→
El lago está tranquilo hoy
Use 'estar' for temporary states like tranquility.
-
Una lago profundo
→
Un lago profundo
The indefinite article and adjective must both be masculine.
-
El agua de la lago
→
El agua del lago
Must use the contraction 'del' (de + el) and masculine gender.
팁
Gender Check
Always pair 'lago' with masculine articles and adjectives. 'El lago azul', 'Un lago frío'.
Lago vs. Laguna
Use 'lago' for large bodies like Lake Tahoe and 'laguna' for smaller ones or lagoons.
Famous Lakes
Learn about Lago Titicaca and Lago Atitlán to impress native speakers with your cultural knowledge.
The Soft G
The 'g' in 'lago' is soft because it is between two vowels. Don't make it too harsh.
Contractions
Never write 'a el lago' or 'de el lago'. Always use 'al lago' and 'del lago'.
Ser vs Estar
Use 'ser' for size (El lago es grande) and 'estar' for state (El lago está sucio).
Calmness
Use 'como un lago' to describe a very calm sea or a peaceful situation.
Reservoirs
If the lake is man-made, 'embalse' is the more accurate technical term.
Context Clues
If you hear 'pesca' or 'bote', the word is likely 'lago' or 'río'.
Visual Aid
Picture the word 'LAGO' written in the water of a giant lake.
암기하기
기억법
Think of a 'Log' floating in a 'Lago'. The words start similarly and help you associate the object with the place.
시각적 연상
Imagine a giant blue 'L' shape made of water in the middle of a forest. The 'L' stands for 'Lago'.
Word Web
챌린지
Try to name five famous 'lagos' in Spanish-speaking countries without looking them up.
어원
Derived from the Latin word 'lacus', which referred to a hollow, a basin, or a lake. It is cognate with the English word 'lake' and the Scottish 'loch'.
원래 의미: Hollow, lake, or basin.
Indo-European (Italic -> Romance).문화적 맥락
Be respectful of indigenous names for lakes, as many have sacred meanings.
English speakers often use 'lake' for everything from a small pond to Lake Superior. Spanish is slightly more specific with 'estanque' and 'laguna'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Vacation
- ¿Dónde está el lago?
- Quiero nadar.
- Alquiler de botes.
- El agua está fría.
Geography Class
- El lago más grande.
- Origen glaciar.
- Mapa del lago.
- Afluentes del lago.
Fishing
- Pescar en el lago.
- Licencia de pesca.
- Hay muchas truchas.
- El fondo del lago.
Environment
- Proteger el lago.
- Contaminación del agua.
- Nivel del lago.
- Especies en peligro.
Real Estate
- Casa frente al lago.
- Vista panorámica.
- Muelle privado.
- Acceso al lago.
대화 시작하기
"¿Alguna vez has visitado un lago famoso?"
"¿Prefieres nadar en el lago o en el mar?"
"¿Qué actividades te gusta hacer en el lago?"
"¿Conoces el lago Titicaca en Sudamérica?"
"¿Hay un lago cerca de donde vives?"
일기 주제
Describe un día perfecto pasando el tiempo en un lago tranquilo.
Escribe sobre la diferencia entre un lago y un río según tu opinión.
Imagina que descubres un lago secreto en el bosque. ¿Cómo es?
¿Por qué es importante mantener limpios nuestros lagos y ríos?
Describe la sensación de nadar en agua de lago por primera vez.
자주 묻는 질문
10 질문Es masculino. Se dice 'el lago' o 'un lago'. Nunca uses 'la lago'. Por ejemplo: 'El lago es profundo'.
Generalmente, un lago es más grande y profundo que una laguna. Las lagunas suelen ser costeras o poco profundas. En algunos países, se usan casi como sinónimos, pero 'lago' implica mayor tamaño.
Se dice 'Los Grandes Lagos'. Ambos términos deben estar en plural para concordar.
No siempre. Algunos lagos son protegidos o peligrosos. Siempre pregunta: '¿Se puede nadar en este lago?'
Es un lago creado por humanos, generalmente mediante la construcción de una presa en un río. También se le llama 'embalse'.
Se dice 'la orilla del lago'. Es una frase muy común para describir el borde del agua.
Uno de los más famosos es el Lago de Sanabria, de origen glaciar. También son muy conocidos los Lagos de Covadonga.
Solo si es parte de un nombre propio, como 'el Lago Victoria'. Si es un sustantivo común, va en minúscula.
Es una expresión que significa que algo (como el mar) está muy tranquilo y sin movimiento.
Se dice 'ir al lago'. Recuerda usar la contracción 'al' (a + el).
셀프 테스트 98 질문
Escribe una oración simple usando la palabra 'lago'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe qué actividades puedes hacer en un lago.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Te gusta ir al lago? ¿Por qué?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El lago es profundo'.
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lago' is a fundamental geographical term in Spanish. It is always masculine ('el lago') and refers to a large body of inland water. Example: 'El lago Nahuel Huapi es famoso en Argentina'.
- A masculine noun meaning 'lake', essential for describing nature and travel.
- Commonly used with verbs like 'nadar', 'pescar', and 'navegar'.
- Requires the masculine articles 'el' or 'un' and contracts to 'al' and 'del'.
- Distinct from 'laguna' (smaller/shallower) and 'río' (flowing water).
Gender Check
Always pair 'lago' with masculine articles and adjectives. 'El lago azul', 'Un lago frío'.
Lago vs. Laguna
Use 'lago' for large bodies like Lake Tahoe and 'laguna' for smaller ones or lagoons.
Famous Lakes
Learn about Lago Titicaca and Lago Atitlán to impress native speakers with your cultural knowledge.
The Soft G
The 'g' in 'lago' is soft because it is between two vowels. Don't make it too harsh.
예시
Nos gusta ir a pescar al lago los fines de semana.
관련 콘텐츠
맥락에서 배우기
이 단어를 다른 언어로
nature 관련 단어
a través
B1~을 통해: 한쪽에서 다른 쪽으로의 이동이나 수단을 나타냅니다. '창문을 통해 보다.'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1두 산 사이에는 깊은 심연이 있습니다.
abundantemente
B2'abundantemente'는 많은 양으로 또는 높은 정도로 존재하는 것을 의미합니다. 예: '정원은 풍부하게 꽃이 피어 있었다.' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1우리는 이번 주말에 해변에서 캠핑을 할 거예요.
acaso
B1어쩌면, 아마도.
acequia
B1아세키아는 스페인과 미국 남서부에서 사용되는 전통적인 관개 수로입니다.
acuático
B1물과 관련된; 물속이나 물 근처에서 사는.
adaptación
B1적응은 새로운 조건에 맞춰가는 과정입니다.
adaptarse
B1새로운 환경에 적응하는 것은 쉽지 않습니다.