At the A1 level, you should learn 'prohibir' primarily through the common phrase 'Está prohibido' followed by an infinitive. You will see this on signs everywhere in Spanish-speaking countries. Think of it as a 'No...' sign in English. For example, 'Está prohibido fumar' means 'No smoking.' You don't need to worry about complex conjugations yet; just focus on recognizing the word on signs and understanding that it means 'not allowed.' You might also learn 'prohibido' as an adjective, like in 'el paso prohibido' (forbidden passage). At this stage, it's about basic survival and following rules in public spaces like parks, museums, and transportation hubs. Remember that the 'h' is silent, so it sounds like 'pro-i-bir'. This simple understanding will help you navigate daily life and avoid getting into trouble by doing something that isn't permitted.
As an A2 learner, you start using 'prohibir' as a verb in simple sentences. You might say 'Mi médico me prohíbe el café' (My doctor forbids me coffee) or 'La escuela prohíbe los móviles' (The school prohibits mobiles). You should learn the basic present tense forms, paying special attention to the accent on the 'í' (prohíbo, prohíbe). You will also use it with indirect object pronouns like 'me', 'te', and 'le'. At this level, you can describe simple rules at home or at work. You'll also encounter it in the past tense when talking about things that weren't allowed: 'Ayer me prohibieron entrar en el club' (Yesterday they forbade me from entering the club). The focus here is on communicating basic boundaries and understanding instructions given by people in authority in a straightforward way.
At the B1 level, 'prohibir' becomes more grammatically interesting because it often triggers the subjunctive mood. You will learn to use structures like 'Le prohíbo que fume' (I forbid him from smoking) or 'El gobierno prohibió que se vendiera alcohol' (The government forbade alcohol from being sold). You should understand the difference between using the infinitive ('Me prohíbe fumar') and the subjunctive ('Me prohíbe que fume'), noting that the subjunctive is used when you want to emphasize the person performing the action. You will also start using synonyms like 'impedir' and 'no dejar' and understand when each is more appropriate. Your vocabulary will expand to include related nouns like 'prohibición' and adjectives like 'prohibitivo' (meaning very expensive, as in 'un precio prohibitivo').
By B1, you should be comfortable using 'prohibir' in all tenses, including the imperfect subjunctive and conditional. You will use it in more abstract contexts, such as discussing social issues, laws, and history. For example, you might debate whether the government should 'prohibir la publicidad de comida basura' (prohibit junk food advertising). You'll understand the nuance of using the passive 'se' ('Se prohíbe la entrada') versus the personal 'prohibir'. You will also be aware of the register: using 'prohibir' in formal writing and 'no dejar' in casual conversation. You'll be able to explain the reasons behind prohibitions using complex sentences and connectors, and you'll recognize the word in more formal documents, contracts, and news reports where precise language is essential.
At the C1 level, you use 'prohibir' with precision and stylistic variety. You are aware of its legal and historical connotations. You can use it in academic essays to discuss 'la censura y la prohibición de libros' during certain historical periods. You'll also use more sophisticated synonyms like 'vedar', 'proscribir', or 'interdecir' in the appropriate contexts. You understand how 'prohibir' interacts with other complex grammatical structures, such as the 'se' impersonal and passive constructions in legal texts. You can also use the word metaphorically or in idioms. Your understanding of the word includes its etymological roots and how it has shaped Spanish law and social norms. You can handle nuanced discussions about the ethics of prohibition in modern society, such as digital rights and freedom of speech.
As a C2 learner, your mastery of 'prohibir' is indistinguishable from that of a native speaker. You use it with perfect grammatical accuracy, including the most complex subjunctive and passive constructions. You are familiar with its use in archaic or highly specialized legal texts. You can appreciate and use the word in literature, where it might carry deep symbolic weight (e.g., 'el fruto prohibido'). You understand the subtle differences between 'prohibir', 'vedar', 'vetar', and 'inhabilitar' in professional legal or political contexts. You can write official regulations or legal challenges where the exact meaning of a prohibition is critical. You also have a deep cultural understanding of what has been 'prohibido' in various Hispanic cultures throughout history and how those prohibitions have influenced art, music, and social behavior.

The Spanish verb prohibir is a fundamental pillar of Spanish social and legal communication. At its core, it signifies the act of formally or authoritatively forbidding an action, a behavior, or the presence of something. While in English we might use 'forbid,' 'ban,' or 'prohibit' interchangeably depending on the context, prohibir covers this entire spectrum in Spanish, ranging from a mother telling her child not to eat candy to a government passing a law to ban certain substances.

Legal Authority
Used when a governing body or institution enacts a rule. For example, 'La ley prohíbe fumar en espacios cerrados' (The law prohibits smoking in enclosed spaces).

Understanding prohibir requires recognizing its weight. It is not a suggestion; it is a command backed by some form of power. In daily life, you will most frequently encounter its past participle form, prohibido, which functions as an adjective in signs and public notices. If you see a sign that says 'Prohibido el paso,' it is a direct order that entry is not allowed. The verb follows the third conjugation (-ir) pattern but has a unique orthographic quirk: it requires an accent mark on the 'í' in several of its present tense forms (prohíbo, prohíbes, prohíbe, prohíben) to maintain the correct vowel separation and stress.

El director decidió prohibir el uso de teléfonos móviles durante las clases para mejorar la concentración de los alumnos.

Beyond the physical world, prohibir is increasingly relevant in the digital sphere. Platforms 'prohíben' certain types of content or behaviors, and users can be 'prohibidos' (banned) from forums or social networks. It is a word that defines the boundaries of what is acceptable in a structured society. Whether it is a religious prohibition, a dietary restriction imposed by a doctor, or a parental rule, the verb carries a sense of finality. It is also important to note the silent 'h' in the middle of the word. While learners might be tempted to pronounce it, in Spanish, the 'h' is always silent, making the transition from 'o' to 'i' smooth, though separated by the accent mark in conjugated forms.

Social Context
In social settings, 'prohibir' might feel a bit strong. Friends might say 'No me dejes hacer eso' instead of 'Te prohíbo que hagas eso' unless they are being very serious or dramatic.

Durante la ley seca, el gobierno intentó prohibir la venta de alcohol en todo el territorio nacional.

When using prohibir, you are often navigating the complex grammar of influence. Because prohibiting something is an attempt to influence another person's actions, it frequently triggers the subjunctive mood when followed by a 'que' clause. 'Mi madre me prohíbe que salga de noche' (My mother forbids me from going out at night). This grammatical requirement highlights the verb's role in expressing desire, command, and control. In essence, prohibir is the linguistic tool used to draw lines in the sand, establishing the 'no-go' zones of human behavior across all levels of formality.

Medical Context
Doctors often 'prohíben' certain foods or habits. 'El médico me ha prohibido la sal por mi tensión alta.'

Es necesario prohibir el vertido de residuos químicos en el río para proteger el ecosistema local.

Las normas del club prohíben entrar con ropa deportiva al salón principal.

Using prohibir correctly involves understanding three primary sentence structures. The first is the most direct: Prohibir + Noun. This is used when the thing being forbidden is an object or a general concept. For instance, 'El museo prohíbe las cámaras' (The museum prohibits cameras). Here, 'las cámaras' is the direct object. It is straightforward and common in signs or formal announcements where the specific person being forbidden is either everyone or is implied by context.

Direct Object Usage
When a specific thing is banned for everyone. 'La biblioteca prohíbe el ruido.'

The second structure is Prohibir + Infinitive. This is very common when the prohibition applies generally or when the subject of the forbidden action is the same as the person being addressed indirectly. For example, 'Está prohibido fumar' (It is prohibited to smoke). Note the use of 'está' with the past participle 'prohibido' to create a passive-like state. You can also say 'Me prohibieron entrar' (They forbade me from entering), where the indirect object pronoun 'me' indicates who is being forbidden, and the infinitive 'entrar' indicates the forbidden action.

El reglamento de la empresa suele prohibir aceptar regalos de clientes para evitar conflictos de interés.

The third and most complex structure is Prohibir que + Subjunctive. This is essential when you want to specify exactly who is being forbidden from doing what in a full clause. Because prohibir is a verb of 'will' or 'influence' (you are trying to control someone else's behavior), the second verb must be in the subjunctive mood. 'Mis padres prohíben que yo use el coche los fines de semana' (My parents forbid me from using the car on weekends). Here, 'que yo use' is in the present subjunctive. If the main verb is in the past, the following verb shifts to the imperfect subjunctive: 'Me prohibieron que fuera a la fiesta' (They forbade me from going to the party).

Another important aspect is the use of the passive 'se'. In Spanish, 'se prohíbe' is a very common way to express that something is prohibited without identifying who is doing the prohibiting. 'Se prohíbe hablar por teléfono' (Talking on the phone is prohibited). This is slightly more active than 'está prohibido' but serves a similar purpose in public signage and official rules. It treats the prohibition as a general law of the environment. When translating from English, be careful not to use 'prohibir de', which is a common error influenced by the English 'prohibit from'. In Spanish, you go straight to the noun, infinitive, or 'que' clause.

The Passive Voice
'Se prohíbe la entrada a menores' is a classic formal way to say 'Entry to minors is prohibited.'

¿Por qué nos quieres prohibir que demos nuestra opinión sobre el proyecto?

Finally, consider the tense. In the present tense, remember the accent on the 'í' for singular persons and the third person plural: yo prohíbo, tú prohíbes, él prohíbe, ellos prohíben. However, in the 'nosotros' and 'vosotros' forms, the stress moves to the ending, so no accent is needed on the 'i': nosotros prohibimos, vosotros prohibís. This pattern is consistent with other verbs that have a weak-strong vowel combination where the stress falls on the weak vowel in certain conjugations. Mastering these variations is key to sounding natural and avoiding common learner mistakes.

Common Mistake
Avoid saying 'prohibido de fumar'. The correct form is simply 'prohibido fumar'.

El médico le ha tenido que prohibir el consumo de grasas saturadas por su salud cardiovascular.

The word prohibir and its related forms are part of the daily soundscape in Spanish-speaking regions. If you are traveling, the most likely place you will 'see' this word is on signs. Airports, train stations, and public buildings are filled with 'Prohibido' signs. 'Prohibido fumar' (No smoking), 'Prohibido el paso' (No entry), 'Prohibido estacionar' (No parking), and 'Prohibido tirar basura' (No littering) are the most common. These signs are often accompanied by a red circle with a diagonal line, the international symbol for prohibition, but the text reinforces the legal weight of the sign.

Public Signage
Signs in parks might say 'Prohibido pisar el césped' (Keep off the grass) or 'Prohibido soltar a los perros'.

In a professional or academic environment, you will hear prohibir used to describe institutional policies. A university might 'prohibir el plagio' (prohibit plagiarism), or a company might 'prohibir el uso de redes sociales' during work hours. In these contexts, the word sounds formal and authoritative. You might hear a supervisor say, 'La gerencia ha decidido prohibir las horas extras este mes' (Management has decided to ban overtime this month). It is also common in legal news or political debates, where speakers discuss 'prohibir la venta de armas' or 'prohibir ciertos pesticidas'.

En muchos museos europeos, está estrictamente prohibido tocar las obras de arte o usar flash al tomar fotografías.

At home, the word takes on a more personal but still authoritative tone. Parents frequently use it with their children. A father might say, 'Te prohíbo que hables así' (I forbid you to speak like that) or 'Te prohíbo salir hasta que termines los deberes'. While it sounds very strong, it is a standard way to set boundaries. In literature and film, prohibir is often used to create conflict—think of 'amores prohibidos' (forbidden loves) or 'libros prohibidos' (banned books). This usage taps into the emotional weight of being denied something desirable, a common theme in Spanish-language dramas and historical novels.

In medical settings, doctors use prohibir to issue strict health warnings. A patient with a heart condition might hear, 'Le prohíbo terminantemente el tabaco y el alcohol' (I strictly forbid you from tobacco and alcohol). Here, the verb emphasizes the medical necessity of the restriction. Similarly, in sports, certain substances are 'prohibidas' (banned), and athletes who use them face 'prohibiciones' (bans) from competing. Whether it's a referee 'prohibiendo' a certain type of equipment or a league 'prohibiendo' a player, the word is central to the rules of the game.

Historical Context
History books often refer to 'la época de la prohibición' when discussing the 1920s alcohol ban in the USA.

El juez tuvo que prohibir la difusión de las imágenes para proteger la privacidad de la víctima durante el juicio.

Lastly, in the era of digital privacy and data protection, you will see prohibir in terms of service and privacy policies. 'Se prohíbe la reproducción total o parcial de este contenido' (Total or partial reproduction of this content is prohibited) is a standard legal disclaimer found at the bottom of websites and in the front of books. It serves as a warning against copyright infringement. In all these contexts—from the 'Prohibido' sign on a fence to the complex legalities of international law—the word functions as a clear marker of authority and a limit on human action.

Daily Life
You might hear a waiter say, 'Lo siento, está prohibido entrar con perros al restaurante' (Sorry, dogs are not allowed in the restaurant).

La nueva ley de tráfico busca prohibir la circulación de vehículos antiguos en el centro de la ciudad para reducir la contaminación.

One of the most frequent mistakes English speakers make with prohibir is a direct translation error involving prepositions. In English, we say 'prohibit someone from doing' something. Naturally, learners try to say 'prohibir a alguien de hacer' algo. This is incorrect in Spanish. The verb prohibir does not take the preposition 'de'. Instead, it takes a direct object (the action or thing) and an indirect object (the person). You should say 'Le prohíbo fumar' (I forbid him to smoke) or 'Le prohíbo que fume'. Adding 'de' before the infinitive is a tell-tale sign of an English-influenced error.

Preposition Error
Incorrect: 'Me prohibieron de entrar.' Correct: 'Me prohibieron entrar' or 'Me prohibieron que entrara.'

Another common pitfall is the spelling and conjugation, specifically the silent 'h' and the accent mark. Many students forget the 'h' because they don't hear it, writing 'proibir'. Others miss the accent on the 'í' in forms like prohíbo or prohíbe. Without the accent, the word would be pronounced differently (with a diphthong where the 'o' and 'i' blend), but the correct pronunciation requires a hiatus—a break between the vowels. Conversely, students sometimes over-apply the accent to the 'nosotros' form (*prohibímos) or 'vosotros' (*prohibís is correct, but *prohíbimos is not), forgetting that the stress naturally falls on the ending in these forms.

Es un error común escribir prohibir sin la letra 'h', aunque esta no se pronuncie en absoluto.

The choice between the infinitive and the subjunctive after prohibir can also be confusing. While both are often possible, they aren't always interchangeable. If you use an indirect object pronoun (me, te, le, etc.), the infinitive is very common and sounds natural: 'Me prohibieron salir'. However, if you use the conjunction 'que', you must use the subjunctive: 'Prohibieron que yo saliera'. A common mistake is using the indicative after 'que', such as *'Prohibieron que yo salí'*. This sounds very jarring to native speakers because the verb of influence (prohibir) demands the subjunctive mood to express the desire to control an outcome.

Learners also struggle with the intensity of the word. Prohibir is a strong verb. Using it in a casual situation where you simply mean 'don't do that' can sound overly aggressive or dramatic. For example, if a friend is about to put too much salt on their food, saying '¡Te prohíbo que le pongas más sal!' sounds like a line from a soap opera. In such cases, it's better to use 'No le pongas...' or 'No deberías...'. Prohibir should be reserved for rules, laws, or very serious personal boundaries. Misusing the register can make your Spanish sound unnatural or unintentionally confrontational.

Register Confusion
Using 'prohibir' for minor social requests is usually too strong. Use 'impedir' or simply 'no' for lighter situations.

No debemos confundir prohibir con 'impedir'; mientras el primero es una orden, el segundo es una acción física que evita algo.

Finally, confusion between 'prohibir' and 'impedir' is frequent. 'Prohibir' is to say 'you are not allowed to do this' (a rule). 'Impedir' is to actually prevent something from happening (an obstacle). If a door is locked, it 'impide' (prevents) you from entering. If there is a sign saying 'No Entry,' it 'prohíbe' (forbids) you from entering. You can 'prohibir' something without successfully 'impedir'-ing it (people might still do it), and you can 'impedir' something without there being a 'prohibición' (like a fallen tree blocking a road). Keeping this distinction clear will greatly improve your precision in Spanish.

Spelling Checklist
1. Silent 'h' after 'pro'. 2. Accent on 'í' in prohíbo, prohíbes, prohíbe, prohíben. 3. No 'de' before the next verb.

Muchos estudiantes olvidan tildar la letra 'í' al conjugar prohíbo, lo cual es un error ortográfico importante.

While prohibir is the most versatile word for forbidding something, Spanish offers several synonyms that carry different nuances and are used in specific contexts. One common alternative is impedir. As mentioned before, impedir focuses on the physical or practical prevention of an act. 'La lluvia impidió el partido' (The rain prevented the game). While 'prohibir' is about authority and rules, 'impedir' is about results and obstacles. If you want to say that something makes an action impossible, impedir is your best choice.

Prohibir vs. Impedir
Prohibir = 'You must not.' Impedir = 'You cannot' (because of an obstacle).

Another formal synonym is vedar. This word is often found in legal or highly literary contexts. It is specifically used in relation to hunting and fishing seasons ('época de veda') where certain activities are banned for a period. In a more general sense, 'vedado' means 'forbidden' or 'off-limits.' You might see a 'terreno vedado,' meaning a restricted area. It carries a slightly more archaic or specialized feel than the everyday prohibir. Then there is vetar (to veto), which is almost exclusively used in political or institutional settings when a person in power blocks a decision or a law.

El consejo de seguridad decidió vetar la propuesta por considerarla perjudicial para los intereses del grupo.

For less formal situations, Spanish speakers often use the verb denegar or rechazar. Denegar is common in administrative contexts, such as 'denegar una beca' (to deny a scholarship) or 'denegar el permiso'. It implies a formal refusal of a request rather than a general ban. Restringir (to restrict) is another useful alternative when the prohibition isn't absolute but involves limits. 'El gobierno quiere restringir el tráfico' doesn't mean no cars are allowed, but rather that their movement is limited. This is a softer, more bureaucratic way to describe a partial prohibition.

In everyday speech, you will frequently hear the phrase no dejar. This is the most common way to express prohibition in a neutral or informal register. Instead of saying 'Mi padre me prohíbe salir,' most people would say 'Mi padre no me deja salir'. It is less heavy and sounds more natural in conversation. Similarly, privar can be used when someone is being 'deprived' of a right or a possibility, though it has a slightly different focus. Understanding these alternatives allows you to adjust your tone from the strict legal language of prohibir to the casual everyday language of no dejar.

Comparison Table
- Prohibir: Formal/Legal ban.
- Impedir: Physical prevention.
- Vedar: Specialized/Legal (hunting).
- No dejar: Informal/Everyday.

Aunque no lo puedan prohibir legalmente, la presión social puede actuar como un mecanismo para censurar ciertas conductas.

Finally, consider censurar and suprimir. These are often used in the context of media and information. If a government 'prohíbe' a book, it is often referred to as 'censura' (censorship). Suprimir (to suppress) is used when something that already exists is taken away or hidden. While related to prohibition, these words focus on the control of information and expression. By choosing the right synonym, you can convey exactly whether a prohibition is a physical barrier, a legal decree, a social norm, or a personal refusal, making your Spanish much more expressive and accurate.

Contextual Choice
Use 'prohibir' for signs and laws. Use 'no dejar' when talking about what your boss or parents allow you to do.

Es importante prohibir el uso de plásticos de un solo uso para proteger nuestros océanos.

수준별 예문

1

Está prohibido fumar en el hospital.

Smoking is prohibited in the hospital.

Uses 'está prohibido' + infinitive.

2

Prohibido el paso.

No entry / Entry forbidden.

A very common sign using the past participle as an adjective.

3

El cartel dice 'prohibido aparcar'.

The sign says 'no parking'.

'Aparcar' is the infinitive for 'to park'.

4

Está prohibido comer en la biblioteca.

Eating is prohibited in the library.

Standard 'está prohibido' + infinitive structure.

5

Prohibido entrar con perros.

No dogs allowed.

Common public rule.

6

Aquí está prohibido usar el móvil.

Using the phone is prohibited here.

Uses 'aquí' to specify location.

7

Está prohibido tirar basura en el parque.

Littering is prohibited in the park.

'Tirar basura' means to throw trash.

8

Prohibido hacer fotos en el museo.

Taking photos is prohibited in the museum.

Shortened form common on signs.

1

Mi madre me prohíbe comer chocolate antes de cenar.

My mother forbids me from eating chocolate before dinner.

Present tense with indirect object 'me'.

2

La escuela prohíbe el uso de gorras en clase.

The school prohibits the use of caps in class.

Present tense with a noun object.

3

El médico le prohíbe la sal a mi abuelo.

The doctor forbids salt for my grandfather.

Indirect object 'le' referring to 'mi abuelo'.

4

Ayer me prohibieron entrar en la discoteca.

Yesterday they forbade me from entering the disco.

Preterite tense, third person plural.

5

¿Por qué nos prohíben jugar aquí?

Why do they forbid us from playing here?

Question form with 'nos'.

6

El jefe prohíbe hablar de política en la oficina.

The boss prohibits talking about politics in the office.

Verb + infinitive.

7

Te prohíbo que salgas esta noche.

I forbid you from going out tonight.

Present tense + 'que' + subjunctive.

8

La ley prohíbe vender alcohol a menores.

The law prohibits selling alcohol to minors.

General rule in present tense.

1

El ayuntamiento ha prohibido que se aparque en esta calle.

The city council has forbidden parking on this street.

Present perfect + 'que' + subjunctive.

2

Si me lo prohíbes, no lo haré.

If you forbid me from doing it, I won't do it.

Conditional structure.

3

Me han prohibido que hable de este tema con nadie.

They have forbidden me from talking about this topic with anyone.

Passive-like usage with 'me han prohibido'.

4

Es injusto que nos prohíban manifestarnos pacíficamente.

It is unfair that they forbid us from protesting peacefully.

Impersonal expression + subjunctive.

5

El reglamento prohíbe terminantemente el plagio.

The regulations strictly prohibit plagiarism.

Adverb 'terminantemente' adds emphasis.

6

Le prohibieron que volviera a la ciudad.

They forbade him from returning to the city.

Preterite + imperfect subjunctive.

7

No creo que prohíban los coches eléctricos en el futuro.

I don't think they will ban electric cars in the future.

Negative 'creer que' + subjunctive.

8

Está prohibida la reproducción total o parcial de este libro.

The total or partial reproduction of this book is prohibited.

Passive with 'la reproducción' as the subject.

1

El gobierno está considerando prohibir los plásticos de un solo uso.

The government is considering banning single-use plastics.

Gerund phrase 'considerando prohibir'.

2

Se ha prohibido la circulación de camiones pesados por el centro.

The circulation of heavy trucks through the center has been banned.

Passive 'se' with present perfect.

3

Muchos países prohíben la experimentación con animales en cosmética.

Many countries ban animal testing in cosmetics.

General fact in present tense.

4

El juez prohibió que se difundieran las imágenes del juicio.

The judge forbade the images of the trial from being broadcast.

Legal context with imperfect subjunctive.

5

A pesar de estar prohibido, mucha gente sigue cruzando por aquí.

Despite it being prohibited, many people still cross here.

'A pesar de' + infinitive 'estar'.

6

La empresa prohíbe que sus empleados acepten regalos de proveedores.

The company forbids its employees from accepting gifts from suppliers.

Corporate policy with subjunctive.

7

Si el médico te prohíbe el azúcar, deberías hacerle caso.

If the doctor forbids you from having sugar, you should listen to him.

Conditional 'si' clause.

8

Se prohíbe terminantemente el uso de cámaras de video en la sala.

The use of video cameras in the room is strictly prohibited.

Formal 'se prohíbe' + adverb.

1

La constitución prohíbe cualquier tipo de discriminación por razón de sexo.

The constitution prohibits any type of discrimination based on sex.

High-level legal language.

2

El decreto ley prohíbe la tala indiscriminada de árboles en la reserva.

The law decree prohibits the indiscriminate cutting of trees in the reserve.

Specific legal term 'decreto ley'.

3

No se puede prohibir el pensamiento, pero sí su expresión pública.

Thought cannot be prohibited, but its public expression can be.

Philosophical/Political context.

4

La inquisición se encargaba de prohibir los libros considerados heréticos.

The Inquisition was responsible for banning books considered heretical.

Historical context using 'se encargaba de'.

5

Resulta prohibitivo viajar en primera clase debido a los altos precios.

It is prohibitively expensive to travel in first class due to the high prices.

Adjective 'prohibitivo' meaning very expensive.

6

El tratado internacional prohíbe el uso de armas químicas en conflictos.

The international treaty prohibits the use of chemical weapons in conflicts.

International relations context.

7

La censura intentó prohibir su última película, pero no lo consiguió.

Censorship tried to ban his last movie, but didn't succeed.

'La censura' as the subject.

8

Queda prohibida toda actividad comercial no autorizada en este recinto.

All unauthorized commercial activity is prohibited in this venue.

Formal 'Queda prohibida' structure.

1

La jurisprudencia actual tiende a prohibir la retroactividad de las leyes desfavorables.

Current jurisprudence tends to prohibit the retroactivity of unfavorable laws.

Advanced legal theory.

2

Sería un error prohibir el debate sobre temas tan sensibles para la sociedad.

It would be a mistake to prohibit the debate on topics so sensitive to society.

Conditional 'sería' + infinitive.

3

El estatuto prohíbe taxativamente la delegación de estas funciones.

The statute strictly prohibits the delegation of these functions.

Adverb 'taxativamente' (strictly/categorically).

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!